ويكيبيديا

    "بما في ذلك المساعدة التقنية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • incluida la asistencia técnica
        
    • incluidos la asistencia técnica
        
    • incluida asistencia técnica
        
    • incluidas la asistencia técnica
        
    • incluso asistencia técnica
        
    • en particular asistencia técnica
        
    • como la asistencia técnica
        
    • incluso la asistencia técnica
        
    • como son la asistencia técnica
        
    • inclusive en la asistencia técnica
        
    • con inclusión de asistencia técnica
        
    • incluso mediante la prestación de asistencia técnica
        
    • incluye la asistencia técnica
        
    Los países afectados deben recibir toda la asistencia posible, incluida la asistencia técnica, para mejorar la capacidad de todos los organismos que combaten el tráfico ilícito de drogas. UN وينبغي تقديم جميع أشكال المساعدة الممكنة للبلدان المتأثرة بما في ذلك المساعدة التقنية لتعزيز قدرات جميع الوكالات العاملة في مجال مكافحة المخدرات غير المشروعة.
    Esas tendencias merecían el apoyo de la comunidad internacional, incluida la asistencia técnica del ACNUDH. UN وقالت إن هذا التوجه يستحق الدعم من المجتمع الدولي، بما في ذلك المساعدة التقنية من المفوضية السامية لحقوق الإنسان.
    Promoción de las actividades relativas a la lucha contra el delito cibernético, incluidos la asistencia técnica y el fomento de la capacidad UN تعزيز الأنشطة المتصلة بمكافحة الجريمة السيبرانية، بما في ذلك المساعدة التقنية وبناء القدرات
    Promoción de las actividades relativas a la lucha contra el delito cibernético, incluidos la asistencia técnica y el fomento de la capacidad UN تعزيز الأنشطة المتصلة بمكافحة الجريمة السيبرانية، بما في ذلك المساعدة التقنية وبناء القدرات
    y material conexo, incluida asistencia técnica sobre las cuestiones especificadas en el artículo 19 de la Convención. UN وسائر المعدات ذات الصلة والاتجار بها بصورة غير مشروعة، بما في ذلك المساعدة التقنية في المسائل المبينة في المادة ٩١ من الاتفاقية.
    La contribución del UNICEF se había basado en sus esferas básicas de competencia, incluidas la asistencia técnica, el apoyo logístico y los paquetes de suministros, entre ellos maletines con material escolar y paquetes de juguetes. UN وانصبت مساهمة اليونيسيف أساسا على مجالات اختصاصها الأساسية، بما في ذلك المساعدة التقنية والدعم السوقي والإمدادات المعبأة مثل علبة لوازم المدرسة وعلبة لوازم التسلية.
    Muchos participantes destacaron la necesidad de aumentar la asistencia internacional y la creación de capacidad, incluida la asistencia técnica y financiera. UN وشدد العديد من المشاركين على ضرورة تعزيز المساعدة الدولية وبناء القدرات، بما في ذلك المساعدة التقنية والمالية.
    Será provechoso dar seguimiento al porcentaje de la asistencia de los donantes utilizado para proyectos específicos sobre discapacidad y para la incorporación de una perspectiva de género en otras iniciativas de desarrollo, incluida la asistencia técnica. UN وسيكون من المفيد رصد نسبة المساعدات المقدمة من الجهات المانحة التي تستعمل في المشاريع الخاصة بالأشخاص ذوي الإعاقة وفي تعميم مراعاة الإعاقة في المبادرات الإنمائية الأخرى، بما في ذلك المساعدة التقنية.
    Cooperación internacional en el marco de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción, incluida la asistencia técnica y otras actividades UN التعاون الدولي في إطار اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، بما في ذلك المساعدة التقنية وغيرها من الأنشطة
    3. La cooperación técnica como mecanismo de la CEPD, incluida la asistencia técnica para analizar las consecuencias de la Ronda Uruguay UN ٣- التعاون التقني كآلية للتعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية، بما في ذلك المساعدة التقنية بصدد آثار جولة أوروغواي
    Esa atención será también necesaria al formular recomendaciones de políticas viables y prácticas, y al estudiar la necesidad de adoptar medidas nacionales y de cooperación internacional, incluida la asistencia técnica. UN وسوف يكون مثل هذا التركيز ضرورياً في تشكيل توصيات مجدية وعملية بشأن السياسات واستكشاف المتطلبات من أجل اتخاذ إجراء على المستوى الوطني وتعاون على المستوى الدولي، بما في ذلك المساعدة التقنية.
    El OIEA también debería mantener un equilibrio entre las actividades de verificación y la promoción de las aplicaciones de la energía nuclear con fines pacíficos, incluida la asistencia técnica. UN وينبغي للوكالة أيضا أن تحافظ على توازن بين أنشطة التحقق وتشجيع الاستخدامات السلمية للطاقة النووية، بما في ذلك المساعدة التقنية.
    Promoción de las actividades relativas a la lucha contra el delito cibernético, incluidos la asistencia técnica y el fomento de la capacidad UN تعزيز الأنشطة المتصلة بمكافحة الجريمة السيبرانية، بما في ذلك المساعدة التقنية وبناء القدرات
    Promoción de las actividades relativas a la lucha contra el delito cibernético, incluidos la asistencia técnica y el fomento de la capacidad UN تعزيز الأنشطة المتصلة بمكافحة الجريمة السيبرانية، بما في ذلك المساعدة التقنية وبناء القدرات
    Promoción de las actividades relativas a la lucha contra el delito cibernético incluidos la asistencia técnica y el fomento de la capacidad UN تعزيز الأنشطة المتصلة بمكافحة الجريمة السيبرية، بما في ذلك المساعدة التقنية وبناء القدرات
    Instituciones tales como los Consejos Provinciales y el Parlamento necesitan seguir recibiendo apoyo, incluida asistencia técnica para integrar los derechos humanos en sus actividades legislativas. UN وتحتاج مؤسسات من قبيل المجالس الإقليمية والبرلمان إلى دعم مستمر، بما في ذلك المساعدة التقنية في إدماج حقوق الإنسان في برامج عملها التشريعية.
    Las Naciones Unidas y los organismos pertinentes del sistema de las Naciones Unidas fomentarán la cooperación internacional, incluidas la asistencia técnica y la coordinación en la esfera de la teleobservación. UN تشجّع الأمم المتحدة والوكالات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة التعاون الدولي، بما في ذلك المساعدة التقنية والتنسيق في مجال الاستشعار عن بعد.
    Con respecto a las empresas inspeccionadas por la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas, el Organismo Nacional para la Empresa y la Construcción proporciona un manual para las inspecciones y presta a las empresas todo el asesoramiento necesario, incluso asistencia técnica. UN وفيما يتعلق بالشركات التي تخضع لتفتيش منظمة حظر الأسلحة الكيميائية تقدم الوكالة الوطنية للمشاريع والتعمير دليلا للتفتيش وتسدي كافة النصائح الضرورية للشركات، بما في ذلك المساعدة التقنية.
    Pidieron que se prestara asistencia concreta, en particular asistencia técnica y financiera, a los países en desarrollo que la solicitaran. UN وطالبوا بتقديم مساعدة ملموسة، بما في ذلك المساعدة التقنية والمالية، إلى البلدان النامية بناءً على طلبها.
    Subrayaron la necesidad de incentivos positivos, como la asistencia técnica. UN وشدد الخبراء على الحاجة إلى توفير حوافز إيجابية، بما في ذلك المساعدة التقنية.
    8. Pide a la Oficina del Alto Comisionado que, en colaboración con el Gobierno de transición de Libia, y a solicitud de este, estudie formas de colaboración en la esfera de los derechos humanos, como son la asistencia técnica y el fomento de la capacidad; UN 8- يطلب إلى المفوضية السامية أن تستطلع، بالتعاون مع الحكومة الانتقالية الليبية وبناءً على طلبها، سبل التعاون في مجال حقوق الإنسان، بما في ذلك المساعدة التقنية وبناء القدرات؛
    52. En el marco de su estrategia de incorporación de la perspectiva de género, el ACNUDH está intensificando sus esfuerzos para garantizar la integración en sus actividades de dicha perspectiva y de las cuestiones de derechos humanos de la mujer, inclusive en la asistencia técnica que puede ofrecer a petición de los Estados Miembros. UN 52- وفي إطار استراتيجية المفوضية الرامية إلى تعميم المنظور الجنساني، فإنها تكثف جهودها لضمان إدماج القضايا المتعلقة بمنظور الجنسانية وبحقوق المرأة في أنشطتها، بما في ذلك المساعدة التقنية التي يمكن أن تقدمها بناءً على طلب الدول الأعضاء.
    v) seguir proporcionando una asistencia suficiente y previsible a los PMA en el proceso de adhesión, con inclusión de asistencia técnica, financiera y de otro tipo; UN `5` استمرار تقديم مساعدات كافية قابلة للتنبؤ لأقل البلدان نمواً من أجل عملية الانضمام، بما في ذلك المساعدة التقنية والمالية وغيرها من أشكال المساعدة؛
    También ha aumentado la cooperación con los otros cinco organismos que participan en el Marco Integrado para los PMA, que incluye la asistencia técnica para la adhesión. UN كما أن التعاون ما انفك يتزايد مع الوكالات الخمس الأخرى المشاركة في الإطار المتكامل لأقل البلدان نمواً، بما في ذلك المساعدة التقنية المتعلقة بالانضمام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد