También se señaló la importancia que seguía teniendo la cooperación interregional, incluida la cooperación técnica entre los países en desarrollo. | UN | ورئي أيضا أن التعاون اﻷقاليمي، بما في ذلك التعاون التقني فيما بين البلدان النامية، ذو أهمية مستمرة. |
de su Oficina, incluida la cooperación técnica, en Nepal* | UN | والأنشطة المتعلقة بمكتبها في نيبال، بما في ذلك التعاون التقني |
El Foro señaló la utilidad de los marcos existentes para la cooperación bilateral, regional e interregional, incluida la cooperación técnica y económica entre los países en desarrollo. | UN | ونوه المنتدى بفائدة اﻷطر القائمة للتعاون الثنائي واﻹقليمي واﻷقاليمي، بما في ذلك التعاون التقني والاقتصادي فيما بين البلدان النامية. |
La Junta cuenta asimismo con la colaboración del Grupo de Trabajo sobre el Plan de Mediano Plazo y el Presupuesto por Programas en su labor de supervisión del programa de trabajo, incluidas las actividades de cooperación técnica. | UN | وتساعد المجلس الفرقة العاملة المعنية بالخطة المتوسطة الأجل والميزانية البرنامجية في مراقبته لبرنامج العمل، بما في ذلك التعاون التقني. |
2. Medidas de promoción incluida la cooperación técnica y financiera | UN | 2- التدابير التشجيعية، بما في ذلك التعاون التقني والمالي |
También se prestará asistencia al Comité para movilizar el apoyo y la ayuda internacionales al pueblo palestino, incluida la cooperación técnica, por ejemplo mediante un programa anual de capacitación de funcionarios de la Autoridad Palestina. | UN | وستقدم المساعدة إلى اللجنة من أجل تعبئة الدعم والمساعدة الدولية للشعب الفلسطيني بما في ذلك التعاون التقني وكذلك برنامج التدريب السنوي للمسؤولين التابعين للسلطة الفلسطينية. |
También se prestará asistencia al Comité para movilizar el apoyo y la ayuda internacionales al pueblo palestino, incluida la cooperación técnica, por ejemplo mediante un programa anual de capacitación de funcionarios de la Autoridad Palestina. | UN | وستقدم المساعدة إلى اللجنة من أجل تعبئة الدعم والمساعدة الدولية للشعب الفلسطيني، بما في ذلك التعاون التقني وكذلك برنامج التدريب السنوي للمسؤولين التابعين للسلطة الفلسطينية. |
Además, se prestará asistencia al Comité para movilizar el apoyo y la ayuda internacionales al pueblo palestino, incluida la cooperación técnica, por ejemplo mediante un programa anual de capacitación de funcionarios de la Autoridad Palestina. | UN | إضافة إلى ذلك، ستقدم المساعدة إلى اللجنة من أجل تعبئة الدعم والمساعدة الدولية للشعب الفلسطيني، بما في ذلك التعاون التقني وكذلك برنامج التدريب السنوي للمسؤولين التابعين للسلطة الفلسطينية. |
Además, se prestará asistencia al Comité para movilizar el apoyo y la ayuda internacionales al pueblo palestino, incluida la cooperación técnica, por ejemplo mediante un programa anual de capacitación de funcionarios de la Autoridad Palestina. | UN | إضافة إلى ذلك، ستقدم المساعدة إلى اللجنة من أجل تعبئة الدعم والمساعدة الدولية للشعب الفلسطيني، بما في ذلك التعاون التقني وكذلك برنامج التدريب السنوي للمسؤولين التابعين للسلطة الفلسطينية. |
Además, se prestará asistencia al Comité para movilizar el apoyo y la ayuda internacionales al pueblo palestino, incluida la cooperación técnica, por ejemplo mediante un programa anual de capacitación de funcionarios de la Autoridad Palestina. | UN | إضافة إلى ذلك، ستقدم المساعدة إلى اللجنة من أجل تعبئة الدعم والمساعدة على الصعيد الدولي للشعب الفلسطيني، بما في ذلك التعاون التقني من قبيل تنظيم برنامج تدريب سنوي لموظفي السلطة الفلسطينية. |
Informe de la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos sobre la situación de los derechos humanos y las actividades de su Oficina, incluida la cooperación técnica, en Nepal | UN | تقرير المفوضة السامية للأمم المتحدة لحقوق الإنسان عن حالة حقوق الإنسان والأنشطة المتعلقة بمكتبها في نيبال، بما في ذلك التعاون التقني |
Informe de la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos sobre la situación de los derechos humanos y las actividades de su Oficina, incluida la cooperación técnica, en Nepal* | UN | تقرير المفوضة السامية للأمم المتحدة لحقوق الإنسان عن حالة حقوق الإنسان والأنشطة المتعلقة بمكتبها في نيبال، بما في ذلك التعاون التقني |
Por lo tanto, es necesaria una actuación coordinada a nivel internacional para luchar contra la delincuencia y el terrorismo, incluida la cooperación técnica en esferas como la eliminación del blanqueo de dinero y la corrupción y el refuerzo de los sistemas de justicia penal. | UN | ولهذا فإن القيام بعمل دولي منسق يعدّ ضرورياً لمكافحة الجريمة والإرهاب، بما في ذلك التعاون التقني في مجالات من قبيل القضاء على غسل الأموال والفساد وتعزيز نظم العدالة الجنائية. |
También se prestará asistencia al Comité para movilizar el apoyo y la ayuda internacionales al pueblo palestino, incluida la cooperación técnica, por ejemplo mediante un programa anual de capacitación de funcionarios de la Autoridad Palestina. | UN | إضافة إلى ذلك، ستقدم المساعدة إلى اللجنة من أجل تعبئة الدعم والمساعدة الدولية للشعب الفلسطيني، بما في ذلك التعاون التقني وكذلك برنامج التدريب السنوي للمسؤولين التابعين للسلطة الفلسطينية. |
También se prestará asistencia al Comité para movilizar el apoyo y la ayuda internacionales al pueblo palestino, incluida la cooperación técnica, por ejemplo mediante un programa anual de capacitación de funcionarios de la Autoridad Palestina. | UN | إضافة إلى ذلك، ستقدم المساعدة إلى اللجنة من أجل تعبئة الدعم والمساعدة الدولية للشعب الفلسطيني، بما في ذلك التعاون التقني وكذلك برنامج التدريب السنوي للمسؤولين التابعين للسلطة الفلسطينية. |
Cuenta asimismo con la colaboración del Grupo de Trabajo sobre el Plan de Mediano Plazo y el Presupuesto por Programas en su labor de supervisión del programa de trabajo, incluidas las actividades de cooperación técnica. | UN | وتساعد المجلس الفرقة العاملة المعنية بالخطة المتوسطة الأجل والميزانية البرنامجية في مراقبته لبرنامج العمل، بما في ذلك التعاون التقني. |
El diálogo que se ha entablado en los distintos niveles dentro de los procesos intergubernamentales ha contribuido a sentar las bases para la obtención de valor añadido en esferas clave de la labor de la UNCTAD, entre ellas la cooperación técnica. | UN | وقد ساعد الحوار الذي دار على مستويات مختلفة داخل العمليات الحكومية الدولية على إرساء الأساس للقيمة المضافة في مجالات رئيسية من عمل الأونكتاد، بما في ذلك التعاون التقني. |
38. Numerosos gobiernos de países en desarrollo indicaron que la CTPD ocupaba un lugar prominente en los intercambios bilaterales dentro de varios sectores como la cooperación técnica, científica, comercial y educacional. | UN | ٣٨ - وأوضح عدد كبير من حكومات البلدان النامية أن التعاون التقني فيما بين البلدان النامية يحتل مكانة بارزة في المبادلات الثنائية في عدد من المجالات، بما في ذلك التعاون التقني والعلمي والتجاري والتعليمي. |
Mediante la Alianza, ambos continentes intensificarán su solidaridad política, su cooperación económica y sus relaciones socioculturales, incluidas la cooperación técnica y el desarrollo de los recursos humanos. | UN | ومن خلال تلك الشراكة، ستكثف القارتين تضامنهما السياسي، وتعاونهما الاقتصادي، وعلاقاتهما الاجتماعية - الثقافية، بما في ذلك التعاون التقني وتنمية الموارد البشرية. |
Subrayando que la cooperación Sur-Sur, incluyendo la cooperación técnica y económica entre los países en desarrollo, representa una estrategia viable para que los países en desarrollo traten de alcanzar individual y colectivamente un crecimiento económico sostenido y un desarrollo sostenible y logren participar en el nuevo sistema económico mundial que se está configurando, | UN | وإذ تؤكد على أن التعاون فيما بين بلدان الجنوب، بما في ذلك التعاون التقني والاقتصادي فيما بين البلدان النامية، يمثل استراتيجية ناجحة للبلدان النامية في تحقيق نموها الاقتصادي المطرد وتنميتها المستدامة، فرادى وجماعات من أجل كفالة مشاركتها في النظام الاقتصادي العالمي الناشئ حديثا، |
Una de las soluciones propuestas por el Comité en 1995 para mejorar su capacidad de trabajo tanto cuantitativa como cualitativamente fue la de establecer un grupo de apoyo con el fin de preparar los debates entre los miembros del Comité y los representantes de los Estados Partes y determinar las posibles esferas de acción complementaria, comprendida la cooperación técnica. | UN | وتمثل أحد الحلول التي اقترحتها اللجنة في عام ٥٩٩١ لتحسين طاقتها العملية كماً وكيفاً في إقامة فريق دعم بغية إعداد المناقشات بين أعضاء اللجنة وممثلي الدول اﻷطراف وتحديد المجالات المحتملة لعمل المتابعة، بما في ذلك التعاون التقني. |
28. Subraya que la cooperación Sur–Sur, que incluye la cooperación técnica y económica entre los países en desarrollo, ofrece oportunidades viables para el desarrollo de los países en desarrollo y, a ese respecto, pide a las juntas ejecutivas de los programas y fondos que revisen los recursos que se destinan a las actividades de cooperación técnica entre los países en desarrollo y consideren la posibilidad de aumentarlos; | UN | ٢٨ - يؤكد أن التعاون فيما بين بلدان الجنوب، بما في ذلك التعاون التقني والاقتصادي فيما بين البلدان النامية، يتيح فرصا مجدية لتنمية البلدان النامية، ويطلب، في هذا السياق، إلى المجالس التنفيذية وللبرامج والصناديق أن تعيد النظر في طريقة تخصيص الموارد ﻷنشطة التعاون التقني فيما بين البلدان النامية، بغية النظر في إمكانية زيادتها؛ |
103. Al objeto de fortalecer las capacidades de la UNCTAD, incluida entre otras la cooperación técnica, deben examinarse, dentro de la actual reglamentación financiera de las Naciones Unidas, los medios de reasignar una parte de los ahorros resultantes del mayor rendimiento global. | UN | ٣٠١ - وبغية تعزيز قدرات اﻷونكتاد، بما في ذلك التعاون التقني ضمن جملة أمور أخرى، ينبغي استكشاف سبل ووسائل ضمن القواعد واﻷنظمة المالية القائمة في اﻷمم المتحدة، من أجل إعادة تخصيص جزء من الوفورات الناشئة عن تحسن فعالية الكلفة الاجمالية. |