ويكيبيديا

    "بما في ذلك التنمية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • incluido el desarrollo
        
    • incluidos el desarrollo
        
    • como el desarrollo
        
    • en particular el desarrollo
        
    • en especial el desarrollo
        
    • entre ellas la del desarrollo
        
    • particular en materia de desarrollo
        
    • entre ellas el desarrollo
        
    • comprendido el desarrollo
        
    • inclusive el desarrollo
        
    • incluyendo el desarrollo
        
    • entre ellos el desarrollo
        
    • incluida la del desarrollo
        
    • en particular de desarrollo
        
    En tercer lugar, es necesario que las Naciones Unidas intensifiquen sus esfuerzos en las esferas económica y social, incluido el desarrollo. UN ثالثا، من الضروري أن تعزز اﻷمم المتحدة جهودها في الميدان الاقتصادي والاجتماعي، بما في ذلك التنمية.
    :: Proyecto de capacitación de la mujer para que sea promotora del desarrollo, incluido el desarrollo rural UN :: مشروع لتدريب المرأة للقيام بدور المسهِّلة للتنمية، بما في ذلك التنمية الريفية
    En Qatar también se han celebrado numerosas conferencias regionales e internacionales dedicadas al examen de distintas cuestiones referentes al desarrollo, incluido el desarrollo social. UN واستضافت قطر أيضا مؤتمرات إقليمية ودولية عديدة لمعالجة قضايا التنمية المختلفة بما في ذلك التنمية الاجتماعية.
    Destacamos el papel que la ordenación forestal sostenible desempeña en todos los países para erradicar la pobreza y para lograr el desarrollo sostenible, incluidos el desarrollo rural y un modo de vida sostenible. UN وإننا نؤكد الدور الذي تقوم به الإدارة المستدامة للغابات في جميع البلدان من أجل القضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة، بما في ذلك التنمية الريفية واستدامة أسباب العيش.
    Ese instrumento sirve de orientación en varios ámbitos normativos, como el desarrollo, las relaciones exteriores, el empleo y los asuntos sociales. UN ويُسترشد بهذا النهج في عدة من مجالات السياسات العامة، بما في ذلك التنمية والشؤون الخارجية والشؤون الاجتماعية.
    El Comité también lamenta que los objetivos de la educación que se indican en el artículo 29 de la Convención, en particular el desarrollo y la observancia de los derechos humanos, la tolerancia y la paz no se respeten plenamente. UN وتأسف اللجنة أيضاً لأن أهداف التعليم المحددة في المادة 29 من الاتفاقية، بما في ذلك التنمية واحترام حقوق الإنسان والتسامح والسلام، لم يتم احترامها على النحو الواجب.
    El progreso material se acompaña de la mejora de la calidad de vida de la población, en especial el desarrollo humano, la igualdad entre el hombre y la mujer y la protección de la infancia; UN يُكفل أن يواكب التقدم المادي تحسن في نوعية حياة الناس، بما في ذلك التنمية البشرية، وتحقيق المساواة بين المرأة والرجل، وحماية اﻷطفال؛
    10. Reafirma que una auténtica igualdad de oportunidades para todos, en todas las esferas, entre ellas la del desarrollo, es fundamental para la erradicación del racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia; UN 10- تؤكد من جديد أن تكافؤ الفرص والحق للجميع، في كافة الميادين، بما في ذلك التنمية يعتبر أمراً أساسياً للقضاء على العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب؛
    :: Contribución al logro del Programa 21, incluido el desarrollo sostenible; UN :: دعم تحقيق جدول أعمال القرن 21 بما في ذلك التنمية المستدامة
    Desde su fundación en 1945, las Naciones Unidas se han ocupado de las cuestiones de la paz y la seguridad mundiales, así como de cuestiones económicas y sociales, incluido el desarrollo. UN واﻷمم المتحدة، منذ إنشائها في عام ١٩٤٥، تعالج قضايا السلم واﻷمن في العالم إلى جانب القضايا الاقتصادية والاجتماعية، بما في ذلك التنمية.
    Además, los 22 millones de habitantes de la República de China en Taiwán contribuyen apreciablemente al desarrollo mundial, incluido el desarrollo tecnológico, y prestan asistencia a muchos países. UN وعلاوة على ذلك، فإن شعب جمهورية الصين في تايوان الذي يبلغ 22 مليون نسمة أسهم إسهاما فعالا في التنمية العالمية، بما في ذلك التنمية التكنولوجية، وقدم المساعدة إلى العديد من البلدان.
    i) " La financiación para el desarrollo, incluido el desarrollo rural " ; UN `1 ' " تمويل التنمية، بما في ذلك التنمية الريفية " ؛
    La Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar, de 1982, es un documento histórico que establece un marco jurídico universal para los océanos y los mares del mundo, incluido el desarrollo sostenible de sus recursos. UN إن اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار لعام 1982 تمثل وثيقة هامة توفر إطارا قانونيا شاملا للمحيطات والبحار في العالم، بما في ذلك التنمية المستدامة لمصادرها.
    Fortalecimiento del desarrollo alternativo, incluido el desarrollo alternativo preventivo como estrategia para la reducción de la oferta de drogas ilícitas, la protección del medio ambiente y la lucha contra la pobreza: proyecto de resolución UN تعزيز التنمية البديلة، بما في ذلك التنمية البديلة الوقائية، بصفتها استراتيجية لخفض عرض المخدرات غير المشروعة وحماية البيئة ومكافحة الفقر: مشروع قرار
    La falta de acceso a servicios de energía modernos y descentralizados, y la falta de apoyo a los recursos renovables, es un importante obstáculo a un desarrollo justo y sostenible, incluido el desarrollo industrial. UN وإن الافتقار إلى خدمات الطاقة الحديثة اللامركزية والافتقار إلى الدعم تشكل عوائق رئيسية أمام تنمية عادلة ومستدامة، بما في ذلك التنمية الصناعية.
    Esta actualizando el Plan Nacional Perspectivo del Espacio Físico de modo que abarque el período comprendido entre 1991 y 2010, integrando las necesidades de tierra de unos 22 sectores, incluidos el desarrollo urbano y la vivienda. UN وتعمل على استكمال الخطة الوطنية كي تشمل الفترة من ١٩٩١ الى ٢٠١٠، تدرج فيها الاحتياجات المتعلقة باﻷراضي لحوالي ٢٢ قطاعا بما في ذلك التنمية الحضرية واﻹسكان.
    Para que funcionen de manera unificada, esos equipos deben contar también con una capacidad integrada de modo que su enfoque de las cuestiones intersectoriales, como el desarrollo sostenible, la igualdad entre los géneros y los derechos humanos, sea coherente. UN ومن أجل توحيد الأداء، ينبغي أن تكون لأفرقة الأمم المتحدة القطرية أيضا قدرة متكاملة على اعتماد نهج متسق إزاء القضايا الشاملة لعدة قطاعات، بما في ذلك التنمية المستدامة والمساواة بين الجنسين وحقوق الإنسان.
    61. Destaca también que la radio sigue siendo uno de los medios de información tradicionales más eficaces en función de los costos y de mayor alcance de que dispone el Departamento de Información Pública y que es un instrumento importante de las actividades de las Naciones Unidas, en particular el desarrollo y el mantenimiento de la paz, con miras a conseguir una amplia base de clientes en todo el mundo; UN 61 - تؤكد أيضا أن الإذاعة ما زالت واحدة من أفضل وسائط الإعلام التقليدية المتاحة لإدارة شؤون الإعلام من حيث فعالية التكلفة وبعد الأثر، وأنها أداة مهمة في الاضطلاع بأنشطة الأمم المتحدة بما في ذلك التنمية وحفظ السلام، بهدف تأمين توافر قاعدة عريضة من الجمهور من المتعاملين معها في العالم أجمع؛
    El Consejo de Seguridad quiere asegurar que esos fondos se utilicen " para fines legítimos en beneficio del pueblo de Liberia, en especial el desarrollo " (resolución 1521 (2003), párr. 11). UN فمجلس الأمن يريد أن يضمن أن تستخدم هذه الإيرادات " في أغراض مشروعة لصالح الشعب الليبري، بما في ذلك التنمية " (الفقرة 11 من قرار مجلس الأمن 1521 (2003).
    10. Reafirma que una auténtica igualdad de oportunidades para todos, en todas las esferas, entre ellas la del desarrollo, es fundamental para la erradicación del racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia; UN 10- تؤكد من جديد أن تكافؤ الفرص والحق للجميع، في كافة الميادين، بما في ذلك التنمية يعتبر أمراً أساسياً للقضاء على العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب؛
    59. Destaca que la radio sigue siendo uno de los medios de información tradicionales más eficaces en función de los costos y de mayor alcance de que dispone el Departamento de Información Pública y que es un instrumento importante de las actividades de las Naciones Unidas, en particular en materia de desarrollo y mantenimiento de la paz, con miras a lograr una amplia base de clientes en todo el mundo; UN 59 - تؤكد أن الإذاعة ما زالت واحدة من أفضل وسائط الإعلام التقليدية المتاحة لإدارة شؤون الإعلام من حيث فعالية التكلفة وبعد الأثر، وأداة مهمة في الاضطلاع بأنشطة الأمم المتحدة، بما في ذلك التنمية وحفظ السلام، بهدف الوصول إلى قاعدة عريضة من جمهور المستفيدين من خدماتها في العالم أجمع؛
    Las dos entidades comenzaron a elaborar un memorando de entendimiento que establecía esferas técnicas de colaboración, entre ellas el desarrollo agrícola y la seguridad alimentaria, la protección de los productos alimenticios para la facilitación del comercio, la protección de los consumidores y la armonización en el seno de la región de la Organización de Cooperación Económica del Mar Negro. UN وشرع الكيانان في صياغة مذكرة تفاهم تحدد مجالات التعاون التقني، بما في ذلك التنمية الزراعية والأمن الغذائي والسلامة الغذائية من أجل تيسير التجارة، وحماية المستهلك، والتنسيق داخل منطقة المنظمة.
    a) Capacita a los estudiantes para adquirir conocimientos y competencias que contribuyan a su desarrollo personal, su posibilidad de valerse por sí mismos y acrecienta la productividad de sus familias y comunidades, comprendido el desarrollo social y económico del Estado Parte; UN (أ) إنه يمكّن الطلاب من اكتساب المعارف والمهارات التي تسهم في نموهم الشخصي، واعتمادهم على أنفسهم وإمكانية توظيف أنفسهم، ويعزز إنتاجية أسرهم ومجتمعاتهم، بما في ذلك التنمية الاقتصادية للدولة الطرف؛
    - Seguridad económica, inclusive el desarrollo económico sostenible, el correcto funcionamiento de la economía de mercado y la cooperación económica UN - اﻷمن الاقتصادي، بما في ذلك التنمية الاقتصادية المستدامة واﻷداء السلس للاقتصاد السوقي والتعاون الاقتصادي
    Por tanto, las Naciones Unidas deben desempeñar un papel ampliado en el bienestar económico de los países en desarrollo, incluyendo el desarrollo y aplicación de iniciativas adicionales para abordar las limitaciones impuestas por su pequeño tamaño y su condición insular. UN ووفقا لذلك، فإن اﻷمم المتحدة ينظر اليها على أنها تقوم بدور موسع في الرفاه الاقتصادي للبلدان النامية، بما في ذلك التنمية وتطبيق مزيد من المبادرات لتخفيف القيود التي يفرضها صغر الحجم والوضع الجزري.
    F. Expropiación de tierras indígenas en función de los intereses nacionales, entre ellos el desarrollo UN واو - مصادرة أراضي الشعوب الأصلية بسبب المصالح الوطنية، بما في ذلك التنمية
    La Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar de 1982 es un documento histórico que constituye un marco jurídico universal para las cuestiones relativas a los océanos y mares del mundo, incluida la del desarrollo sostenible de sus recursos. UN وتبرز اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار لعام 1982 كوثيقة هامة توفر الإطار القانوني العالمي للمحيطات والبحار في العالم، بما في ذلك التنمية المستدامة لمواردها.
    El OOPS atiende las necesidades complejas de la población de refugiados palestinos, en particular de desarrollo humano, socorro humanitario y protección. UN 3 - وتعمل الأونروا على تلبية الاحتياجات المعقّدة للاجئين الفلسطينيين، بما في ذلك التنمية البشرية والإغاثة الإنسانية والحماية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد