ويكيبيديا

    "بما في ذلك الغذاء" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en especial la alimentación
        
    • incluidos alimentos
        
    • como alimentos
        
    • incluso alimentación
        
    • incluidos la alimentación
        
    • incluidos los alimentos
        
    • como los alimentos
        
    • incluida una alimentación
        
    En el artículo 25 de la Declaración Universal dice que toda persona tiene derecho a un nivel de vida adecuado que le asegure, así como a su familia, la salud y el bienestar, y en especial la alimentación, el vestido, la vivienda y la asistencia médica. UN وتنص المادة 25 من الإعلان العالمي على أن لكل شخص الحق في مستوى معيشة لائق لصحته ورفاهيته هو وأسرته، بما في ذلك الغذاء والكساء والسكن والرعاية الطبية.
    Gracias a los programas en curso, parece que por lo general se satisfacen las necesidades básicas para la supervivencia de la población serbia que ha permanecido en el país, incluidos alimentos y servicios médicos esenciales. UN وتعتبر احتياجات البقاء اﻷساسية للسكان الصربيين المتبقين بما في ذلك الغذاء والخدمات الطبية اﻷساسية، مرضية على ما يبدو بوجه عام من خلال البرامج الجارية.
    El MNOAL expresa particular preocupación por la penosa crisis humanitaria en la Franja de Gaza y reitera su pedido de que se suspenda de inmediato el cierre y el asedio inhumanos de Gaza por parte de Israel, mediante los cuales sigue obstruyendo la circulación de personas y bienes, incluidos alimentos, suministros médicos, combustible y otros elementos esenciales. UN وتعرب الحركة عن القلق بوجه خاص إزاء الأزمة الإنسانية الخانقة في قطاع غزة وتكرر دعوتها إلى الرفع الفوري للإغلاق والحصار اللاإنسانيين اللذين تفرضهما إسرائيل على غزة، واللذين تواصل عن طريقهما إعاقة حركة الأشخاص والسلع، بما في ذلك الغذاء والدواء والوقود وغيرها من الإمدادات الأساسية.
    Mencionó el reciente bloqueo de las carreteras fronterizas en el Norte, que había paralizado el tránsito de productos básicos, como alimentos y combustible. UN وأشار إلى الحصار الذي فرضه الشمال مؤخراً على الطرق الحدودية حيث توقف عبور السلع الأساسية، بما في ذلك الغذاء والوقود.
    Muy relevante para la situación de las TMEDs es también el derecho de toda persona a un nivel de vida adecuado para sí y su familia, incluso alimentación, vestido y vivienda adecuados. UN ومن الحقوق ذات الصلة الخاصة أيضاً بحالة الخدم المنزليين المهاجرين حق كل شخص في مستوى معيشي لائق، بما في ذلك الغذاء والملبس والمأوى، لـه ولأفراد أسرته.
    De hecho, el 72% de los jefes de hogar solteros, la mayoría de ellos mujeres, viven por debajo de la línea oficial de la pobreza, lo que implica simplemente una falta de acceso o el acceso limitado a los servicios sociales básicos, incluidos la alimentación, el saneamiento, la vivienda, la educación básica y la atención primaria de la salud. UN والواقع أن ٧٢ في المائة من رؤساء اﻷسر التي يرأسها أحد اﻷبوين، ومعظمهم من اﻹناث، يعيشون تحت خط الفقر الرسمي، وهذا يعني ببساطة عدم الوصول، أو الوصول المحدود، الى الخدمات الاجتماعية اﻷساسية، بما في ذلك الغذاء والمرافق الصحية والمأوى والتعليم اﻷساسي والرعاية الصحية اﻷولية.
    Las tensiones sociales aumentaron como resultado de las repercusiones negativas de esa medida sobre los precios de los productos básicos, incluidos los alimentos. UN ونشأت توترات اجتماعية نتيجة للتأثير السلبي لهذا الإجراء على أسعار السلع الأساسية، بما في ذلك الغذاء.
    El acceso, la entrega y la distribución sin trabas en toda Gaza de la asistencia humanitaria, como los alimentos, el combustible y el tratamiento médico, deben estar garantizados. UN يجب ضمان وصول المعونة الإنسانية من دون عائق إلى جميع أنحاء غزة وتوفيرها وتوزيعها، بما في ذلك الغذاء والوقود والعلاج الطبي.
    Derecho a un nivel de vida adecuado, incluida una alimentación, vestido y vivienda adecuados UN جيم - الحق في الحصول على مستوى معيشي ملائم، بما في ذلك الغذاء والملبس والمسكن الملائم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد