ويكيبيديا

    "بما في ذلك التمييز" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • incluida la discriminación
        
    • incluida la distinción
        
    • como la discriminación
        
    • en particular la discriminación
        
    • incluidas la discriminación
        
    • incluso la discriminación
        
    • incluso de
        
    • entre ellas la discriminación
        
    • inclusive las
        
    • en particular discriminación
        
    • incluso las basadas en
        
    • en particular por motivos
        
    • en particular sobre la discriminación
        
    Se establece allí una definición del delito de discriminación, incluida la discriminación de género. UN وهو يشكل تعريفاً بجريمة التمييز، بما في ذلك التمييز القائم على الجنس.
    36, 39: El marco legislativo de Nueva Zelandia brinda protección contra la discriminación, incluida la discriminación por motivos de género. UN 36، 39: يوفر الإطار التشريعي لنيوزيلندا الحماية من التمييز، بما في ذلك التمييز على أساس نوع الجنس.
    La Comisión tiene competencias para vigilar todas las actividades de cumplimiento y ejecución relacionadas con las oportunidades de empleo igual de los empleados federales y los solicitantes, incluida la discriminación contra las personas con discapacidades. UN ولهذه اللجنة مسؤولية اﻹشراف على جميع أنشطة الامتثال والتنفيذ فيما يتعلق بتكافؤ فرص التوظيف فيما بين الموظفين ومقدمي طلبات التوظيف على الصعيد الاتحادي، بما في ذلك التمييز ضد اﻷفراد المعاقين.
    Teniendo presente que uno de los propósitos de las Naciones Unidas, consignado en los Artículos 1 y 55 de la Carta, es fomentar el respeto universal de los derechos humanos y las libertades fundamentales de todos sin distinción de ninguna especie, incluida la distinción por motivos de sexo, UN إذ تضع في اعتبارها أن أحد مقاصد اﻷمم المتحدة، كما يرد في المادتين ١ و ٥٥ من الميثاق، هو تعزيز الاحترام العالمي لحقوق الانسان والحريات اﻷساسية للناس جميعا دون تمييز من أي نوع، بما في ذلك التمييز على أساس الجنس،
    En muchos países persisten normas y prácticas tradicionales de carácter sexista, como la discriminación, la preferencia por los hijos varones, el matrimonio precoz, la violencia basada en el género y la exclusión de la vida política, social y económica. UN وما زالت الأعراف والممارسات الجنسانية التقليدية، بما في ذلك التمييز وتفضيل الأبناء الذكور والزواج المبكر والعنف القائم على نوع الجنس والإقصاء من المشاركة في الحياة السياسية والاجتماعية والاقتصادية، قائمة في العديد من البلدان.
    En varias de esas publicaciones se examinaban el estigma y la discriminación, en particular la discriminación de hecho, y se ponían de manifiesto los obstáculos que afectaban a la aplicación de las leyes y la existencia de prácticas discriminatorias, incluso después de la reforma de las leyes y las políticas. UN وناقشت منشورات عديدة الوصم والتمييز، بما في ذلك التمييز بحكم الواقع، مميطة اللثام عن العراقيل التي تعترض سبيل إنفاذ القوانين ومعترضة على الممارسات التمييزية حتى بعد إصلاح القوانين والسياسات.
    Mediante legislación se deberían eliminar todas las formas de discriminación contra la mujer, incluida la discriminación en cuanto al empleo, la ocupación, los ingresos y la capacitación. UN ومن الجدير بالتشريع أن يقضي على كل أشكال التمييز ضد المرأة، بما في ذلك التمييز المتصل بالعمالة والمهنة والدخل والتدريب.
    En la Conferencia del año 2003 se examinará el informe sobre la discriminación, incluida la discriminación racial. UN ومن ثم، سيوضع تقرير شامل عن التمييز، بما في ذلك التمييز العنصري، وسيناقش هذا التقرير في مؤتمر عام 2003.
    Las disposiciones constitucionales sobre la discriminación constituyen una garantía contra la discriminación, incluida la discriminación por motivos de sexo por parte del Estado. UN وتشكل الأحكام الدستورية المعنية بالتمييز ضمانا ضد التمييز، بما في ذلك التمييز الذي تمارسه الدولة على أساس نوع الجنس.
    :: La prevención de la discriminación, incluida la discriminación racial; UN :: منع التمييز بما في ذلك التمييز العنصري
    La Comisión tiene competencias para vigilar todas las actividades de cumplimiento y ejecución relacionadas con las oportunidades de empleo igual de los empleados federales y los solicitantes, incluida la discriminación contra las personas con discapacidades. UN ولهذه اللجنة مسؤولية الإشراف على جميع أنشطة الامتثال والتنفيذ فيما يتعلق بتكافؤ فرص التوظيف فيما بين الموظفين ومقدمي طلبات التوظيف على الصعيد الاتحادي، بما في ذلك التمييز ضد الأفراد المعاقين.
    La Constitución prohibía todas las formas de discriminación, incluida la discriminación basada en la orientación sexual o la identidad de género. UN ويحظر الدستور جميع أشكال التمييز، بما في ذلك التمييز ضد المثليين ومزدوجي الميول الجنسية والمتحولين جنسياً.
    La Constitución prohíbe toda discriminación por motivos de género, incluida la discriminación por razones de orientación de género y preferencia sexual. UN ويحظر الدستور جميع أشكال التمييز القائمة على نوع الجنس، بما في ذلك التمييز على أساس التوجهات الجنسانية والميول الجنسية.
    Este principio constitucional de igualdad absoluta comprende la prohibición de toda forma de discriminación, incluida la discriminación de género. UN ويبرز هذا المبدأ الدستوري الحظر التام لجميع أشكال التمييز، بما في ذلك التمييز على أساس نوع الجنس.
    Tomó nota con satisfacción de la decisión firme del Primer Ministro de Santa Lucía de luchar contra la discriminación, incluida la discriminación por motivos de orientación sexual. UN وأقرت مع الارتياح بالتزام رئيس وزراء سانت لوسيا بمكافحة التمييز، بما في ذلك التمييز على أساس الميل الجنسي.
    No se trata de una lista exhaustiva, por lo que las categorías que no se citan explícitamente también están cubiertas por la ley, incluida la discriminación basada en la orientación sexual. UN والقائمة المتعلقة بحظر التمييز ليست حصرية، وبالتالي فإن الفئات المحمية غير المدرجة صراحة في القائمة، مشمولة بها أيضاً، بما في ذلك التمييز القائم على الميل الجنسي.
    Teniendo presente que uno de los propósitos de las Naciones Unidas, consignado en los Artículos 1 y 55 de la Carta, es fomentar el respeto universal de los derechos humanos y las libertades fundamentales de todos sin distinción de ninguna especie, incluida la distinción por motivos de sexo, UN إذ تضع في اعتبارها أن أحد مقاصد اﻷمم المتحدة، كما يرد في المادتين ١ و ٥٥ من الميثاق، هو تعزيز الاحترام العالمي لحقوق الانسان والحريات اﻷساسية للناس جميعا دون تمييز من أي نوع، بما في ذلك التمييز على أساس الجنس،
    t) El racismo, la discriminación racial y otras formas de intolerancia, como la discriminación y la intolerancia contra los pueblos indígenas, en los sistemas de justicia penal; UN (ر) العنصرية والتمييز العنصري وسائر أشكال التعصب، بما في ذلك التمييز والتعصب ضد الشعوب الأصلية، في نظم القضاء الجنائي؛
    Alentó a Mozambique a proseguir sus esfuerzos por eliminar la discriminación, en particular la discriminación basada en la orientación sexual y la identidad de género, y a facilitar las aportaciones de la sociedad civil a ese respecto. UN وشجعت موزامبيق على الاستمرار في الجهود الرامية إلى القضاء على التمييز، بما في ذلك التمييز على أساس الميول الجنسية والهوية الجنسانية، وتيسير إسهام المجتمع المدني في هذا الصدد.
    El concepto de discriminación abarcará todas sus formas, incluidas la discriminación directa y la indirecta; UN ويشمل جميع أشكال التمييز، بما في ذلك التمييز المباشر وغير المباشر.
    También se adoptaron normas que penalizaban la discriminación en sus distintas manifestaciones, incluso la discriminación por motivos de género. UN واعتمد أيضا تشريع ينص على معاقبة التمييز في جميع أشكاله، بما في ذلك التمييز على أساس نوع الجنس.
    Consciente de que en la Declaración Universal de Derechos Humanos se afirma el principio de la inadmisibilidad de la discriminación y se proclama que todos los seres humanos nacen libres e iguales en dignidad y derechos y que toda persona tiene todos los derechos y libertades enunciados en la Declaración, especialmente el derecho a la vida, a la libertad y a la seguridad de su persona, sin distinción alguna, incluso de sexo, UN وإذ تدرك أن الإعلان العالمي لحقوق الإنسان() يؤكد مبدأ عدم جواز التمييز وينص على أن جميع الناس يولدون أحرارا متساوين في الكرامة والحقوق وأن لكل إنسان حق التمتع بكل الحقوق والحريات الواردة في الإعلان، ولا سيما حق الفرد في الحياة والحرية وسلامة شخصه، دون أي تمييز، بما في ذلك التمييز بسبب نوع الجنس،
    La Comisión Nacional de Derechos Humanos fue creada en 2001 para eliminar todas las formas de vulneración de los derechos humanos, entre ellas la discriminación contra las personas con discapacidad. UN وقد أُنشئت لجنة حقوق الإنسان الوطنية في عام 2001 من أجل القضاء على جميع أشكال انتهاك حقوق الإنسان بما في ذلك التمييز ضد الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Señalando que la Declaración Universal de Derechos Humanos dice que todos los seres humanos nacen libres e iguales en dignidad y derechos y que toda persona tiene todos los derechos y libertades en ella proclamados sin distinción alguna, inclusive las basadas en el sexo, UN وإذ تلاحظ أن اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان يعلن أن جميع الناس يولدون أحرارا متساوين في الكرامة والحقوق وأن لكل إنسان حق التمتع بكافة الحقوق والحريات الواردة في اﻹعلان دون أي تمييز من أي نوع، بما في ذلك التمييز على أساس الجنس،
    Toda persona tiene derecho a disfrutar de todos los derechos humanos sin discriminación, en particular discriminación por motivos de infección real o supuesta con el VIH. UN يحق لكل فرد التمتع بكافة حقوق اﻹنسان بلا تمييز، بما في ذلك التمييز القائم على أساس العدوى الفعلية أو المشتبه فيها بفيروس نقص المناعة البشري.
    279. Al Comité le correspondía un papel decisivo a la hora de evaluar los progresos realizados por los Estados Partes en cuanto a la realización de los derechos amparados por la Convención, de promover el respeto y la protección de esos derechos y de combatir todas las formas de discriminación, incluso las basadas en el sexo. UN ٩٧٢- وهناك دور حاسم يتعين أن تؤديه اللجنة عند رصد التقدم الذي أحرزته الدول اﻷطراف في إعمال الحقوق المعترف بها في الاتفاقية، وعند تعزيز احترام تلك الحقوق وحمايتها، وعند مكافحة جميع أشكال التمييز، بما في ذلك التمييز بسبب الجنس.
    122. El artículo 9 del Código del Trabajo prohíbe la discriminación en la esfera del trabajo, y en particular por motivos de género. UN 122- وتحظر المادة 9 من قانون العمل ممارسة التمييز في مكان العمل، بما في ذلك التمييز على أساس نوع الجنس.
    97. Durante el mismo período, el Servicio de Visitantes de la Sede organizó 109 sesiones de información para un total de 5.130 visitantes sobre cuestiones de derechos humanos en general y en particular sobre la discriminación racial, los derechos de la mujer y el apartheid; también organizó proyecciones especiales de películas o videocintas para otros visitantes. UN ٩٧ - وخلال الفترة نفسها، اتخذت دائرة الزوار في المقر الترتيبات لعقد ١٠٩ اجتماعات اعلامية بشأن مسائل حقوق اﻹنسان )بما في ذلك التمييز العنصري، والمرأة، والفصل العنصري، فضلا عن حقوق اﻹنسان عموما( حضرها ما مجموعه ١٣٠ ٥ زائرا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد