ويكيبيديا

    "بما في ذلك النساء والأطفال" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • incluidos mujeres y niños
        
    • incluidas las mujeres y los niños
        
    • incluidos las mujeres y los niños
        
    • entre ellos mujeres y niños
        
    • en particular las mujeres y los niños
        
    • inclusive mujeres y niños
        
    • tales como las mujeres y los niños
        
    Sus víctimas son civiles, en su mayor parte, incluidos mujeres y niños. UN ومعظم ضحايا هذه الصراعات من المدنيين، بما في ذلك النساء والأطفال.
    Estos actos de violencia han provocado el desplazamiento forzoso de muchas personas, incluidos mujeres y niños. UN وأدت أعمال العنف هذه إلى التشريد القسري للسكان، بما في ذلك النساء والأطفال.
    3.8.2. Reforzamiento de la capacidad de ejecutar programas de asistencia a las víctimas, destinados a los sectores más vulnerables de la sociedad, incluidas las mujeres y los niños 3.8.3. UN 3-8-2- تقوية قدرة الدول الأعضاء على تنفيذ برامج مساعدة الضحايا الموجهة لأضعف قطاعات المجتمع، بما في ذلك النساء والأطفال
    Reforzamiento de la capacidad de los Estados Miembros de ejecutar programas de asistencia a las víctimas, destinados a los sectores más vulnerables de la sociedad, incluidos las mujeres y los niños 3.8.3. UN 3-8-2- تعزيز قدرة الدول الأعضاء على تنفيذ برامج مساعدة الضحايا لفائدة أضعف قطاعات المجتمع، بما في ذلك النساء والأطفال
    El conflicto en curso ha afectado a muchos civiles inocentes, entre ellos mujeres y niños. UN ولقد أضرّ الصراع المتواصل بالكثير من المدنيين الأبرياء، بما في ذلك النساء والأطفال.
    Las partes no deben olvidar que la paz responde a los intereses de los más oprimidos, en particular las mujeres y los niños. UN وينبغي للأطراف ألا تنسى أبدا أن السلام في مصلحة الفئات المغلوبة على أمرها لأقصى درجة، بما في ذلك النساء والأطفال.
    8. Se estima que han resultado muertos varios cientos de miles de personas, la mayoría de ellas civiles inocentes, inclusive mujeres y niños. UN ٨ - ومن المقدر أن عدة مئات اﻵلاف قد قتلوا، أغلبهم من المدنيين اﻷبرياء، بما في ذلك النساء واﻷطفال.
    Condenamos los ataques contra el pueblo palestino en Gaza y la Ribera Occidental y la muerte de palestinos inocentes, incluidos mujeres y niños. UN وندين الهجمات على الشعب الفلسطيني في غزة والضفة الغربية وقتل الفلسطينيين الأبرياء، بما في ذلك النساء والأطفال.
    Como dijo el Sr. Presidente, cada minuto cuenta para las vidas de muchos inocentes civiles, incluidos mujeres y niños, en la Franja de Gaza. UN وكما قلتم يا سيادة الرئيس، فكل دقيقة مهمة بالنسبة لأرواح العديد من المدنيين الأبرياء، بما في ذلك النساء والأطفال في قطاع غزة.
    En cuarto lugar, el encarcelamiento en Israel de miles de palestinos, incluidos mujeres y niños palestinos, que han sido objeto de malos tratos y tortura por parte de las autoridades israelíes. UN رابعا سجن الآلاف من الفلسطينيين، بما في ذلك النساء والأطفال الفلسطينيون الذين يعانون من المعاملة السيئة والتعذيب من قبل السلطات الإسرائيلية.
    Las políticas sociales centradas en las personas en las esferas de la salud, la educación y el bienestar permitieron mejorar considerablemente el nivel de vida, y proporcionaron protección y apoyo a los grupos más vulnerables, incluidos mujeres y niños. UN وقد حققت السياسات الاجتماعية المتمحورة حول الناس في مجالات الصحة والتعليم والرعاية تحسناً كبيراً في مستويات المعيشة ووفرت الحماية والدعم لمعظم الفئات الضعيفة بما في ذلك النساء والأطفال.
    En los ataques sostenidos que se han perpetrado contra Idlib, Homs y otros lugares del país en los últimos días se ha causado la muerte de numerosas personas, incluidos mujeres y niños. UN وأسفرت الهجمات المتواصلة على ادلب وحمص ومناطق أخرى من البلد عن مقتل عشرات الأشخاص على مدى اليومين الماضيين، بما في ذلك النساء والأطفال.
    Según los testigos presenciales y los heridos, algunos de los cuales están todavía en tratamiento en Jartum, las fuerzas gubernamentales dispararon al aire para después disparar de manera indiscriminada contra la multitud, matando e hiriendo a desplazados internos, incluidos mujeres y niños. UN 230 - ووفقا لشهود العيان والمصابين، وبعضهم لا يزال قيد العلاج في الخرطوم، أطلقت قوات الحكومة النيران في الهواء ثم تلاه إطلاق النار العشوائي تجاه الحشد مما أسفر عن مقتل وإصابة المشردين داخليا، بما في ذلك النساء والأطفال.
    Refuerzo de la capacidad de los Estados Miembros de ejecutar programas de asistencia a las víctimas destinados a los sectores más vulnerables de la sociedad, incluidas las mujeres y los niños 3.8.3. UN 3-8-2- تعزيز قدرة الدول الأعضاء على تنفيذ برامج مساعدة الضحايا لصالح أضعف قطاعات المجتمع، بما في ذلك النساء والأطفال
    - Pedir a los Estados que velen por la protección en condiciones de igualdad ante la ley y equidad de acceso a la justicia de las víctimas de violaciones del derecho internacional humanitario y las normas de derechos humanos, incluidas las mujeres y los niños, y que adopten las medidas que sean necesarias para asegurar la protección de las víctimas y los testigos. UN دعوة الدول إلى كفالة الحماية المتساوية أمام القانون وتكافؤ فرص الوصول إلى العدالة لضحايا انتهاكات أحكام القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان بما في ذلك النساء والأطفال وإلى اتخاذ التدابير الضرورية لكفالة حماية الضحايا والشهود.
    Reforzamiento de la capacidad de los Estados Miembros de ejecutar programas de asistencia a las víctimas, destinados a los sectores más vulnerables de la sociedad, incluidos las mujeres y los niños 3.8.3. UN 3-8-2- تعزيز قدرة الدول الأعضاء على تنفيذ برامج مساعدة الضحايا لفائدة أضعف قطاعات المجتمع، بما في ذلك النساء والأطفال
    Reforzamiento de la capacidad de los Estados Miembros de ejecutar programas de asistencia a las víctimas, destinados a los sectores más vulnerables de la sociedad, incluidos las mujeres y los niños 3.8.3. UN 3-8-2- تعزيز قدرة الدول الأعضاء على تنفيذ برامج مساعدة الضحايا لفائدة أضعف قطاعات المجتمع، بما في ذلك النساء والأطفال
    No hacen distinción entre combatientes y civiles, y mutilan o matan arbitrariamente civiles inocentes, entre ellos mujeres y niños. UN وهي لا تميز بين المقاتلين والمدنيين، وتشوه أو تقتل على نحو عشوائي المدنيين الأبرياء، بما في ذلك النساء والأطفال.
    Muchos representantes hicieron hincapié en la necesidad de proteger a los grupos más vulnerables de la sociedad, en particular, las mujeres y los niños. Un representante dijo que la protección de esos grupos se había mencionado en reiteradas ocasiones en los textos fundamentales del Enfoque estratégico, entre otros, su Estrategia de política global. UN وشدد الكثير من الممثلين على الحاجة إلى حماية أكثر الفئات تعرضاً في المجتمع بما في ذلك النساء والأطفال وقال أحد الممثلين إنه قد أشير إلى حماية هذه الفئات بصورة متكررة في النصوص الأساسية للنهج الاستراتيجي بما في ذلك استراتيجية للسياسات الجامعة.
    :: Hacer que el público cobre mayor conciencia de las operaciones de contrabando y trata de personas, para desalentar a quienes están considerando la posibilidad de proceder a un desplazamiento ilegal y alertar a quienes están expuestos a la trata de personas, en particular las mujeres y los niños, fomentando la eficacia del regreso como estrategia para disuadir la migración ilegal mediante la adopción de las disposiciones apropiadas; UN - وزيادة وعي الجمهور بوقائع عمليات تهريب البشر والاتجار بالأشخاص لثني أولئك الذين يفكرون في الهجرة غير القانونية ولتنبيه الأشخاص الذين قد يتعرضون للاتجار، بما في ذلك النساء والأطفال. وتعزيز فعالية العودة كاستراتيجية لردع الهجرة غير القانونية من خلال إبرام ترتيبات مواتية.
    Según se informa, miembros de la Guardia Presidencial y otras unidades de las fuerzas armadas rwandesas, milicianos de partidos políticos, así como pandillas de civiles armados, fueron de casa en casa matando cientos de civiles, inclusive mujeres y niños. UN ويقال إن أعضاء الحرس الجمهوري ووحدات أخرى من القوات المسلحة الرواندية وميليشيات اﻷحزاب السياسية وكذلك عصابات من المدنيين المسلحين تنقلوا من منزل ﻵخر وقتلوا آلاف من المدنيين، بما في ذلك النساء واﻷطفال.
    6. La comisión prestó atención específica a la violencia de género, en particular la violencia contra la mujer, y al impacto de las violaciones en grupos particulares, tales como las mujeres y los niños. UN 6- وقد أولت اللجنة اهتماماً خاصاً للانتهاكات الجنسانية، لا سيما العنف ضد المرأة وأثر الانتهاكات على فئات خاصة، بما في ذلك النساء والأطفال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد