ويكيبيديا

    "بما في ذلك النظر" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • incluida la consideración
        
    • incluido el examen
        
    • incluido el estudio
        
    • incluso considerando la
        
    • incluida la posibilidad
        
    • incluido un examen
        
    • inclusive el examen
        
    • incluyendo la consideración
        
    • incluso examinando
        
    • entre ellas el examen
        
    • incluidas las posibles
        
    • incluido el enjuiciamiento
        
    • incluso mediante el examen
        
    • incluso mediante el estudio
        
    También pidió que la evaluación hiciera recomendaciones respecto de futuras medidas, incluida la consideración de los acuerdos de sucesión. UN وطلب أيضا أن يتضمن التقييم توصيات للعمل المقبل، بما في ذلك النظر في الترتيبات الخلف.
    vi) La distribución de responsabilidades entre las organizaciones no gubernamentales y el Estado, incluida la consideración de la jubilación obligatoria y de oportunidades laborales apropiadas; UN `6 ' توزيع المسؤوليات بين المنظمات غير الحكومية والدولة، بما في ذلك النظر في التقاعد الإلزامي وإيجاد فرص عمل ملائمة؛
    Llevar a cabo una evaluación regular y oportuna de la situación de todos los aspectos del ecosistema marino, incluida la consideración de las consecuencias socioeconómicas, sería sin duda una tarea estimulante que exigiría gran intensidad de recursos. UN ومما لا شك فيه أن توفير تقييم منتظم وفي الوقت المناسب لحالة جميع جوانب النظم الإيكولوجية البحرية، بما في ذلك النظر في الآثار الاجتماعية والاقتصادية يمثل مهمة صعبة تتطلب كثيرا من الموارد.
    EL DESARROLLO RELATIVAS A LOS BOSQUES, incluido el examen DE LOS UN بالغابات، على الصعيدين الوطني والدولي، بما في ذلك النظر فــي
    BOSQUES, incluido el examen DE LOS VÍNCULOS SECTORIALES E INTERSECTORIALES UN بالغابـات على الصعيديـن الوطني والدولي، بما في ذلك النظر في
    Es preciso proseguir las acciones para mejorar la eficiencia, incluida la consideración de maneras de perfeccionar los procedimientos utilizados para la aprobación de los informes del Comité. UN وينبغي مواصلة الجهود المبذولة لتحسين الفعالية، بما في ذلك النظر في الطرق الرامية إلى ترشيد الإجراء المستخدَم من أجل الموافقة على تقارير اللجنة.
    Tema bienal: Cómo fortalecer la aplicación del artículo VII, incluida la consideración de procedimientos y mecanismos detallados para la prestación de asistencia y la cooperación de los Estados partes UN البند المطروح مرة كل سنتين: كيفية تعزيز تنفيذ المادة السابعة، بما في ذلك النظر في الإجراءات والآليات المفصلة لتقديم المساعدة والتعاون من جانب الدول الأطراف
    incluida la consideración de procedimientos y mecanismos UN بما في ذلك النظر في الإجراءات والآليات المفصلة لتقديم المساعدة
    2. Asuntos relativos a la definición y delimitación del espacio ultraterrestre y al carácter y utilización de la órbita geoestacionaria, incluida la consideración de medios y arbitrios para asegurar la utilización racional y equitativa de la órbita geoestacionaria, sin desconocer el papel de la Unión Internacional de Telecomunicaciones UN المسائل المتصلة بتعريف الفضاء الخارجي وتعيين حدوده وبطبيعة المدار الثابت بالنسبة لﻷرض واستخدامه، بما في ذلك النظر في السبل والوسائل الكفيلة بتحقيق الاستخدام الرشيد والعادل للمدار الثابت بالنسبة لﻷرض دون مساس بالدور الذي يضطلع به الاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية
    2. Asuntos relativos a la definición y delimitación del espacio ultraterrestre y al carácter y utilización de la órbita geoestacionaria, incluida la consideración de medios y arbitrios para asegurar la utilización racional y equitativa de la órbita geoestacionaria, sin desconocer el papel de la Unión Internacional de Telecomunicaciones UN المسائل المتصلة بتعريف الفضـــاء الخارجي وتعييــن حدوده وبطبيعة المدار الثابت بالنسبة لﻷرض واستخدامه، بما في ذلك النظر في السبل والوسائل الكفيلة بتحقيق الاستخدام الرشيــد والعادل للمدار الثابت بالنسبة لﻷرض دون مساس بالدور الذي يضطلع به الاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية
    Nuestra delegación considera positivamente las medidas que se sugirieron para mejorar los procesos de planificación y presupuestación, incluida la consideración de un marco estratégico bienal y el mejoramiento de la función del Comité del Programa y de la Coordinación. UN ووفدي ينظر نظرة إيجابية إلى الإجراءات المقترحة الرامية إلى تحسين عمليتي التخطيط والميزنة في المنظمة، بما في ذلك النظر في إطار استراتيجي على أساس مرة كل سنتين وتعزيز دور لجنة البرامج والتنسيق.
    11. Otras cuestiones incluida la consideración de una declaración de Montreal. UN 11 - مسائل أخرى، بما في ذلك النظر في إعلان باسم إعلان مونتريال.
    11. Otros asuntos, incluida la consideración de una declaración de Montreal. UN 11 - مسائل أخرى، بما في ذلك النظر في إعلان باسم إعلان مونتريال.
    i) elaborar el marco para la presentación de informes, incluido el examen de los aspectos científicos, técnicos y metodológicos de los informes; UN `١` وضع إطار للتبليغ، بما في ذلك النظر في الجوانب العلمية والفنية والمنهجية للتقارير؛
    i) Elaborar el marco para la presentación de informes, incluido el examen de los aspectos científicos, técnicos y metodológicos de los informes; UN `١` وضع إطار ﻹعداد التقارير، بما في ذلك النظر في الجوانب العلمية والتقنية والمنهجية للتقارير؛
    i) Elaborar el marco para la presentación de informes, incluido el examen de los aspectos científicos, técnicos y metodológicos de los informes; UN `١` وضع إطار ﻹعداد التقارير، بما في ذلك النظر في الجوانب العلمية والتقنية والمنهجية للتقارير؛
    D. Labor relativa a la tecnología y la financiación, incluido el examen de los arreglos institucionales 37 - 51 10 UN دال - الوفاء بالالتزامات في مجال التكنولوجيا والتمويل، بما في ذلك النظر في الترتيبات المؤسسية 37-51 9
    Se formularon sugerencias acerca de cómo organizar lo mejor posible el examen de las opciones, incluido el estudio de las posibles consecuencias de cada opción en el nivel general de la financiación y de las contribuciones. UN وقدموا اقتراحات بشأن أفضل طريقة يمكن بها تنظيم عملية دراسة الخيارات، بما في ذلك النظر في التأثير المحتمل لكل خيار على المستوى العام للتمويل ومستوى المساهمات.
    Reducir el suministro mundial de mercurio, incluso considerando la posibilidad de poner freno a la extracción minera primaria y de tener en cuenta una jerarquía de fuentes; y UN :: تقليل العرض العالمي من الزئبق، بما في ذلك النظر في الحدّ من التعدين الأوّلي ومراعاة الترتيب الهرمي للأولويات؛
    El PNUD prevé reconsiderar la función y la finalidad del Comité de Contratos y del Grupo Consultivo sobre Administración y Otros Servicios de Apoyo, incluida la posibilidad de introducir cierta flexibilidad en las competencias de examen. UN يعتزم البرنامج اﻹنمائي إعادة النظر في دور وأغراض لجنة العقود والفريق الاستشاري المعني بإدارة خدمات الدعم اﻷخرى، بما في ذلك النظر في إدخال عناصر مرونة في نطاق الاستعراض.
    El Grupo Consultivo actualmente está preparando directrices para supervisar las repercusiones del ajuste estructural, incluido un examen sistemático de indicadores tales como las prioridades del gasto público y el acceso a los servicios sociales. UN ويعكف اﻵن هذا الفريق الاستشاري على وضع مبادئ توجيهية لرصد أثر التكيف الهيكلي، بما في ذلك النظر بصورة منتظمة في مؤشرات مثل أولويات اﻹنفاق العام ومدى التمتع بالخدمات الاجتماعية.
    El Comité conservaría las atribuciones del Comité sobre el Aprovechamiento y la Utilización de Fuentes de Energía Nuevas y Renovables, inclusive el examen de su relación con el medio ambiente y el desarrollo. UN وسوف تحتفظ اللجنة بالولاية الحالية للجنة المعنية بتنمية واستغلال مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة، بما في ذلك النظر في علاقتها بالبيئة والتنمية.
    :: Texto sobre el examen provisional en 2011 y el examen definitivo en 2015, incluyendo la consideración del establecimiento de un instrumento jurídicamente vinculante sobre todos los tipos de bosques, a más tardar en el contexto del examen de 2015; UN :: نص بشأن الاستعراض المؤقت (2011) واستعراض (2015)، بما في ذلك النظر في وضع صك ملزم قانونا بشأن جميع أنواع الغابات في موعد أقصاه استعراض عام 2015
    Se hicieron varias propuestas acerca de la mejor forma de articular dichos principios, incluso examinando la cuestión en relación con los artículos 21 y 23. UN وقدمت عدة اقتراحات بشأن أفضل سبيل لتأكيد هذه المبادىء، بما في ذلك النظر في المسألة بالاقتران مع المادتين ١٢ و ٣٢.
    El Programa siguió coordinando las actividades con el IPCC, entre ellas el examen del Quinto Informe de Evaluación, que se publicará próximamente. UN وواصل البرنامج القيام بدور المنسق للأنشطة المشتركة مع الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ، بما في ذلك النظر في تقرير التقييم الخامس للهيئة الحكومية المرتقب صدوره.
    5. Invita a la Asamblea General a considerar cuando corresponda la cuestión de la eliminación de la discriminación contra las personas afectadas por la lepra y sus familiares, incluidas las posibles vías para promover ulteriormente los Principios y Directrices. UN 5 - يدعو الجمعية العامة إلى النظر، حسب الاقتضاء، في مسألة القضاء على التمييز ضد الأشخاص المصابين بالجذام وأفراد أسرهم، بما في ذلك النظر في السبل الكفيلة بمواصلة تعزيز المبادئ والمبادئ التوجيهية.
    Miembros de la judicatura y del Gobierno de Somalia han citado en repetidas ocasiones la falta de seguridad como un factor de inhibición en el desempeño de sus funciones, incluido el enjuiciamiento de casos en el sistema de justicia civil. UN 14 - وما فتئ أعضاء جهاز القضاء والحكومة في الصومال يستشهدون مرارا وتكرارا بانعدام الأمن باعتباره من العوامل التي تحول دون تنفيذ مهامهم، بما في ذلك النظر في القضايا في إطار نظام المحاكم المدنية.
    Cuando correspondía, las Partes que presentaron propuestas recibieron asesoramiento técnico, entre otros, del Grupo consultivo científico del programa Vigilancia de la Atmósfera Global; y también se alentó a esas Partes a que siguieran elaborando sus ideas, incluso mediante el examen de opciones menos costosas. UN وقد تم تزويد الأطراف التي قدمت مقترحات بالمشورة التقنية، متى ما كانت متوفرة، بما في ذلك من الفريق الاستشاري العلمي التابع للرصد العالمي والغلاف الجوي، وتم تشجيعها على زيادة صقل أفكارها، بما في ذلك النظر في خيارات أخرى أقل تكلفة.
    Se formularon sugerencias acerca de la mejor manera de organizar el examen de las opciones, incluso mediante el estudio de las posibles consecuencias de cada opción para el nivel general de la financiación y de las contribuciones. UN وقدمت اقتراحات بشأن أفضل طريقة لتنظيم دراسة الخيارات، بما في ذلك النظر في ما ينطوي عليه كل خيار من أثر محتمل على المستوى العام للتمويل وعلى مستوى المساهمات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد