ويكيبيديا

    "بما في ذلك المقترحات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • incluidas las propuestas
        
    • incluidas propuestas
        
    • con propuestas
        
    • en particular las propuestas
        
    • comprendidas las
        
    • con inclusión de las propuestas
        
    • en particular sobre las propuestas
        
    • incluidas sugerencias
        
    • incluidas las sugerencias
        
    En el informe se especificarán los principales resultados de la labor del grupo especial de expertos, incluidas las propuestas y recomendaciones que posteriormente examinará el Foro. UN ويورد التقرير بالتحديد النتائج الرئيسية لأعمال فريق الخبراء المخصص، بما في ذلك المقترحات والتوصيات المقدمة لكي يجري فيها المنتدى مزيدا من النظر.
    El Grupo concluiría su labor en julio de 2014, incluidas las propuestas relativas al establecimiento de un conjunto de objetivos de desarrollo sostenible. UN على أن الفريق ينتهي من أعماله في تموز/يوليه 2014، بما في ذلك المقترحات الخاصة بوضع مجموعة من أهداف التنمية المستدامة.
    Además, pidió que en el informe se incorporara un análisis de las repercusiones de orden político, operativo y financiero de las actividades adicionales propuestas, incluidas las propuestas destinadas a fortalecer la capacidad del PMA. UN كما طلب أن يشمل التقرير تحليلا لﻵثار المتعلقة بالسياسات العامة واﻵثار التشغيلية والمالية المترتبة على اﻷنشطة اﻹضافية المقترحة، بما في ذلك المقترحات المتعلقة بتعزيز قدرة برنامج اﻷغذية العالمي.
    Adición: Informe del Comité de Representantes Permanentes sobre la labor realizada entre períodos de sesiones, incluidas propuestas para la organización del 21º período de sesiones y futuros períodos de sesiones del Consejo de Administración UN إضافة: تقرير لجنة الممثلين الدائمين عن أعمالها خلال فترة ما بين الدورات، بما في ذلك المقترحات بشأن تنظيم الدورة الحادية والعشرين والدورات المقبلة لمجلس الإدارة
    Adición: Informe del Comité de Representantes Permanentes sobre la labor realizada entre períodos de sesiones, incluidas propuestas para la organización del 21º período de sesiones y futuros períodos de sesiones del Consejo de Administración UN إضافة: تقرير لجنة الممثلين الدائمين عن فترة ما بين الدورات، بما في ذلك المقترحات بشأن تنظيم الدورة الحادية والعشرين والدورات المقبلة لمجلس الإدارة
    Un examen completo de los mecanismos de coordinación regionales existentes, con propuestas sobre las futuras modalidades de trabajo de los mecanismos. UN إجراء استعراض شامل لآليات التنسيق الإقليمية القائمة، بما في ذلك المقترحات المتعلقة بطرائق عمل هذه الآليات في المستقبل.
    El Grupo de Expertos aprobará un informe sobre su reunión, que será presentado al Foro en su quinto período de sesiones. En el informe se deberán detallar los principales resultados de la labor del Grupo de Expertos, en particular las propuestas y recomendaciones que lleve al Foro para que éste las estudie. UN ويعتمد فريق الخبراء تقريرا في اجتماعه، يقدمه إلى المنتدى في دورته الخامسة، على أن يحدد التقرير النتائج الرئيسية لأعمال فريق الخبراء، بما في ذلك المقترحات والتوصيات التي يتعين على المنتدى أن ينظر فيها لاحقا.
    iv) cualquier nueva propuesta de fondo, incluidas las propuestas que afectan a los fines y a la organización de la fase ministerial, deberían comunicarse a todas las Partes con bastante antelación a la Conferencia, de conformidad con la práctica habitual de las Naciones Unidas. UN ' ٤ ' ينبغي أن تبلّغ جميع اﻷطراف في وقت سابق كاف على المؤتمر، وفقاً للممارسة المتبعة في اﻷمم المتحدة بأي اقتراحات موضوعية جديدة، بما في ذلك المقترحات التي تمس الغرض من الجزء الوزاري وعملية تنظيمه؛
    Malawi espera con interés que se finalicen las cuestiones restantes del conjunto de reformas, incluidas las propuestas en relación con la Asamblea del Milenio, a la que apoyamos plenamente. UN وتتطلع ملاوي إلى الانتهاء من المسائل المتبقية من صفقة اﻹصلاحات، بما في ذلك المقترحات المتعلقة بعقد الجمعية الألفية، والتي نؤيدها بالكامل.
    Recursos propuestos para el nuevo sistema de justicia interna, incluidas las propuestas actuales sobre la base del costo completo* UN الموارد المقترحة لنظام العدل الداخلي الجديد، بما في ذلك المقترحات الحالية بالتكلفة الكاملة*
    Las Islas Salomón respaldan todas las iniciativas de paz, incluidas las propuestas para normalizar las relaciones entre toda la región árabe e Israel. UN وفي هذا الصدد، تؤيد جزر سليمان جميع مبادرات السلام، بما في ذلك المقترحات المتعلقة بتطبيع العلاقات بين المنطقة العربية بأسرها وإسرائيل.
    Botswana apoya los esfuerzos que despliega el Secretario General para revitalizar la labor de la Conferencia de Desarme, incluidas las propuestas para mejorar los métodos de trabajo de la Conferencia. UN وتؤيد بوتسوانا جهود الأمين العام الرامية إلى تنشيط عمل مؤتمر نزع السلاح، بما في ذلك المقترحات من أجل تحسين أساليب عمل المؤتمر.
    En este contexto, consideramos que cualquier tipo de planes encaminados a aliviar en mayor grado las sanciones, incluidas las propuestas en ese sentido que se están haciendo circular actualmente, son totalmente injustificados y extremadamente perjudiciales para los intereses de la paz y la seguridad en la zona. UN وفي ضوء ذلك، فإننا نرى أن أي خطط ترمي الى مزيد من تخفيف الجزاءات، بما في ذلك المقترحات التي يجري تعميمها حاليا بهذا الغرض، هي خطط ليس لها ما يبررها بتاتا، إنها تضر ضررا بالغا بالسلام واﻷمن في المنطقة.
    22. En su 46º período de sesiones, la Subcomisión, por su decisión 1994/110, decidió someter a votación secreta, siempre que se solicitara tal votación, las propuestas relativas a alegaciones de violaciones de los derechos humanos en los países, incluidas las propuestas de procedimiento relativas a propuestas de carácter sustantivo. UN ٢٢- وقررت اللجنة الفرعية في دورتها السادسة واﻷربعين بموجب مقررها ٤٩٩١/٠١١، أن تصوت بالاقتراع السري، كلما طلب مثل هذا التصويت، على المقترحات المتصلة بادعاءات انتهاك حقوق الانسان في البلدان، بما في ذلك المقترحات ذات الطابع الاجرائي المتعلقة بمقترحات ذات طابع موضوعي.
    Informe del Comité de Representantes Permanentes sobre la labor realizada entre períodos de sesiones, incluidas propuestas para la organización del 21º período de sesiones y futuros períodos de sesiones del Consejo de Administración UN تقرير لجنة الممثلين الدائمين لدى برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية عن أعمالها خلال فترة ما بين الدورات، بما في ذلك المقترحات بشأن تنظيم الدورة الحادية والعشرين والدورات المقبلة لمجلس الإدارة
    Adición: Informe del Comité de Representantes Permanentes sobre la labor realizada entre períodos de sesiones, incluidas propuestas para la organización del 21º período de sesiones y futuros períodos de sesiones del Consejo de Administración UN إضافة: تقرير لجنة الممثلين الدائمين عن أعمالها خلال فترة ما بين الدورات، بما في ذلك المقترحات بشأن تنظيم الدورة الحادية والعشرين والدورات المقبلة لمجلس الإدارة
    VI. Sesión de grupo 6. Reforma de la arquitectura financiera mundial, incluidas propuestas de un nuevo sistema mundial de reservas, estabilización cambiaria y diferentes iniciativas regionales financieras y monetarias UN سادساً - الجلسة المصغرة السادسة: إصلاح المعمار المالي العالمي، بما في ذلك المقترحات المتعلقة بإنشاء نظام احتياطي عالمي جديد، وتثبيت أسعار الصرف، والمبادرات المالية والنقدية الإقليمية
    c) Examen de la adecuación de los compromisos previstos en los incisos a) y b) del párrafo 2 del artículo 4, incluidas propuestas relativas a protocolos y decisiones sobre seguimiento; UN )ج( استعراض مدى كفاية الالتزامات الواردة في الفقرة ٢)أ( و)ب( من المادة ٤، بما في ذلك المقترحات المتعلقة بالبروتوكولات والمقررات المتعلقة بالمتابعة؛
    Un examen completo de los mecanismos de coordinación regionales existentes, con propuestas para potenciar su mandato. UN إجراء استعراض شامل لآليات التنسيق الإقليمية القائمة، بما في ذلك المقترحات المتعلقة بتعزيز ولاياتها.
    Para finalizar este informe, el Experto independiente desearía por consiguiente presentar las siguientes recomendaciones provisionales, en particular las propuestas acerca del próximo paso en la elaboración de las directrices generales, y espera con interés la información y la orientación de la Comisión: UN ولذلك يودّ الخبير المستقل، في ختام التقرير، أن يقدم التوصيات المؤقتة التالية، بما في ذلك المقترحات المتعلقة بالخطوة القادمة في صياغة المبادئ التوجيهية العامة، وهو يتطلع إلى تلقي تعليقات اللجنة وتوجيهاتها بهذا الصدد:
    En cuanto a si era o no adecuado examinar la propuesta en el Comité Especial, se hizo referencia a la resolución 53/106 de la Asamblea General, en la que la Asamblea pidió al Comité Especial que siguiera examinado todas las propuestas relativas al mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales, comprendidas las propuestas presentadas en el actual período de sesiones del Comité. UN وفيما يتعلق بمدى ملاءمة نظر اللجنة الخاصة في الاقتراح، أشير إلى قرار الجمعية العامة ٥٣/١٠٦، الذي طلبت فيه الجمعية العامة إلى اللجنة الخاصة أن تواصل نظرها في جميع المقترحات المتعلقة بمسألة صون السلم واﻷمن الدوليين، بما في ذلك المقترحات التي قدمـت إلى اللجنـة فــي دورتها الحالية.
    El informe debía especificar los resultados principales de la labor del Grupo de Expertos, con inclusión de las propuestas y recomendaciones con miras a su ulterior consideración por el Foro. UN ويحدد التقرير النتائج الرئيسية لأعمال فريق الخبراء بما في ذلك المقترحات والتوصيات كي يُجري فيها المنتدى مزيدا من النظر.
    :: 120 exposiciones informativas a la Asamblea General, los órganos legislativos, el Consejo de Seguridad y las organizaciones regionales sobre cuestiones relacionadas con el apoyo a las actividades sobre el terreno, en particular sobre las propuestas, los progresos y los resultados de la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno UN :: تقديم 120 إحاطة إلى الجمعية العامة والهيئات التشريعية ومجلس الأمن والمنظمات الإقليمية بشأن مسائل الدعم الميداني، بما في ذلك المقترحات المتعلقة بالاستراتيجية العالمية للدعم الميداني والتقدم المحرز والنتائج
    Informe de la Comisión de Desarrollo Social sobre su 39° período de sesiones, incluidas sugerencias y recomendaciones para ampliar la contribución de los voluntarios al desarrollo social (resoluciones del Consejo 10 (III) y 1996/7 y decisión 2000/238 del Consejo y resolución 55/57 de la Asamblea General) UN تقرير لجنة التنمية الاجتماعية عن دورتها التاسعة والثلاثين بما في ذلك المقترحات والتوصيات الرامية إلى تحسين المساهمة بالمتطوعين من أجل التنمية الاجتماعية (قرارا المجلس 10 (د-3) و 1996/7 ومقرره 2000/238 وقرار الجمعية العامة 55/57)
    Se resumió la evaluación de la Sexta Conferencia que tuvo lugar en 1992, incluidas las sugerencias de que se dispusiese de los documentos antes de la reunión, se limitase la duración de las intervenciones, se diesen directrices para las ponencias y se elaborasen las resoluciones antes del final de la Conferencia. UN وقدمت تلخيصا لتقييم المؤتمر السادس المنعقد عام 1992، بما في ذلك المقترحات الداعية إلى توفير الوثائق قبل الاجتماعات، وتخفيض الوقت المحدد لتقديم التقارير، ووضع مبادئ توجيهية تحكم التقارير، وصياغة القرارات قبل انتهاء المؤتمر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد