Todas las propuestas concretas, incluido el plan de autonomía de Marruecos, deben tenerse en cuenta. | UN | وينبغي النظر في جميع المقترحات الواقعية، بما في ذلك الخطة المغربية للحكم الذاتي. |
Por esa razón, se entiende como un medio en los documentos sobre estrategias del PNUD, incluido el plan estratégico actual. | UN | ولذا تعامل باعتبارها وسيلة في وثائق استراتيجية البرنامج الإنمائي، بما في ذلك الخطة الاستراتيجية الحالية. |
La Comisión Consultiva observó que varias de las propuestas del proyecto de presupuesto por programas no se habían explicado y justificado suficientemente en relación con los mandatos legislativos vigentes, incluido el plan de mediano plazo. | UN | ووجدت اللجنة الاستشارية أن عددا من المقترحات الواردة في الميزانية البرنامجية المقترحة لم يوضﱠح أو يبرر بصورة كافية عن طريق اﻹشارة إلى الولايات التشريعية القائمة، بما في ذلك الخطة المتوسطة اﻷجل. |
:: Preparación frecuente y presentación de documentos clave en materia de seguridad, como el plan de seguridad específico del país, evaluaciones de riesgos para la seguridad, informes sobre incidentes, información actualizada y evaluaciones sobre seguridad e informes sobre evacuación y recepción de personal | UN | :: إعداد الوثائق الأمنية المهمة باستخدام أحدث البيانات وتقديمها، بما في ذلك الخطة الأمنية القطرية وتقييمات المخاطر الأمنية والتقارير المقدمة عن الحوادث والمستجدات والاستعراضات الأمنية وتقارير الإجلاء والاستقبال القطريين |
En consonancia con esa invitación, el ámbito general de la evaluación será estudiar la situación y las tendencias relacionadas con esos servicios, el impacto de la diversidad biológica y los servicios de los ecosistemas en el bienestar de los seres humanos y la eficacia de las respuestas, en particular el Plan estratégico y las Metas de Aichi para la Diversidad Biológica. | UN | وسيتمثل النطاق العام للتقييم، تمشياً مع هذه الدعوة، بتقييم الحالة والاتجاهات المتعلقة بهذه الخدمات وأثر التنوّع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية على رفاه الإنسان وفعالية الاستجابات، بما في ذلك الخطة الاستراتيجية وأهداف آيتشي للتنوّع البيولوجي. |
Acoge con beneplácito también varios programas, políticas y planes, entre ellos el Plan Nacional para la Prevención y Atención de la Violencia Doméstica y Políticas de Convivencia Ciudadana, diseñados con miras a promover el adelanto de la mujer. | UN | وترحب اللجنة أيضا بوجود عدد من البرامج والسياسات والخطط التي تهدف إلى تعزيز النهوض بالمرأة، بما في ذلك الخطة الوطنية لمنع العنف العائلي والتصدي له، ومن أجل التعايش المدني. |
Tomando nota del aumento del número de Partes en el Convenio, de la necesidad de mayores recursos técnicos y financieros para ayudar a las Partes a lograr una aplicación más eficaz, y de la necesidad de aplicar las diversas decisiones del Convenio, con inclusión del Plan Estratégico para la aplicación del Convenio de Basilea, | UN | وإذ يشير إلى الزيادة في عدد الأطراف في الاتفاقية والحاجة إلى المزيد من الموارد المالية والتقنية لمساعدة الأطراف في تحقيق فعالية أكبر في التنفيذ، وضرورة تنفيذ مختلف مقررات الاتفاقية، بما في ذلك الخطة الاستراتيجية لتنفيذ اتفاقية بازل، |
5. Plan de mediano plazo, incluido el plan financiero de mediano plazo, para el período 1994-1997 | UN | ٥ - الخطة المتوسطة اﻷجل، بما في ذلك الخطة المالية المتوسطة اﻷجل، للفترة ١٩٩٤-١٩٩٧ |
5. Plan de mediano plazo, incluido el plan financiero de mediano plazo, para el período 1994-1997 | UN | ٥ - الخطة المتوسطة اﻷجل، بما في ذلك الخطة المالية المتوسطة اﻷجل، للفترة ١٩٩٤-١٩٩٧ |
El tema 5 del programa, el plan de mediano plazo, incluido el plan financiero, era distinto a los demás temas de ese grupo y exigía un debate por separado y con objetivos precisos. | UN | أما البند ٥ من جدول اﻷعمال، الخطة المتوسطة اﻷجل، بما في ذلك الخطة المالية، فهو ذو طبيعة تختلف عن غيره من البنود في المجموعة، إذ يقتضي مناقشة مستقلة ومركﱠزة. |
2005/18. Plan estratégico de mediano plazo para el período 20062009, incluido el plan financiero de mediano plazo | UN | 2005/18 - الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل للفترة 2006-2009، بما في ذلك الخطة المالية المتوسطة الأجل |
4. Plan estratégico de mediano plazo para el período 2006-2009, incluido el plan financiero de mediano plazo | UN | 4 الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل لليونيسيف للفترة 2006-2009، بما في ذلك الخطة المالية المتوسطة الأجل |
Plan estratégico de mediano plazo para el período 2006-2009, incluido el plan financiero de mediano plazo Tarde | UN | الخطـــــة الاستراتيجية المتوسطــــة الأجل للفترة 2006-2009، بما في ذلك الخطة المالية المتوسطة الأجل |
a) Plan de mediano plazo para el período 1994-1997, incluido el plan financiero de mediano plazo; | UN | )أ( الخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٤-١٩٩٧، بما في ذلك الخطة المالية المتوسطة اﻷجل؛ |
Plan de mediano plazo (1994-1997), incluido el plan financiero | UN | الخطة المتوسطة اﻷجل )١٩٩٤-١٩٩٧(، بما في ذلك الخطة المالية |
Plan de mediano plazo (1994-1997), incluido el plan financiero | UN | الخطة المتوسطة اﻷجل )١٩٩٤-١٩٩٧(، بما في ذلك الخطة المالية |
a) Plan de mediano plazo para el período 1994-1997, incluido el plan financiero de mediano plazo; | UN | )أ( الخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٤-١٩٩٧، بما في ذلك الخطة المالية المتوسطة اﻷجل؛ |
:: Preparación y presentación de documentos clave actualizados en materia de seguridad, como el plan de seguridad específico del país, evaluaciones de riesgos para la seguridad, informes sobre incidentes, información actualizada y evaluaciones sobre seguridad e informes sobre evacuación y recepción de personal | UN | :: إعداد الوثائق الأمنية المهمة باستخدام أحدث البيانات وتقديمها، بما في ذلك الخطة الأمنية القطرية وتقييمات المخاطر الأمنية والتقارير المقدمة عن الحوادث والمستجدات والاستعراضات الأمنية وتقارير الإجلاء والاستقبال الأمنية القطرية |
Preparación frecuente y presentación de documentos clave en materia de seguridad, como el plan de seguridad específico del país, evaluaciones de riesgos para la seguridad, informes sobre incidentes, información actualizada y evaluaciones sobre seguridad e informes sobre evacuación y recepción de personal | UN | إعداد وتقديم الوثائق الأمنية الرئيسية باستخدام أحدث البيانات، بما في ذلك الخطة الأمنية القطرية وتقييمات المخاطر الأمنية والتقارير المقدمة عن الحوادث والمستجدات والاستعراضات الأمنية وتقارير الإجلاء والاستقبال القطري |
España informó de que los Principios y Directrices habían inspirado el desarrollo de la política nacional, en particular el Plan Integral de Lucha contra la Trata de Seres Humanos con fines de Explotación Sexual, aprobado en diciembre de 2008. | UN | وذكرت إسبانيا في تقريرها أن المبادئ والمبادئ التوجيهية كانت حافزاً مشجعاً على تطوير السياسة الوطنية، بما في ذلك الخطة الوطنية لمكافحة الاتجار بالأشخاص لأغراض الاستغلال الجنسي التي اعتمدت في كانون الأول/ديسمبر 2008. |
71. Ucrania valoró los esfuerzos realizados para combatir la trata de seres humanos, entre ellos el Plan Nacional contra la Trata de Seres Humanos 2007-2010 y las investigaciones y el castigo de los delitos de trata. | UN | 71- ورحبت أوكرانيا بالجهود الرامية إلى مكافحة الاتجار بالبشر، بما في ذلك الخطة الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر للفترة 2007-2010، والتحقيقات الجنائية التي أُجريت بشأن جريمة الاتجار، والعقوبات التي فُرضت على مرتكبيها. |
Tomando nota del aumento del número de Partes en el Convenio, de la necesidad de mayores recursos técnicos y financieros para ayudar a las Partes a lograr una aplicación más eficaz, y de la necesidad de aplicar las diversas decisiones del Convenio, con inclusión del Plan Estratégico para la aplicación del Convenio de Basilea, | UN | وإذ يشير إلى الزيادة في عدد الأطراف في الاتفاقية والحاجة إلى المزيد من الموارد المالية والتقنية لمساعدة الأطراف في تحقيق فعالية أكبر في التنفيذ، وضرورة تنفيذ مختلف مقررات الاتفاقية، بما في ذلك الخطة الاستراتيجية لتنفيذ اتفاقية بازل، |
Algunos representantes propusieron que un marco financiero plurianual podría servir de base a una financiación segura, previsible y suficiente para ONU-Hábitat, incluso para el Plan de mediano plazo. | UN | 16 - اقترح عدد من الممثلين بأنه ينبغي أن يستند ضمان تمويل واف ويمكن التنبؤ به لموئل الأمم المتحدة، بما في ذلك الخطة المتوسطة الأجل، إلى إطار مالي متعدد السنوات. |
También se pidió información sobre si las medidas especiales, incluso la disposición que establece que los representantes residentes adjuntos realicen tareas distintas a las que se les asignan comúnmente, interferiría con los procedimientos normales de planificación y sobre la participación de los gobiernos en el proceso. | UN | كما طلبت معلومات بشأن ما إذا كانت التدابير الخاصة، بما في ذلك الخطة التي تقضي بأن يعمل نواب الممثلين المقيمين خارج إطار مهامهم العادية، ستعرقل اجراءات التخطيط العادية، وعن مدى مشاركة الحكومات في العملية. |
La Conferencia alcanzó progresos importantes sobre diversas cuestiones, entre ellas el Plan Estratégico del Convenio, las primeras directrices jamás elaboradas sobre acceso a los recursos genéticos y distribución de los beneficios provenientes de su utilización; un programa de trabajo internacional sobre los bosques y las especies exóticas que amenazan a los ecosistemas, los hábitat o las especies. | UN | وأحرز الاجتماع تقدما ملموسا بشأن عدد من المسائل، بما في ذلك الخطة الاستراتيجية للاتفاقية، ووضع أول مبادئ توجيهية بشأن الوصول إلى الموارد الوراثية وتقاسم المنافع؛ وبرنامج عمل دولي بشأن الغابات؛ وبشأن الأنواع الغريبة التي تهدد النظم الإيكولوجية أو الموارد أو الأنواع. |