ويكيبيديا

    "بما في ذلك المساعدة المقدمة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • incluida la asistencia
        
    • incluida la aportada
        
    • incluida la procedente
        
    • en particular respecto a la asistencia para
        
    • inclusión de asistencia
        
    Estas actividades se seguirán ejecutando en cooperación con otros organismos de las Naciones Unidas, incluida la asistencia prestada al Programa Mundial de Alimentos para evaluar pedidos de asistencia alimentaria a los gobiernos. UN وسيستمر الاضطلاع بهذه اﻷنشطة بالتعاون مع وكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى، بما في ذلك المساعدة المقدمة لبرنامج اﻷغذية العالمي في تقييم طلبات الحكومات من المعونة الغذائية.
    El Japón apoyaba también la cooperación económica entre países en desarrollo, incluida la asistencia que los países en desarrollo que habían logrado el despegue económico pudieran prestar a los países en desarrollo que corrían el peligro de quedar marginados de la economía mundial. UN كما أن اليابان تدعم التعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية، بما في ذلك المساعدة المقدمة من البلدان النامية الناجحة اقتصادياً الى البلدان النامية التي تواجه خطر التهميش في الاقتصاد العالمي.
    a incluida la asistencia a los repatriados en sus países de origen. UN (أ) بما في ذلك المساعدة المقدمة للعائدين في بلدان المنشأ.
    99. En la misma resolución, la Asamblea General también destacó que incumbía al gobierno receptor la responsabilidad fundamental de coordinar, atendiendo a las estrategias y prioridades nacionales, todos los tipos de asistencia externa, incluida la aportada por organizaciones multilaterales, con el fin de integrar eficazmente la asistencia en su propio proceso de desarrollo. UN ٩٩ - وأكدت الجمعية العامة أيضا في القرار نفسه أن الحكومة المتلقية تتحمل المسؤولية اﻷولى عن القيام، على أساس الاستراتيجيات واﻷولويات الوطنية، بتنسيق كافة أنواع المساعدة الخارجية، بما في ذلك المساعدة المقدمة من المنظمات المتعددة اﻷطراف، من أجل إدماج هذه المساعدة إدماجا فعالا في عمليتها اﻹنمائية.
    10. Pone de relieve la importancia de que los países de África sigan coordinando, sobre la base de las estrategias y prioridades nacionales, todos los tipos de asistencia externa, incluida la procedente de organizaciones multilaterales, para integrarla efectivamente en sus procesos de desarrollo; UN 10 - تشدد على أهمية أن تواصل البلدان الأفريقية، استنادا إلى الاستراتيجيات والأولويات الوطنية، تنسيق جميع أشكال المساعدة الخارجية، بما في ذلك المساعدة المقدمة من المنظمات المتعددة الأطراف، بغية إدماج تلك المساعدة بفعالية في عملياتها الإنمائية؛
    c) Prestara asistencia al Gobierno Federal de Somalia en la coordinación del apoyo de los donantes internacionales, en particular respecto a la asistencia para el sector de la seguridad y la seguridad marítima, colaborando con los asociados bilaterales y multilaterales, y respetando plenamente la soberanía de Somalia; UN (ج) مساعدة حكومة الصومال الاتحادية في تنسيق الدعم المقدم من الجهات المانحة الدولية، بما في ذلك المساعدة المقدمة للقطاع الأمني والأمن البحري، والعمل مع الشركاء الثنائيين والمتعددي الأطراف، في إطار الاحترام التام لسيادة الصومال؛
    Durante 1997 el ACNUR utilizó 282,7 millones de dólares en repatriaciones voluntarias, con inclusión de asistencia a los repatriados en sus países de origen. UN ٣٤ - وخلال عام ٧٩٩١، أنفقت المفوضية ٧,٢٨٢ مليون دولار على العودة الطوعية إلى الوطن، بما في ذلك المساعدة المقدمة إلى العائدين في البلدان اﻷصلية.
    a/ incluida la asistencia a los repatriados en sus países de origen. UN (أ) بما في ذلك المساعدة المقدمة للعائدين في بلدان المنشأ.
    Por lo que se refiere a la asistencia internacional, el ANC señaló en su exposición que el establecimiento del CEPT facilitaría el suministro de la asistencia de la comunidad internacional, incluida la asistencia de diversos órganos y organismos de las Naciones Unidas. UN وفيما يتعلق بالمساعدة الدولية، ذكر المؤتمر الوطني الافريقي في تقريره أن إقامة المجلس التنفيذي الانتقالي سوف تيسر تقديم المساعدة من جانب المجتمع الدولي، بما في ذلك المساعدة المقدمة من مختلف أجهزة ووكالات اﻷمم المتحدة.
    a incluida la asistencia a las personas que regresan a sus países de origen. UN )أ( بما في ذلك المساعدة المقدمة الى العائدين في بلدان المنشأ.
    b incluida la asistencia del FNUAP para las adquisiciones para proyectos ejecutados por los gobiernos, por un monto de 51,2 millones de dólares EE.UU. UN )أ( بما في ذلك المساعدة المقدمة من الصندوق فيما يتعلق بمشتريات مشاريع حكومية تبلغ ٥١,٢ مليون دولار.
    a incluida la asistencia a las personas que regresan a sus países de origen. UN )أ( بما في ذلك المساعدة المقدمة الى العائدين في بلدان المنشأ.
    a incluida la asistencia a las personas que regresan a sus países de origen. UN )أ( بما في ذلك المساعدة المقدمة الى العائدين في بلدان المنشأ.
    a incluida la asistencia a las personas que regresan a sus países de origen. UN )أ( بما في ذلك المساعدة المقدمة إلى العائدين في بلدان المنشأ.
    a/ incluida la asistencia a las personas que regresan a sus países de origen. UN )أ( بما في ذلك المساعدة المقدمة إلى العائدين في بلدان المنشأ.
    a incluida la asistencia a las personas que regresan a sus países de origen. UN )أ( بما في ذلك المساعدة المقدمة للعائدين في بلدان المنشأ.
    Destaca que incumbe a los gobiernos receptores la responsabilidad fundamental de coordinar, atendiendo a las estrategias y prioridades nacionales, todos los tipos de asistencia externa, incluida la aportada por organizaciones multilaterales, con el fin de integrar eficazmente esa asistencia en su propio proceso de desarrollo; UN ١٢ - تؤكد أن الحكومات المتلقية تقع عليها المسؤولية اﻷولى عن القيام، على أساس الاستراتيجيات واﻷولويات الوطنية، بتنسيق كافة أنواع المساعدة الخارجية، بما في ذلك المساعدة المقدمة من المنظمات المتعددة اﻷطراف، من أجل إدماج هذه المساعدة إدماجا فعالا في عمليتها اﻹنمائية؛
    12. Destaca que incumbe a los gobiernos receptores la responsabilidad fundamental de coordinar, atendiendo a las estrategias y prioridades nacionales, todos los tipos de asistencia externa, incluida la aportada por organizaciones multilaterales, con el fin de integrar eficazmente esa asistencia en su propio proceso de desarrollo; UN ٢١ - تؤكد أن الحكومات المتلقية تقع عليها المسؤولية اﻷولى عن القيام، على أساس الاستراتيجيات واﻷولويات الوطنية، بتنسيق كافة أنواع المساعدة الخارجية، بما في ذلك المساعدة المقدمة من المنظمات المتعددة اﻷطراف، من أجل إدماج هذه المساعدة إدماجا فعالا في عمليتها اﻹنمائية؛
    9. Hace hincapié en la importancia de que los países de África sigan encargándose de coordinar, sobre la base de las estrategias y prioridades nacionales, todos los tipos de asistencia externa, incluida la procedente de organizaciones multilaterales, para integrarla efectivamente en sus procesos de desarrollo; UN 9 - تشدد على أهمية مواصلة البلدان الأفريقية تنسيق جميع أشكال المساعدة الخارجية، بما في ذلك المساعدة المقدمة من المنظمات المتعددة الأطراف، استنادا إلى استراتيجياتها وأولوياتها الوطنية، بغية الإدماج الفعال لتلك المساعدة في عملياتها الإنمائية؛
    g) Movilizar y coordinar la asistencia regional e internacional, incluida la procedente del sistema de las Naciones Unidas y de las organizaciones no gubernamentales, a fin de apoyar las medidas de los gobiernos y las comunidades que enfrentan situaciones de desastre; UN )ز( تعبئة وتنسيق المساعدة اﻹقليمية والدولية، بما في ذلك المساعدة المقدمة من منظومة اﻷمم المتحدة، ومن المنظمات غير الحكومية، لدعم اﻹجراءات التي تتخذها الحكومات والمجتمعات المحلية التي تواجه حالات الكوارث؛
    c) Prestar asistencia al Gobierno Federal de Somalia en la coordinación del apoyo de los donantes internacionales, en particular respecto a la asistencia para el sector de la seguridad y la seguridad marítima, colaborando con los asociados bilaterales y multilaterales, y respetando plenamente la soberanía de Somalia; UN (ج) مساعدة حكومة الصومال الاتحادية في تنسيق الدعم المقدم من الجهات المانحة الدولية، بما في ذلك المساعدة المقدمة للقطاع الأمني والأمن البحري، والعمل مع الشركاء الثنائيين ومتعددي الأطراف، في إطار الاحترام التام لسيادة الصومال؛
    c) Prestar asistencia al Gobierno Federal de Somalia en la coordinación del apoyo de los donantes internacionales, en particular respecto a la asistencia para el sector de la seguridad y la seguridad marítima, colaborando con los asociados bilaterales y multilaterales, y respetando plenamente la soberanía de Somalia; UN (ج) مساعدة حكومة الصومال الاتحادية في تنسيق الدعم المقدم من الجهات المانحة الدولية، بما في ذلك المساعدة المقدمة للقطاع الأمني والأمن البحري، والعمل مع الشركاء الثنائيين ومتعددي الأطراف، في إطار الاحترام التام لسيادة الصومال؛
    43. Durante 1997 el ACNUR gastó 282,7 millones de dólares en repatriaciones voluntarias, con inclusión de asistencia a los repatriados en sus países de origen. UN ٣٤- وخلال عام ٧٩٩١، أنفقت المفوضية ٧,٢٨٢ مليون دولار على العودة الطوعية إلى الوطن، بما في ذلك المساعدة المقدمة إلى العائدين في البلدان اﻷصلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد