ويكيبيديا

    "بما في ذلك القضاء على الفقر" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • incluida la erradicación de la pobreza
        
    • en particular la erradicación de la pobreza
        
    • como la erradicación de la pobreza
        
    • incluido el de erradicar la pobreza
        
    • incluida la eliminación de la pobreza
        
    • incluidos la erradicación de la pobreza
        
    • entre ellos la erradicación de la pobreza
        
    • sobre todo para erradicar la pobreza
        
    • incluidas la erradicación de la pobreza
        
    " Crecimiento económico sostenido para el desarrollo social, incluida la erradicación de la pobreza y el hambre " UN " النمو الاقتصادي المستدام من أجل التنمية الاجتماعية، بما في ذلك القضاء على الفقر والجوع
    Crecimiento económico sostenido para el desarrollo social, incluida la erradicación de la pobreza y el hambre UN النمو الاقتصادي المستدام من أجل التنمية الاجتماعية، بما في ذلك القضاء على الفقر والجوع
    Crecimiento económico sostenido para el desarrollo social, incluida la erradicación de la pobreza y el hambre UN النمو الاقتصادي المستدام من أجل التنمية الاجتماعية بما في ذلك القضاء على الفقر والجوع
    La Unión Europea concede también gran importancia al fomento de las alianzas entre el sector público y el privado, por considerarlas un instrumento importante para alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio, en particular la erradicación de la pobreza. UN ويعلق الاتحاد الأوروبي أيضا أهمية خاصة على تعزيز الشراكات العامة - الخاصة كأداة هامة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، بما في ذلك القضاء على الفقر.
    Crecimiento económico sostenido para el desarrollo social, incluida la erradicación de la pobreza y el hambre UN النمو الاقتصادي المطرد لأغراض التنمية الاجتماعية، بما في ذلك القضاء على الفقر والجوع
    Crecimiento económico sostenido para el desarrollo social, incluida la erradicación de la pobreza y el hambre UN النمو الاقتصادي المستدام من أجل التنمية الاجتماعية، بما في ذلك القضاء على الفقر والجوع
    Crecimiento económico sostenido para el desarrollo social, incluida la erradicación de la pobreza y el hambre UN النمو الاقتصادي المستدام من أجل التنمية الاجتماعية بما في ذلك القضاء على الفقر والجوع.
    Crecimiento económico sostenido para el desarrollo social, incluida la erradicación de la pobreza y el hambre UN النمو الاقتصادي المطرد من أجل التنمية الاجتماعية، بما في ذلك القضاء على الفقر والجوع
    Crecimiento económico sostenido para el desarrollo social, incluida la erradicación de la pobreza y el hambre UN النمو الاقتصادي المطرد من أجل التنمية الاجتماعية، بما في ذلك القضاء على الفقر والجوع
    Crecimiento económico sostenido para el desarrollo social, incluida la erradicación de la pobreza y el hambre UN النمو الاقتصادي المستدام من أجل التنمية الاجتماعية، بما في ذلك القضاء على الفقر والجوع
    Crecimiento económico sostenido para el desarrollo social, incluida la erradicación de la pobreza y el hambre UN النمو الاقتصادي المطرد من أجل التنمية الاجتماعية، بما في ذلك القضاء على الفقر والجوع
    Crecimiento económico sostenido para el desarrollo social, incluida la erradicación de la pobreza y el hambre UN النمو الاقتصادي المطرد من أجل التنمية الاجتماعية، بما في ذلك القضاء على الفقر والجوع
    Crecimiento económico sostenido para el desarrollo social, incluida la erradicación de la pobreza y el hambre UN النمو الاقتصادي المطرد من أجل التنمية الاجتماعية، بما في ذلك القضاء على الفقر والجوع
    Crecimiento económico sostenido para el desarrollo social, incluida la erradicación de la pobreza y el hambre UN النمو الاقتصادي المطرد من أجل التنمية الاجتماعية، بما في ذلك القضاء على الفقر والجوع
    Crecimiento económico sostenido para el desarrollo social, incluida la erradicación de la pobreza y el hambre UN النمو الاقتصادي المطرد من أجل التنمية الاجتماعية، بما في ذلك القضاء على الفقر والجوع
    Crecimiento económico sostenido para el desarrollo social, incluida la erradicación de la pobreza y el hambre UN النمو الاقتصادي المطرد من أجل التنمية الاجتماعية، بما في ذلك القضاء على الفقر والجوع
    31. Sin embargo, persisten muchos problemas que limitan considerablemente el crecimiento económico e impiden que los países en desarrollo sin litoral alcancen sus objetivos de desarrollo, en particular la erradicación de la pobreza. UN 31 - وتابعت قائلة إنه لا يزال هناك كثير من التحديات التي تفرض صعوبات كبيرة في وجه النمو الاقتصادي وتعيق جهود البلدان النامية غير الساحلية لبلوغ أهدافها الإنمائية، بما في ذلك القضاء على الفقر.
    La prevención es un componente fundamental de las estrategias eficaces destinadas a eliminar la fístula obstétrica, como la erradicación de la pobreza y de las desigualdades. UN والوقاية عنصر أساسي في الاستراتيجيات الفعالة الرامية للقضاء على ناسور الولادة، بما في ذلك القضاء على الفقر وأوجه عدم المساواة.
    8. Reconoce que el crecimiento económico sostenido, inclusivo y equitativo contribuye a alcanzar los Objetivos de Desarrollo del Milenio, incluido el de erradicar la pobreza y el hambre; UN 8 - تسلم بأن تحقيق نمو اقتصادي مطرد وعادل وشامل للجميع يساهم في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، بما في ذلك القضاء على الفقر والجوع؛
    Además, tenemos la esperanza de que el tema de la serie de sesiones de coordinación de 2006, " Crecimiento económico sostenido para el desarrollo social, incluida la eliminación de la pobreza y el hambre " , dará lugar a un debate que ha de agregar valor al logro de los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وبالإضافة إلى ذلك، نأمل أن يولّد موضوع الجزء المتعلق بالتنسيق وهو " النمو الاقتصادي المستدام للتنمية الاجتماعية، بما في ذلك القضاء على الفقر والجوع " مناقشات ستزيد من قيمة تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Muchas delegaciones pidieron que el Departamento diera publicidad a las actividades y logros de las Naciones Unidas en la esfera del desarrollo humano sostenible, incluidos la erradicación de la pobreza, los derechos y la habilitación de la mujer, las cuestiones relativas a la infancia, el medio ambiente, la salud y la educación. UN ودعا العديد من الأعضاء الإدارة إلى أن تروج لأنشطة الأمم المتحدة ومنجزاتها فيما يتعلق بمسائل التنمية البشرية المستدامة، بما في ذلك القضاء على الفقر وحقوق المرأة والتمكين لها وقضايا الطفل والبيئة والصحة والتعليم.
    El sector privado tiene una función clave que desempeñar para ayudar a lograr los objetivos del desarrollo sostenible, entre ellos la erradicación de la pobreza. UN 2 - وللقطاع الخاص دور رئيسي في المساعدة على تحقيق أهداف التنمية المستدامة، بما في ذلك القضاء على الفقر.
    Reafirmando su compromiso de alcanzar los Objetivos de Desarrollo del Milenio y reconociendo el efecto beneficioso que la adopción de tecnologías agrícolas puede tener para lograr esos objetivos, sobre todo para erradicar la pobreza extrema y el hambre, empoderar a las mujeres y garantizar la sostenibilidad del medio ambiente, UN وإذ تعيد تأكيد التزامها بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وإذ تعترف بما يمكن أن يكون للأخذ بالتكنولوجيات الزراعية من فائدة في تحقيق تلك الأهداف، بما في ذلك القضاء على الفقر المدقع والجوع وتمكين المرأة وضمان الاستدامة البيئية،
    Es la principal estrategia para el logro de muchos de los objetivos acordados en las grandes conferencias mundiales celebradas en este decenio, incluidas la erradicación de la pobreza y la potenciación de la mujer. UN وتعد هذه استراتيجية رئيسية في تحقيق كثير من اﻷهداف المتفق عليها في المؤتمرات العالمية الرئيسية المعقودة في هذا العقد، بما في ذلك القضاء على الفقر وتمكين المرأة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد