ويكيبيديا

    "بما في ذلك تكنولوجيا المعلومات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • incluida la tecnología de la información
        
    • incluidas las tecnologías de la información
        
    • en particular la tecnología de la información
        
    • en particular las tecnologías de la información
        
    • incluidas la tecnología de la información
        
    • incluida la informática
        
    • comprendida la tecnología de la información
        
    Estrategias para promover el interés de las niñas y las mujeres por las matemáticas, la ciencia y la tecnología, incluida la tecnología de la información y las comunicaciones UN استراتيجيات لحفز اهتمام الفتيات والنساء بالرياضيات والعلوم والتكنولوجيا بما في ذلك تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    Mejoramiento de la tecnología para el desarrollo, incluida la tecnología de la información y de las comunicaciones y los sistemas mundiales de navegación por satélite UN استعمال تكنولوجيات داعمة للتنمية، بما في ذلك تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والنظم العالمية لسواتل الملاحة
    I. Acceso a los conocimientos y la tecnología, incluida la tecnología de la información y las comunicaciones, así como la transferencia de conocimientos y tecnología UN أولا - الحصول على المعرفة والتكنولوجيا ونقلهما، بما في ذلك تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    Ciencia y tecnología, incluidas las tecnologías de la información y las comunicaciones UN 4 - العلم والتكنولوجيا بما في ذلك تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    En 2001 varias comisiones examinaron las cuestiones relacionadas con la ciencia y la tecnología, incluidas las tecnologías de la información y las comunicaciones. UN 32 - قامت عدة لجان ببحث المسائل المتصلة بالعلم والتكنولوجيا، بما في ذلك تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في عام 2001.
    El papel de los conocimientos, la ciencia y la tecnología, en particular la tecnología de la información y las comunicaciones, en el desarrollo de los recursos humanos UN جيم - دور المعارف والعلم والتكنولوجيا، بما في ذلك تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، في مجال تنمية الموارد البشرية
    VI. Ciencia y tecnología para el desarrollo, en particular las tecnologías de la información y las comunicaciones UN سادساً - تسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية، بما في ذلك تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    Necesitamos apoyo para realizar nuestras propias investigaciones y aplicar la ciencia y la tecnología -- incluida la tecnología de la información y de las comunicaciones -- para crear nuevas riquezas, crear nuevas capacidades y transformar a Malawi para que pase de la pobreza a la prosperidad. UN ويلزمنا الدعم لكي نجري بحوثنا ونطبق العلم والتكنولوجيا، بما في ذلك تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لإيجاد ثروة جديدة ولبناء قدرات جديدة ولنقل ملاوي من الفقر إلى الازدهار.
    Apoyar la rápida expansión de la cobertura de la labor de auditoría de la Oficina de Auditoría Interna en todas las esferas de actividad de la sede, incluida la tecnología de la información. UN دعم التوسع السريع للتغطية التي يقدمها مكتب المراجعة الداخلية للحسابات في كافة مجالات المقر، بما في ذلك تكنولوجيا المعلومات.
    También es necesario que los países en desarrollo sin litoral se esfuercen para facilitar la transferencia de tecnologías relacionadas con los sistemas de transporte de tránsito, incluida la tecnología de la información y las comunicaciones. UN إن الجهود الرامية لتيسير نقل التكنولوجيات المتعلقة بأنظمة النقل العابر، بما في ذلك تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، ضرورية أيضا للبلدان النامية غير الساحلية.
    D. Mejoramiento de la tecnología para el desarrollo, incluida la tecnología de la información y de las comunicaciones y los sistemas mundiales de navegación por satélite (GNSS) UN دال- استعمال تكنولوجيات داعمة للتنمية، بما في ذلك تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والنظم العالمية لسواتل الملاحة
    D. Mejoramiento de la tecnología para el desarrollo, incluida la tecnología de la información y de las comunicaciones y los sistemas mundiales de navegación por satélite UN دال- استعمال تكنولوجيات داعمة للتنمية، بما في ذلك تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ونظم السواتل الملاحية العالمية
    En muchos países, la mujer rural no tiene el mismo acceso que el hombre a los recursos productivos, el capital y las tecnologías, incluida la tecnología de la información y las comunicaciones, ni a empleos remunerados, a los procesos de toma de decisiones, la educación, la capacitación y los servicios de salud. UN ولا تتمتع المرأة الريفية بإمكانية الحصول على قدم المساواة على الموارد ورؤوس الأموال والتكنولوجيا الإنتاجية، بما في ذلك تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، ولا على العمالة المربحة وصنع القرار، والتعليم والتدريب والخدمات الصحية في كثير من البلدان.
    ii) Mayor número de países en desarrollo que integran la ciencia, la tecnología y la innovación, incluida la tecnología de la información y las comunicaciones, en las estrategias nacionales de desarrollo, los marcos de asistencia de las Naciones Unidas para el desarrollo y los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza UN ' 2` زيادة عدد البلدان النامية التي تُدمج العلم والتكنولوجيا والابتكار، بما في ذلك تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، في الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية وأطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وورقات استراتيجية الحد من الفقر
    v) Colaborar con los países menos desarrollados para crear condiciones que les permitan atraer la inversión extranjera directa en ciencia y tecnología, incluidas las tecnologías de la información y las comunicaciones; UN ' 5` التعاون مع البلدان الأقل نموا لتهيئة الظروف التي تجعلها جاذبة للاستثمار الأجنبي المباشر في العلم والتكنولوجيا، بما في ذلك تكنولوجيا المعلومات والاتصالات؛
    El resultado es que, para la mayoría de los pobres, la promesa de la ciencia y la tecnología, incluidas las tecnologías de la información y las comunicaciones, aún no se ha cumplido. UN ونتيجة لذلك، بالنسبة لأغلبية الفقراء، فإن الفائدة المرجوة من العلم والتكنولوجيا، بما في ذلك تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، لم تتحقق بعد.
    También se puede apoyar la creación de un entorno propicio a las inversiones y el desarrollo del sector privado mediante la mejora de las infraestructuras físicas, incluidas las tecnologías de la información y las comunicaciones, y el desarrollo de los recursos humanos. UN 14 - ويتم دعم تهيئة بيئة مواتية لتنمية الاستثمار والقطاع الخاص أيضا عن طريق تعزيز البنية التحتية المادية بما في ذلك تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وتنمية الموارد البشرية.
    9. Alienta a la comunidad internacional a que intensifique sus gestiones para facilitar el acceso a las tecnologías relacionadas con los sistemas de transporte de tránsito y fomentar su transferencia, en particular la tecnología de la información y las comunicaciones; UN 9 - تشجع المجتمع الدولي على تعزيز الجهود الرامية إلى تيسير الحصول على التكنولوجيات ذات الصلة بنظم النقل العابر وتشجيع نقلها، بما في ذلك تكنولوجيا المعلومات والاتصالات؛
    VI. Ciencia y tecnología para el desarrollo, en particular las tecnologías de la información y las comunicaciones UN سادساً - تسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية، بما في ذلك تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    Mi Gobierno también ha colocado a la investigación, la ciencia y la tecnología, incluidas la tecnología de la información y las comunicaciones, así como el empoderamiento de la mujer y la protección ambiental, entre las más altas prioridades de nuestro modelo de desarrollo. UN كما أن حكومة بلادي وضعت في أعلى الهرم التنموي البحوث والعلوم والتكنولوجيا، بما في ذلك تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وتمكين المرأة والحماية البيئية.
    En el párrafo 306, la Junta recomienda que el UNICEF apoye la rápida expansión de la cobertura de la labor de auditoría de la Oficina de Auditoría Interna en todas las esferas de actividad de la sede, incluida la informática. UN 189- وفي الفقرة 306، أوصى المجلس بأن تدعم اليونيسيف التوسع السريع للتغطية التي يقدمها مكتب المراجعة الداخلية للحسابات من حيث مراجعة حسابات كافة مجالات المقر، بما في ذلك تكنولوجيا المعلومات.
    Reconociendo que entre los factores que dificultan la aplicación de la Convención en los países en desarrollo se cuentan la falta de recursos financieros y de instituciones apropiadas; la falta de acceso a las tecnologías y los conocimientos especializados necesarios, comprendida la tecnología de la información, y la falta de oportunidades de intercambio regular de información y opiniones entre los países en desarrollo, UN وإذ يسلم بأن العوائق التي تواجه تنفيذ الاتفاقية في البلدان النامية تشمل الافتقار إلى الموارد المالية والمؤسسات الملائمة، وانعدام سبل الوصول إلى التكنولوجيات والدراية الفنية الضرورية، بما في ذلك تكنولوجيا المعلومات وانعدام الفرص المنتظمة لتبادل المعلومات ووجهات النظر فيما بين البلدان النامية،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد