ويكيبيديا

    "بما في ذلك التوصيات المقدمة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • incluidas las recomendaciones
        
    • inclusive las recomendaciones que se hacen
        
    • incluidas las formuladas
        
    El Grupo aprobó el presente informe, incluidas las recomendaciones al Consejo de Administración, por unanimidad. UN وقد اعتمد الفريق هذا التقرير، بما في ذلك التوصيات المقدمة إلى مجلس الادارة، بالاجماع.
    El Grupo aprobó el presente informe, incluidas las recomendaciones al Consejo de Administración, por unanimidad. UN وقد اعتمد الفريق هذا التقرير، بما في ذلك التوصيات المقدمة إلى مجلس اﻹدارة، باﻹجماع.
    El Grupo aprobó el presente informe, incluidas las recomendaciones al Consejo de Administración, por unanimidad. UN وقد اعتمد الفريق هذا التقرير، بما في ذلك التوصيات المقدمة الى مجلس اﻹدارة، باﻹجماع.
    El Grupo aprueba el presente informe por unanimidad, inclusive las recomendaciones que se hacen al Consejo de Administración. UN واعتمد الفريق هذا التقرير، بما في ذلك التوصيات المقدمة الى مجلس الادارة، بالاجماع.
    iv) Apoyar las instituciones pertinentes, como la Comisión de Examen Constitucional, la Comisión de Reforma Legislativa, el Ministerio de Justicia y el Comité de Derechos Humanos de la Asamblea Nacional, así como la aplicación de las recomendaciones de los mecanismos de derechos humanos, incluidas las formuladas en el contexto del examen periódico universal; UN تقديم الدعم للمؤسسات ذات الصلة، مثل مفوضية مراجعة الدستور، ومفوضية مراجعة القوانين، ووزارة العدل، ولجنة حقوق الإنسان التابعة للجمعية الوطنية، وتنفيذ توصيات آليات حقوق الإنسان، بما في ذلك التوصيات المقدمة في إطار الاستعراض الدوري الشامل؛
    El Grupo aprobó el presente informe, incluidas las recomendaciones al Consejo de Administración, por unanimidad. UN وقد اعتمد الفريق هذا التقرير، بما في ذلك التوصيات المقدمة إلى مجلس اﻹدارة، باﻹجماع.
    El Grupo aprobó el presente informe, incluidas las recomendaciones al Consejo de Administración, por unanimidad. UN وقد اعتمد الفريق هذا التقرير، بما في ذلك التوصيات المقدمة إلى مجلس اﻹدارة، بالاجماع.
    El Grupo aprobó el presente informe, incluidas las recomendaciones al Consejo de Administración, por unanimidad. UN وقد اعتمد الفريق هذا التقرير، بما في ذلك التوصيات المقدمة إلى مجلس اﻹدارة، بالاجماع.
    El Grupo aprobó el presente informe, incluidas las recomendaciones al Consejo de Administración, por unanimidad. UN وقد اعتمد الفريق هذا التقرير بالاجماع، بما في ذلك التوصيات المقدمة إلى مجلس اﻹدارة.
    El Grupo aprobó el presente informe, incluidas las recomendaciones al Consejo de Administración, por unanimidad. UN وقد اعتمد الفريق بالإجماع هذا التقرير، بما في ذلك التوصيات المقدمة إلى مجلس الإدارة.
    El Grupo aprobó el presente informe, incluidas las recomendaciones al Consejo de Administración, por unanimidad. UN وقد اعتمد الفريق بالإجماع هذا التقرير، بما في ذلك التوصيات المقدمة إلى مجلس الإدارة.
    Informe del Presidente sobre los resultados de las deliberaciones en mesa redonda, incluidas las recomendaciones para la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible en su 12º período de sesiones y para el PNUMA UN :: تقرير الرئيس عن نتائج مناقشات المائدة المستديرة بما في ذلك التوصيات المقدمة للجنة المعنية بالتنمية المستدامة في دورتها الثانية عشرة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة
    Por consiguiente, el Grupo encomia las medidas adoptadas para proporcionar estímulos no monetarios y examinará cuidadosamente todas las medidas propuestas en relación con los incentivos monetarios, incluidas las recomendaciones formuladas por la Comisión Consultiva. UN وبالتالي تثني المجموعة على الجهود المبذولة لتوفير حوافز غير نقدية. وهي ستضطلع بتحليل دقيق لكافة التدابير المقترحة بشأن الحوافز النقدية، بما في ذلك التوصيات المقدمة من اللجنة الاستشارية.
    11. Aprobación del informe del Comité, incluidas las recomendaciones a la Conferencia de las Partes (Pleno). UN ١١- اعتماد تقرير اللجنة، بما في ذلك التوصيات المقدمة إلى مؤتمر اﻷطراف )الجلسة العامة(.
    11. Aprobación del informe del Comité, incluidas las recomendaciones a la Conferencia de las Partes (Pleno) UN ١١- اعتماد تقرير اللجنة، بما في ذلك التوصيات المقدمة الى مؤتمر اﻷطراف )الجلسة العامة(
    2. Las respuestas de la administración a las recomendaciones pertinentes que figuran en los 15 informes y notas de la DCI, incluidas las recomendaciones para la consideración del órgano legislativo, se presentan a continuación. UN 2 - ترد أدناه ردود الإدارة على التوصيات ذات الصلة الواردة في تقارير ومذكرات وحدة التفتيش المشتركة الخمسة عشر، بما في ذلك التوصيات المقدمة لتنظر فيها الهيئة التشريعية.
    Las respuestas de la administración a las recomendaciones pertinentes que figuran en los cinco informes y notas de la DCI, incluidas las recomendaciones que se someten al examen del órgano legislativo, se presentan a continuación. UN 2 - ترد أدناه ردود الإدارة على التوصيات ذات الصلة الواردة في التقارير والمذكرات الخمس الصادرة عن وحدة التفتيش المشتركة، بما في ذلك التوصيات المقدمة لتنظر فيها الهيئة التشريعية.
    El Grupo aprueba el presente informe por unanimidad, inclusive las recomendaciones que se hacen al Consejo de Administración. UN وقد اعتمد الفريق هذا التقرير بما في ذلك التوصيات المقدمة الى مجلس الادارة، بالاجماع.
    El Grupo aprueba el presente informe por unanimidad, inclusive las recomendaciones que se hacen al Consejo de Administración. UN وقد اعتمد الفريق هذا التقرير بما في ذلك التوصيات المقدمة الى مجلس الادارة، بالاجماع.
    v) Apoye a las instituciones pertinentes, como la Comisión de Examen Constitucional, la Comisión de Reforma Legislativa, el Ministerio de Justicia y el Comité de Derechos Humanos de la Asamblea Nacional, por lo que respecta a la aplicación de las recomendaciones de los mecanismos de derechos humanos, incluidas las formuladas en el contexto del examen periódico universal; UN دعم المؤسسات ذات الصلة، مثل لجنة استعراض الدستور، ووزارة العدل، ولجنة حقوق الإنسان التابعة للجمعية الوطنية، في سياق تنفيذ التوصيات المقدمة من آليات حقوق الإنسان، بما في ذلك التوصيات المقدمة في إطار الاستعراض الدوري الشامل؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد