En la primavera, el Consejo del FMAM decidió facultar a la ONUDI para colaborar directamente con la Secretaría del FMAM en la formulación de proyectos, incluida su financiación. | UN | وقد قرر مجلس المرفق المذكور في الربيع الماضي تمكين اليونيدو من العمل مباشرة مع أمانة المرفق في مجال تطوير المشاريع بما في ذلك تمويلها. |
En dicho informe se analizan los problemas relacionados con el diseño y la ejecución de la iniciativa en favor de los países pobres muy endeudados, incluida su financiación. | UN | وناقش التقرير مشاكل وضع وتنفيذ مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، بما في ذلك تمويلها. |
El Comité considera que si un grupo de expertos llevara a cabo, con los recursos existentes, un estudio sobre el potencial militar de las partes a las que se refiere la resolución 1160 (1998), incluida la financiación externa de dichas partes, en violación de lo dispuesto en el párrafo 11 de la resolución 1199 (1998), tal vez se comprendería mejor el alcance, la dinámica y la gravedad de las posibles violaciones. | UN | ١٢ - وترى اللجنة أنه لو أجريت، في حدود الموارد المتاحة، دراسة متخصصة للقدرة العسكرية لﻷطراف المستهدفة بالقرار ٠٦١١ )٨٩٩١(، بما في ذلك تمويلها الخارجي بما يخالف الفقرة ١١ من القرار ٩٩١١ )٨٩٩١(، فقد تساعدها هذه الدراسة على فهم نطاق الانتهاكات الممكنة ودينامياتها ومدى خطورتها فهما أفضل. |