ويكيبيديا

    "بما في ذلك التجارة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • incluido el comercio
        
    • incluidos el comercio
        
    • como el comercio
        
    • entre ellos el comercio
        
    • en particular el comercio
        
    • entre ellas el comercio
        
    • incluso el comercio
        
    • inclusive el comercio
        
    • con inclusión del comercio
        
    • en particular del comercio
        
    • incluso en lo referente al comercio
        
    Los exportadores de productos agrícolas consideran que un mecanismo demasiado laxo acabaría con sus oportunidades de exportación, incluido el comercio Sur-Sur. UN ويري مصدّرو المنتجات الزراعية أن الآلية شديدة اللين تعوق فرصهم التصديرية، بما في ذلك التجارة بين الجنوب والجنوب.
    Los programas de cooperación Norte-Sur en la esfera del comercio, incluido el comercio electrónico, y otros sectores también se deberían apoyar, especialmente con respecto a los países menos adelantados. UN وينبغي أيضا دعم برامج التعاون بين الشمال والجنوب في مجال التجارة، بما في ذلك التجارة الالكترونية، وغيرها من القطاعات، وخاصة فيما يتعلق بأقل البلدان نموا.
    Aspectos económicos de los bosques, incluido el comercio UN الجوانب الاقتصادية للغابات، بما في ذلك التجارة
    :: Abordando temas relacionados con el empoderamiento y el desarrollo económicos, incluidos el comercio nacional e internacional y los asuntos relativos a la Organización Mundial del Comercio. UN :: معالجة المسائل المرتبطة بالتمكين الاقتصادي والتنمية، بما في ذلك التجارة داخل البلد وخارجه والمسائل المتصلة بمنظمة التجارة الدولية.
    Otras áreas normativas, como el comercio y la agricultura, tienen grandes consecuencias para el desarrollo mundial. UN وثمـة مجـالات أخرى للسياسات العامة، بما في ذلك التجارة والزراعة، تؤثـر تأثيـرا كبيرا على التنمية العالمية.
    Se incluirá una evaluación de los factores indirectos que provocan el cambio, entre ellos el comercio y las políticas en esferas como la agricultura y la planificación espacial. UN وسيشتمل على تقييم لعوامل التغيير الدافعة غير المباشرة، بما في ذلك التجارة والسياسات في مجالات مثل الزراعة والتخطيط المكاني.
    Este crecimiento se refleja en el comercio intrarregional entre países en desarrollo, incluido el comercio interior de las agrupaciones subregionales de integración. UN ويتضح هذا النمو في التجارة داخل اﻷقاليم فيما بين البلدان النامية، بما في ذلك التجارة داخل التجمعات التكاملية دون اﻹقليمية.
    La seguridad alimentaria no se limitaba al problema de la producción, ya que abarcaba el acceso y la distribución, incluido el comercio internacional de alimentos y otros productos básicos. UN وأوضح أن اﻷمن الغذائي يتجاوز مشكلة الانتاج، بالنظر إلى أنه ينطوي على إمكانيات الوصول إلى اﻷسواق والتوزيع، بما في ذلك التجارة الدولية في اﻷغذية والسلع اﻷساسية اﻷخرى.
    Se observará atentamente el rápido desarrollo de las nuevas tecnologías de la información, incluido el comercio electrónico, para poder proporcionar asesoramiento y orientación adecuados a la comunidad empresarial de forma que ésta pueda hacer el mejor uso posible de las nuevas tecnologías. UN وسيخضع التطور السريع لتكنولوجيا المعلومات الجديدة؛ بما في ذلك التجارة الالكترونية، لرصد وثيق لتقديم المشورة والتوجيه ذوي الصلة لقطاع اﻷعمال التجارية لكي يستفيد منهما على أحسن وجه.
    La Unión Europea comparte la opinión de que la dimensión social se debe integrar en todos los aspectos del sistema multilateral, incluido el comercio. UN ويتشاطر الاتحاد اﻷوروبي الرأي القائل بوجوب إدماج البُعد الاجتماعي في جميع جوانب النظام المتعدد اﻷطراف، بما في ذلك التجارة.
    Las ETN, con sus grandes posibilidades, pueden facilitar el acceso universal a la tecnología de la información y la capacidad para adoptar nuevos métodos en las transacciones comerciales, incluido el comercio electrónico. UN ويمكن للشركات عبر الوطنية، بإمكاناتها الهائلة، أن تُيسر الحصول على تكنولوجيا المعلومات على الصعيد العالمي واستخدام طرائق جديدة للتعامل التجاري بما في ذلك التجارة الإلكترونية.
    Con la llegada de la era de la información, ha habido una notable intensificación de la actividad humana en todos los ámbitos, incluido el comercio internacional. UN 49 - وقد واكب ظهور عصر المعلومات تكثيف ملحوظ في جميع مجالات النشاط البشري، بما في ذلك التجارة الدولية.
    Aspectos económicos de los bosques, incluido el comercio UN ألف - الجوانب الاقتصادية للغابات، بما في ذلك التجارة
