ويكيبيديا

    "بما في ذلك توصياته" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • incluidas sus recomendaciones
        
    • incluya sus recomendaciones
        
    • incluidas las recomendaciones
        
    • incluyera sus recomendaciones
        
    Los participantes tomaron nota con reconocimiento de la labor del Grupo de Trabajo, incluidas sus recomendaciones. UN 22 - وأحاط المشاركون علما مع التقدير بتقرير الفريق العامل، بما في ذلك توصياته.
    2. Hace suyo el informe del equipo de tareas, incluidas sus recomendaciones con las modalidades correspondientes que figuran en él; UN 2- يؤيد تقرير فرقة العمل، بما في ذلك توصياته المشفوعة بالطرائق المتعلقة بها والواردة في التقرير؛
    2. Hace suyo el informe del equipo de tareas, incluidas sus recomendaciones con las modalidades correspondientes que figuran en él; UN 2- يؤيد تقرير فرقة العمل، بما في ذلك توصياته المشفوعة بالطرائق المتعلقة بها والواردة في التقرير؛
    3. Pide al Secretario General que le presente cada tres meses un informe sobre la evolución de la situación en Angola en que incluya sus recomendaciones acerca de las nuevas medidas adicionales que podría estudiar el Consejo para promover el proceso de paz en Angola; UN 3 - يطلب إلى الأمين العام تقديم تقرير كل ثلاثة أشهر عن التطورات في أنغولا، بما في ذلك توصياته بشأن تدابير إضافية يمكن أن ينظر فيها المجلس بغية تعزيز عملية السلام في أنغولا؛
    Por lo tanto, apoya las recomendaciones de la Comisión Consultiva relativas a los parámetros básicos del informe que se presentará en mayo, incluidas las recomendaciones sobre el marco para la rendición de cuentas. UN لذلك فهو يدعم توصيات اللجنة الاستشارية فيما يتعلق بالمعايير الأساسية للتقرير الذي سيقدم في أيار/مايو، بما في ذلك توصياته بشأن إطار المساءلة.
    1. Toma nota del informe del Secretario General, incluidas sus recomendaciones para la promoción de un nuevo orden humano mundial; UN 1 - تحيط علما بتقرير الأمين العام()، بما في ذلك توصياته المتعلقة بإقامة نظام إنساني دولي جديد؛
    75. En su 513a sesión celebrada el 19 de febrero de 1998, la Subcomisión hizo suyo el informe del Grupo de Trabajo, incluidas sus recomendaciones. UN ٥٧ - وأقرت اللجنة الفرعية في جلستها ٥١٥ ، المعقودة في ٩١ شباط/فبراير ٨٩٩١ ، تقرير الفريق العامل ، بما في ذلك توصياته .
    Los miembros del Consejo de Seguridad en particular manifestaron su satisfacción por la calidad y el tono del informe final de 2010 del Grupo, incluidas sus recomendaciones sobre directrices de diligencia debida, así como por la iniciativa del Grupo de celebrar consultas con las autoridades de la República Democrática del Congo y otras autoridades de la región de los Grandes Lagos. UN ورحب أعضاء مجلس الأمن بصفة خاصة بجودة ولهجة تقرير الفريق النهائي لعام 2010، بما في ذلك توصياته بشأن المبادئ التوجيهية المتعلقة ببذل العناية الواجبة، فضلا عن جهود الفريق للتشاور مع سلطات جمهورية الكونغو الديمقراطية وغيرها من السلطات في منطقة البحيرات الكبرى.
    El equipo ha sabido sortear las complejidades técnicas y políticas del examen; presento el informe, incluidas sus recomendaciones, a los Estados Miembros para que lo estudien. UN 7 - وقد نجح الفريق في التعامل مع التعقيدات التقنية والسياسية لهذا الاستعراض، وإني أشيد بالتقرير بما في ذلك توصياته المقدمة إلى الدول الأعضاء لتنظر فيها.
    El 12 de junio de 2012, el Presidente presentó al Comité un informe sobre su visita, incluidas sus recomendaciones sobre la vigencia del embargo de armas, la prohibición de viajar y la congelación de activos. UN 34 - وفي 12 حزيران/يونيه 2012، أحال الرئيس إلى اللجنة تقريرا عن زيارته تلك، بما في ذلك توصياته بشأن أهمية استمرار الحظر المفروض على الأسلحة، وحظر السفر وتجميد الأصول.
    En su decisión 1994/117, la Subcomisión decidió aprobar el informe del grupo de trabajo del período de sesiones sobre los métodos de trabajo de la Subcomisión (E/CN.4/Sub.2/1994/3), incluidas sus recomendaciones, que debían respetarse estrictamente. UN وقررت اللجنة الفرعية، في مقررها ٤٩٩١/٧١١، اعتماد تقرير الفريق العامل للدورة المعني بأساليب العمل (E/CN.4/Sub.2/1994/3)، بما في ذلك توصياته التي ينبغي التقيد التام بها.
    En su decisión 1994/117, la Subcomisión decidió aprobar el informe del grupo de trabajo del período de sesiones sobre los métodos de trabajo de la Subcomisión (E/CN.4/Sub.2/1994/3), incluidas sus recomendaciones, que debían respetarse estrictamente. UN وقررت اللجنة الفرعية، في مقررها ٤٩٩١/٧١١، اعتماد تقرير الفريق العامل للدورة المعني بأساليب العمل (E/CN.4/Sub.2/1994/3)، بما في ذلك توصياته التي ينبغي التقيد التام بها.
    En su decisión 1994/117, la Subcomisión decidió aprobar el informe de su grupo de trabajo del período de sesiones sobre los métodos de trabajo de la Subcomisión (E/CN.4/Sub.2/1994/3), incluidas sus recomendaciones, que debían respetarse estrictamente. UN وقررت اللجنة الفرعية، في مقررها ٤٩٩١/٧١١، اعتماد تقرير الفريق العامل للدورة المعني بأساليب العمل (E/CN.4/Sub.2/1994/3)، بما في ذلك توصياته التي ينبغي التقيد التام بها.
    En su decisión 1994/117, la Subcomisión decidió aprobar el informe de su grupo de trabajo del período de sesiones sobre los métodos de trabajo de la Subcomisión (E/CN.4/Sub.2/1994/3), incluidas sus recomendaciones, que debían respetarse estrictamente. UN وقررت اللجنة الفرعية، في مقررها ٤٩٩١/٧١١، اعتماد تقرير الفريق العامل للدورة المعني بأساليب العمل (E/CN.4/Sub.2/1994/3)، بما في ذلك توصياته التي ينبغي التقيد التام بها.
    En su decisión 1994/117, la Subcomisión decidió aprobar el informe de su grupo de trabajo del período de sesiones sobre los métodos de trabajo de la Subcomisión (E/CN.4/Sub.2/1994/3), incluidas sus recomendaciones, que debían respetarse estrictamente. UN وقررت اللجنة الفرعية، في مقررها 1994/117، اعتماد تقرير فريقها العامل للدورة المعني بأساليب العمل (E/CN.4/Sub.2/1994/3)، بما في ذلك توصياته التي ينبغي التقيد التام بها.
    El Grupo de Expertos examinará y adoptará un informe final, incluidas sus recomendaciones sobre la orientación y las directrices, para que la Conferencia de las Partes lo examine en su tercera reunión; UN (ب) ينظر فريق الخبراء في تقرير نهائي ويعتمده بما في ذلك توصياته بشأن التوجيهات والمبادئ التوجيهية لكي ينظر فيها مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثالث؛
    El 11 de abril, presentó su informe al Secretario General, quien a su vez, el 15 de mayo, presentó un resumen de las conclusiones de la Comisión, incluidas sus recomendaciones, al Consejo de Seguridad (véase A/63/855-S/2009/250). UN وفي 11 نيسان/أبريل، قدم المجلس تقريره إلى الأمين العام، الذي قدم إلى مجلس الأمن في 15 أيار/مايو موجزا للنتائج التي توصل إليها المجلس، بما في ذلك توصياته (انظر A/63/855-S/2008/250).
    3. Pide al Secretario General que le presente cada tres meses un informe sobre la evolución de la situación en Angola, que incluya sus recomendaciones acerca de medidas adicionales que el Consejo podría estudiar para promover el proceso de paz en Angola; UN 3 - يطلب إلى الأمين العام تقديم تقرير كل ثلاثة أشهر عن التطورات في أنغولا، بما في ذلك توصياته بشأن تدابير إضافية يمكن أن ينظر فيها المجلس بغية تعزيز عملية السلام في أنغولا؛
    3. Pide al Secretario General que le presente cada tres meses un informe sobre la evolución de la situación en Angola, que incluya sus recomendaciones acerca de medidas adicionales que el Consejo podría estudiar para promover el proceso de paz en Angola; UN 3 - يطلب إلى الأمين العام تقديم تقرير كل ثلاثة أشهر عن التطورات في أنغولا، بما في ذلك توصياته بشأن تدابير إضافية يمكن أن ينظر فيها المجلس بغية تعزيز عملية السلام في أنغولا؛
    8. En su quinto período de sesiones, la Conferencia acogió con beneplácito la labor del Grupo de trabajo sobre la trata de personas, incluidas las recomendaciones del Grupo. UN 8- ورحَّب المؤتمر في دورته الخامسة بالعمل الذي قام به الفريق العامل المعني بالاتجار بالأشخاص، بما في ذلك توصياته المبيّنة أعلاه.()
    En su resolución 61/198, relativa a la Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres, la Asamblea General pidió al Secretario General que presentase un informe sobre los resultados del estudio mundial sobre los sistemas de alerta temprana que incluyera sus recomendaciones sobre cómo afrontar las deficiencias y las necesidades técnicas financieras e institucionales. UN ومن ثم، طلبت الجمعية العامة في قرارها 61/198 عن الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن نتائج الدراسة الاستقصائية العالمية لنظم الإنذار المبكر، بما في ذلك توصياته بشأن كيفية معالجة ما يتصل بها من ثغرات واحتياجات تقنية ومالية وتنظيمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد