La Asamblea también pidió al Secretario General que hiciera aún más estricta la política contra el acoso, incluido el acoso sexual. | UN | وطلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أيضاً زيادة تعزيز السياسة المناهضة للتحرش، بما في ذلك التحرش الجنسي. |
Son demasiados los funcionarios que están sometidos a prácticas cotidianas de abuso verbal y hostigamiento, incluido el acoso sexual. | UN | فيوميا يوجه للكثيرين منهم كلام مسيء ويتعرضون للتحرش، بما في ذلك التحرش الجنسي. |
Además, la Ley regula la cuestión de la violencia en el trabajo, incluido el acoso sexual. | UN | بالإضافة إلى ذلك، يتصدى القانون لمسألة العنف في مكان العمل، بما في ذلك التحرش الجنسي. |
Como se indicó anteriormente, existe la base normativa contra todo tipo de discriminación en el lugar de trabajo, incluido el hostigamiento sexual. | UN | وكما ذُكر أعلاه، تُطبق القواعد المعيارية لمواجهة أي نوع من أنواع التمييز في مكان العمل، بما في ذلك التحرش الجنسي. |
En el párrafo d) de la regla 101.2 del Reglamento del Personal se prohíbe toda forma de discriminación u hostigamiento, incluso el hostigamiento sexual o de género, así como los malos tratos físicos y verbales en el lugar de trabajo o en relación con el trabajo. | UN | وتنص القاعدة 1/2 (د) على حظر أي شكل من أشكال التمييز أو الإساءة، بما في ذلك التحرش الجنسي أو القائم على نوع الجنس، وكذلك الإساءة البدنية أو اللفظية في مكان العمل أو فيما يتعلق بالعمل. |
Políticas y procedimientos sobre el acoso, incluido el acoso sexual | UN | هـاء - السياسات والإجراءات التي تُنظم حالات للمضايقة، بما في ذلك التحرش الجنسي |
E. Políticas y procedimientos sobre el acoso, incluido el acoso sexual | UN | هاء - السياسات والاجراءات التي تنظم حالات للمضايقة، بما في ذلك التحرش الجنسي |
E. Políticas sobre la explotación y la violencia sexuales y el acoso, incluido el acoso sexual | UN | هاء - السياسات المتعلقة بالاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي والتحرش، بما في ذلك التحرش الجنسي |
El Comité también expresa preocupación por la falta de información detallada sobre la violencia sexual contra la mujer, incluido el acoso sexual en el lugar de trabajo. | UN | وتعرب اللجنة أيضا عن القلق إزاء عدم توفر أي معلومات تفصيلية عن العنف الجنسي ضد المرأة بما في ذلك التحرش الجنسي في مكان العمل. |
El Comité pide que en el próximo informe se suministre información detallada sobre la situación respecto de la violencia sexual, incluido el acoso sexual, y las medidas adoptadas para su eliminación. | UN | وتطلب اللجنة موافاتها في التقرير القادم بمعلومات تفصيلية عن العنف الجنسي بما في ذلك التحرش الجنسي والجهود المبذولة للقضاء عليه. |
El Comité también expresa preocupación por la falta de información detallada sobre la violencia sexual contra la mujer, incluido el acoso sexual en el lugar de trabajo. | UN | وتعرب اللجنة أيضا عن القلق إزاء عدم توفر أي معلومات تفصيلية عن العنف الجنسي ضد المرأة بما في ذلك التحرش الجنسي في مكان العمل. |
El Comité pide que en el próximo informe se suministre información detallada sobre la situación respecto de la violencia sexual, incluido el acoso sexual, y las medidas adoptadas para su eliminación. | UN | وتطلب اللجنة موافاتها في التقرير القادم بمعلومات تفصيلية عن العنف الجنسي بما في ذلك التحرش الجنسي والجهود المبذولة للقضاء عليه. |
El Comité expresa también su preocupación por el hecho de que en el informe del Estado parte no se presenta información detallada sobre la violencia sexual contra la mujer, incluido el hostigamiento sexual en el lugar de trabajo. | UN | وتعرب اللجنة أيضا عن القلق إزاء افتقار تقرير الدولة الطرف إلى معلومات مفصلة عن العنف الجنسي ضد المرأة، بما في ذلك التحرش الجنسي في مكان العمل. |
La protección contra el hostigamiento en el lugar de trabajo, incluido el hostigamiento sexual, está prevista en virtud de la Ley de promoción de la seguridad e higiene en el trabajo de 1994. | UN | ينص قانون (تعزيز) الصحة والسلامة المهنيتين لعام 1994 على الحماية من التحرش في مكان العمل، بما في ذلك التحرش الجنسي. |
Con miras a revisar las leyes vigentes y de tipificar como delito la violencia contra la mujer, incluidos el hostigamiento sexual y la violación en el matrimonio, el Ministerio del Interior de la República Kirguisa está llevando a cabo un análisis de la legislación vigente desde una perspectiva de género. | UN | ومن أجل إعادة النظر في القوانين السارية وتجريم العنف ضد المرأة، بما في ذلك التحرش الجنسي والاغتصاب في إطار الزواج، تجري وزارة الشؤون الداخلية في جمهورية قيرغيزستان تحليلا للتشريعات السارية بحسب نوع الجنس. |
El Estado parte debe mejorar la formación del personal de las instituciones judiciales y de la policía en lo concerniente a la violencia contra la mujer, incluidos el acoso sexual y la violencia doméstica. | UN | وينبغي للدولة الطرف تحسين تدريب موظفي مؤسسات القضاء والشرطة في مجال العنف بالمرأة، بما في ذلك التحرش الجنسي والعنف المنزلي. |
Anima al Estado Parte a que garantice a las trabajadoras protección frente a los entornos laborales peligrosos y sanciones apropiadas para los casos en que sufran discriminación en el mundo laboral, en el sector público o en el privado, comprendido el acoso sexual. | UN | وتشجع الدولة الطرف على كفالة حماية العاملات من بيئات العمل الخطرة ووضع الجزاءات الكافية فيما يخص التمييز ضد المرأة في ميدان العمل في كل من القطاعين العام والخاص، بما في ذلك التحرش الجنسي. |
17. La Comisión expresa profunda preocupación por el hecho de que la discriminación y la violencia contra las mujeres y las niñas, en particular el acoso sexual y la intimidación, siguen ocurriendo en todas partes del mundo, incluso en los lugares de estudio y de trabajo. | UN | 17 - وتعرب اللجنة عن قلقها البالغ إزاء استمرار ممارسة التمييز والعنف ضد النساء والفتيات، بما في ذلك التحرش الجنسي والترهيب، في جميع أنحاء العالم، ومن بينها أماكن التعليم والعمل. |
Entre otras cosas, se citaron casos de violaciones contra defensoras de los derechos de la mujer y se aludió a la utilización de valores tradicionales y religiosos como pretexto para justificar graves atentados como el acoso sexual. | UN | وأُشير إلى انتهاكات المدافعين عن حقوق الإنسان للمرأة واستخدام القيم التقليدية والدينية كتعلة لتبرير الانتهاكات الجسيمة، بما في ذلك التحرش الجنسي. |
Como juez de distrito, tiene experiencia en asuntos laborales, como acoso sexual, discriminación por motivos de edad y despido improcedente. | UN | وأكسبها عملها بصفة قاض جزئي خبرة واسعة في المسائل المتعلقة بالعمالة، بما في ذلك التحرش الجنسي والتمييز على أساس العمر والفصل التعسفي. |
Por último, agradecería recibir información sobre otras formas de violencia contra la mujer, con inclusión del acoso sexual. | UN | وأخيرا، قالت إنها تود الحصول على معلومات عن الأشكال الأخرى من العنف الذي يستهدف المرأة، بما في ذلك التحرش الجنسي. |
Además, el Comité recomienda al Estado parte que vigile estrechamente la frecuencia de todas las formas de violencia contra la mujer, incluso el acoso sexual. | UN | وتوصي اللجنة كذلك بأن ترصد الدولة الطرف عن كثب مدى حدوث جميع أشكال العنف ضد المرأة، بما في ذلك التحرش الجنسي. |
Según el informe, algunas niñas son objeto de abuso sexual por parte de sus profesores, y muchas niñas de las zonas rurales son víctimas de violencia sexista, incluso del acoso sexual verbal de jóvenes que consumen una bebida alcohólica casera llamada " steam " y que actúan bajo los efectos de las drogas o el alcohol. | UN | 19 - ويشير التقرير إلى تعرض بعض الفتيات للاعتداء الجنسي على يد مدرسيهن وإلى تعرض العديد من الفتيات في المناطق الريفية للعنف الجنساني، بما في ذلك التحرش الجنسي اللفظي من شبان يسمون " الأجساد الهائجة " ممن تلعب بعقولهم المخدرات أو الكحوليات. |
Queda prohibida toda forma de discriminación u hostigamiento, en particular, el hostigamiento sexual o basado en el género, así como de agresión física o verbal, en el lugar de trabajo o en relación con el trabajo. | UN | يحظر في مكان العمل أو فيما يتعلق بالعمل أي شكل من أشكال التمييز أو التحرش، بما في ذلك التحرش الجنسي أو القائم على نوع الجنس، وكذلك الإساءة البدنية أو اللفظية. |