    c) Nuevos compromisos para enfrentar de manera eficaz las cuestiones relacionadas con los buques, incluidos el comercio y el medio ambiente e instrumentos de política internacional; UN )ج( التزامات جديدة لمعالجة المسائل الغابية معالجة فعالة، بما في ذلك التجارة والبيئة وصكوك السياسة العامة الدولية؛
    En estas circunstancias lo que necesitamos es una nueva estrategia de desarrollo que se base en una auténtica colaboración entre los países desarrollados y en desarrollo y que adopte un criterio integral respecto del desarrollo, combinando todos los instrumentos de desarrollo, incluidos el comercio y la inversión, así como la asistencia oficial para el desarrollo y la cooperación Sur-Sur. UN وإن ما نحتــاج إليــه، فــي ظل هذه الظروف، هو استراتيجية جديدة للتنمية قائمة على شراكة حقيقية بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية، وتتخذ منظورا كليا للتنمية، يشمل في داخله كل أدوات التنمية، بما في ذلك التجارة والاستثمار باﻹضافة إلى المساعدة اﻹنمائية الرسمية والتعاون بين الجنوب والجنوب.
    Se prestará especial atención a los sectores importantes para los países en desarrollo, como el comercio de servicios. UN وسيتم التشديد بصورة خاصة على القطاعات ذات الأهمية بالنسبة للبلدان النامية، بما في ذلك التجارة في قطاع الخدمات.
    Se incluirá una evaluación de los impulsores indirectos de cambio, entre ellos el comercio y las políticas en esferas como la agricultura y la planificación espacial. UN وسيشتمل على تقييم لعوامل التغيير الدافعة غير المباشرة، بما في ذلك التجارة والسياسات في مجالات مثل الزراعة والتخطيط المكاني.
    vi) El aporte pertinente del sector privado, en particular el comercio y las inversiones externas, al igual que un análisis de la viabilidad y la conveniencia de establecer códigos de conducta para el sector privado en el contexto de la ordenación forestal sostenible; UN ' ٦` الدور المناسب الذي يضطلع به القطاع الخاص، بما في ذلك التجارة والاستثمار الخارجيين؛ علاوة على تحليل جدوى واستصواب وضع مدونات لقواعد السلوك للقطاع الخاص في سياق اﻹدارة المستدامة للغابات؛
    Es preciso volver a situar en un lugar destacado del programa de las Naciones Unidas las cuestiones básicas del crecimiento económico, entre ellas el comercio internacional, las finanzas internacionales, la deuda externa y el acceso a la ciencia y la tecnología. UN ويجب إعادة وضع قضايا النمو الاقتصادي اﻷساسية، بما في ذلك التجارة الدولية، والمالية الدولية، والديون الخارجية وإمكانية الوصول إلى العلم والتكنولوجيا، في صدارة جدول أعمال اﻷمم المتحدة.
    En el futuro, cabe esperar más colaboración en la región de Asia y el Pacífico en la medición de las tecnologías de la información y las telecomunicaciones, incluso el comercio electrónico. UN 46 - وفي المستقبل، يمكننا أن نتوقع مزيدا من التعاون في منطقة آسيا والمحيط الهادئ فيما يتعلق بقياس تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بما في ذلك التجارة الإلكترونية.
    Concretamente, los oradores destacaron la inclusión de la colaboración con las comisiones regionales, la aplicación del mandato político del PNUD y el firme apoyo al crecimiento económico en la región, inclusive el comercio y la privatización. UN وأعرب المتحدثون عن تقديرهم، على وجه التحديد، ﻹدراج التعاون مع اللجان اﻹقليمية، وتنفيذ ولاية برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي فيما يتعلق بالسياسات، والدعم الراسخ للنمو الاقتصادي في المنطقة، بما في ذلك التجارة والتحويل إلى القطاع الخاص.
    La UNCTAD tenía también que seguir ayudando a los países en desarrollo a reforzar sus capacidades en el sector de los servicios, con inclusión del comercio. UN ويجب أن يظل اﻷونكتاد يساعد البلدان النامية لتعزيز قدراتها في قطاع الخدمات، بما في ذلك التجارة.
    La UE estaba empeñada en mejorar la participación de los países en desarrollo en la economía mundial, y en apoyar un aumento del comercio, en particular del comercio Sur-Sur, y la integración regional. UN وأوضح أن الاتحاد الأوروبي ملتزم بتحسين مشاركة البلدان النامية في الاقتصاد العالمي وبدعم زيادة التجارة، بما في ذلك التجارة بين بلدان الجنوب، والتكامل الإقليمي.
    Expertos invitados, becarios y pasantes que ayudarán a ampliar la capacidad en materia de desarrollo y análisis de políticas, incluso en lo referente al comercio internacional y la financiación para el desarrollo UN بحَّاثة زائرون وزملاء ومتدربون لتعزيز القدرة في مجال تحليل المسائل والسياسات الإنمائية، بما في ذلك التجارة الدولية وتمويل التنمية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد