_ Número de puestos financiados con cargo a la cuenta de apoyo, incluidos los puestos de personal temporario general, según la siguiente distribución: | UN | ـ عدد وظائف حساب الدعم، بما في ذلك الوظائف الممولة من المساعدة المؤقتة العامة المأذون بها، على النحو التالي: |
En el presupuesto se prevé el despliegue de 15.000 efectivos de contingentes militares, 404 puestos de contratación internacional y 741 puestos de contratación nacional, incluidos los puestos temporarios. | UN | وتغطي الميزانية نفقات نشر 000 15 فردا من الوحدات العسكرية، و 404 من الموظفين الدوليين، و 741 موظفا وطنيا، بما في ذلك الوظائف المؤقتة. |
ii) Medir las aptitudes y capacidades en materia de minería, incluidos los puestos vacantes y la escasez de personal calificado; | UN | ' 2` قياس مهارات وقدرات التعدين، بما في ذلك الوظائف الشاغرة والنقص في المهارات؛ |
En el presupuesto se prevé el despliegue de 131 funcionarios de contratación internacional y 293 de contratación nacional, incluidas las plazas temporarias. | UN | وتغطي الميزانية تكاليف نشـر 131 موظفا دوليا و 293 موظفا وطنيا، بما في ذلك الوظائف المؤقتة. |
miembros del personal civil (promedio): 451 funcionarios internacionales, 1.319 funcionarios nacionales y 198 voluntarios de las Naciones Unidas, incluidas plazas temporarias | UN | موظفاً مدنيا، منهم 451 موظفا دوليا، و 319 1 موظفاً وطنياً، و 198 من متطوعي الأمم المتحدة، بما في ذلك الوظائف المؤقتة |
Despliegue de los componentes de información pública de las operaciones de mantenimiento de la paz, incluidas las funciones de especialistas, dentro de los plazos establecidos por el Consejo de Seguridad o las misiones correspondientes para las nuevas operaciones de mantenimiento de la paz | UN | نشر العناصر الإعلامية لعمليات حفظ السلام، بما في ذلك الوظائف المتخصصة، ضمن المهل الزمنية التي يضعها مجلس الأمن أو البعثة المعنية لإنشاء عمليات جديدة لحفظ السلام |
A la luz de éste, el Comité formulará sus propias conclusiones y recomendaciones, las cuales podrán abarcar toda la gama de las funciones que desempeña el Comité, entre ellas las relativas a la asistencia técnica y a los servicios de asesoramiento. | UN | وفي ضوء هذا التقرير، تضع اللجنة استنتاجاتها وتوصياتها الخاصة. وتتعلق هذه الاستنتاجات بجميع الوظائف التي تضطلع بها اللجنة، بما في ذلك الوظائف المتعلقة بالمساعدة التقنية والخدمات الاستشارية. |
Administración de 1.288 puestos civiles, 417 de contratación internacional y 871 de contratación nacional, incluidos puestos temporarios | UN | تصريف الشؤون الإدارية لـ 288 1 موظفا مدنيا يتألفون من 417 موظفا دوليا و 871 موظفا وطنيا، بما في ذلك الوظائف المؤقتة |
Igualmente, recibieron con agrado la partida independiente para la División de Servicios de Supervisión, incluidos los puestos adicionales de auditor interno propuestos. | UN | كما أعربت عن ترحيبها ببند الميزانية المستقل لشعبة خدمات الرقابة، بما في ذلك الوظائف الإضافية المقترحة لمراجعة الحسابات الداخلية. |
Igualmente, recibieron con agrado la partida independiente para la División de Servicios de Supervisión, incluidos los puestos adicionales de auditor interno propuestos. | UN | كما أعربت عن ترحيبها ببند الميزانية المستقل لشعبة خدمات الرقابة، بما في ذلك الوظائف الإضافية المقترحة لمراجعة الحسابات الداخلية. |
34. El cuadro 2.B del informe del Secretario General muestra la dotación de personal actual, incluidos los puestos con cargo al presupuesto ordinario, de la Oficina de Operaciones, a saber: | UN | ٤٣ - ويبين الجدول ٢ - باء من تقرير اﻷمين العام أن الملاك الحالي لمركز العمليات، بما في ذلك الوظائف الممولة من الميزانية العادية، هو: |
A. Distribución de los puestos autorizados, incluidos los puestos financiados a título de personal supernumerario en general | UN | ألف - توزيع الوظائف المأذون بها، بما في ذلك الوظائف الممولة من المساعدة المؤقتة العامة |
A. DISTRIBUCIÓN DE LOS PUESTOS AUTORIZADOS, incluidos los puestos FINANCIADOS A TÍTULO DE PERSONAL SUPERNUMERARIO EN GENERAL | UN | ألف -توزيع الوظائف المأذون بها، بما في ذلك الوظائف الممولة من المساعدة المؤقتة العامة مد-٢ مد-١ |
En los cuadros 1 a 3 infra figura una sinopsis de las necesidades de recursos (incluidos los puestos). Español | UN | ويرد استعراض شامل للاحتياجات من الموارد )بما في ذلك الوظائف( في الجداول ١ الى ٣ أدناه. |
En los informes futuros sobre la Cuenta de Apoyo se debe facilitar información detallada sobre la dotación de personal existente, incluidos los puestos financiados con contribuciones voluntarias y el personal prestado por los gobiernos, así como sobre la composición geográfica. | UN | وينبغي أن تقدم في التقارير المقدمة مستقبلا عن حساب الدعم، معلومات مفصلة بشأن ملاك الموظفين القائم بما في ذلك الوظائف الممولة من التبرعات والموظفون المعارون من الحكومات فضلا عن هيكل توزيعهم الجغرافي. |
Se prestó apoyo a una dotación media de 11.911 efectivos de contingentes militares, 323 funcionarios de contratación internacional, incluidas las plazas temporarias, y 658 funcionarios de contratación nacional. | UN | وقُدّم الدعم لوحدات عسكرية يبلغ متوسط عدد أفرادها 911 11 فردا، ولملاك الموظفين الدوليين البالغ عددهم 323 موظفا دوليا، بما في ذلك الوظائف المؤقتة، و 658 موظفا وطنيا. |
En el presupuesto se prevé el despliegue de 15.000 efectivos de contingentes militares, 375 funcionarios de contratación internacional y 726 de contratación nacional, incluidas las plazas temporarias. | UN | وتغطي الميزانية نفقات نشر 000 15 فرد من أفراد الوحدات العسكرية، و 375 موظفا دوليا، و 726 موظفا وطنيا، بما في ذلك الوظائف المؤقتة. |
:: Administración de un promedio de 2.486 miembros del personal civil: 731 funcionarios internacionales, 1.478 funcionarios nacionales y 277 voluntarios de las Naciones Unidas, incluidas plazas temporarias | UN | :: إدارة شؤون ملاك من الموظفين المدنيين يبلغ في المتوسط 486 2 موظفاً، يتكون من 731 موظفاً دولياً، و 478 1 موظفاً وطنياً، و 277 متطوعا من متطوعي الأمم المتحدة، بما في ذلك الوظائف المؤقتة |
El presupuesto ordinario asigna los gastos a actividades de las Naciones Unidas, incluidas las funciones administrativas, como los servicios de apoyo comunes y las actividades administrativas. | UN | وتوزع الميزانية العادية التكاليف بين أنشطة الأمم المتحدة، بما في ذلك الوظائف الإدارية مثل خدمات الدعم المشتركة والأنشطة الإدارية. |
A la luz del informe comunicado por sus representantes, el Comité formula sus propias conclusiones, las cuales pueden abarcar toda la gama de las funciones que desempeña el Comité, entre ellas las relativas a la asistencia técnica y los servicios de asesoramiento. | UN | وفي ضوء تقرير الممثل (الممثلين)، تضع اللجنة استنتاجاتها الخاصة. وتتعلق هذه الاستنتاجات بجميع الوظائف التي تضطلع بها اللجنة، بما في ذلك الوظائف المتعلقة بالمساعدة التقنية والخدمات الاستشارية. |
:: Invitaciones destinadas especialmente a mujeres para que se postulen a los puestos vacantes, incluidos puestos que no están sujetos a la obligación de publicar avisos, con arreglo a la Ley de publicación de vacantes. | UN | :: دعوة فئات معينة لتشجيع المرأة على أن تتقدم بطلب لشغل الوظائف الشاغرة، بما في ذلك الوظائف التي لا يتعين الإعلان عنها وفقا لقانون الإعلان عن الشواغر. |
Parecería pues que los funcionarios pueden ser tomados en consideración para cualquier puesto, incluso los de dos o más categorías superiores a la del puesto que ocupan. | UN | وهكذا يبدو أنه يمكن اعتبار جميع الموظفين مؤهلين لملء أي وظيفة، بما في ذلك الوظائف التي هي أعلى برتبتين أو أكثر من رتبتهم الحالية. |
El presupuesto prevé el despliegue de 8.940 efectivos de contingentes militares, 4.391 agentes de policía de las Naciones Unidas (incluidos 100 considerados personal proporcionado por los Gobiernos) y 2.940 agentes de unidades de policía constituidas), 731 funcionarios de contratación internacional, 1.478 funcionarios de contratación nacional y 277 voluntarios de las Naciones Unidas, despliegue que incluye plazas temporarias. | UN | وقد غطت هذه الميزانية تكاليف نشر 940 8 من أفراد الوحدات العسكرية و 391 4 من أفراد الشرطة، بينهم 100 فرد مُصنفين كأفراد مقدمين من الحكومات و 940 2 فردا منضوين في الوحدات المشكلة و 731 موظفا دوليا و 478 1 موظفا وطنيا و 277 من متطوعي الأمم المتحدة، بما في ذلك الوظائف المؤقتة. |