ويكيبيديا

    "بما في ذلك جمع الأموال" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • incluida la recaudación de fondos
        
    • incluidas la recaudación de fondos
        
    • incluso en la recaudación de fondos
        
    Piden además a todos los Estados que dejen de acoger a todos los grupos e individuos que utilizan el terror y la violencia para alcanzar sus objetivos, y en particular que pongan fin a toda forma de apoyo, incluida la recaudación de fondos y la asistencia financiera. UN كما يهيبون بجميع الدول الكف عن توفير المأوى والدعم، بما في ذلك جمع الأموال وتقديم المساعدة المالية، إلى أي من الجماعات والأفراد الذين يلجأون إلى استخدام الإرهاب والعنف من أجل تحقيق أهدافهم.
    D. Estrategia de movilización de recursos del ACNUR, incluida la recaudación de fondos del sector privado UN دال - استراتيجية تعبئة موارد المفوضية، بما في ذلك جمع الأموال من القطاع الخاص
    También examinó la estrategia de movilización de recursos del ACNUR, incluida la recaudación de fondos del sector privado. UN وناقشت اللجنة أيضاً استراتيجية تعبئة الموارد لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، بما في ذلك جمع الأموال من القطاع الخاص.
    El último permitiría el uso del nombre y el emblema por una entidad comercial incluso si hay ciertos fines de lucro, siempre y cuando el fin principal de ese uso sea demostrar apoyo por los propósitos y las actividades de las Naciones Unidas, incluida la recaudación de fondos para la Organización, y la generación de ingresos por la entidad comercial es sólo una cuestión incidental. UN أما الثاني فإنه يتيح إستخدام الإسم والشعار من قبل كيان تجاري حتى ولو إنطوى ذلك على بعض الربح للكيان، طالما أن الغرض الرئيسي لذلك الإستخدام هو إظهار الدعم لأهداف وأنشطة الأمم المتحدة، بما في ذلك جمع الأموال للمنظمة، وما دام توليد الربح للكيان التجاري عرضياً فقط.
    El Director Regional para Europa dijo que si bien el UNICEF no contaba con programas por países en los países industrializados, sus 37 comités nacionales realizaban una gran diversidad de actividades, incluidas la recaudación de fondos, la educación para el desarrollo y la publicidad. UN 54 - قال المدير الإقليمي لأوروبا إنه ليس لدى اليونيسيف برامج قطرية في البلدان الصناعية، إلا أن لجانها الوطنية وعددها 37 لجنة تؤدي مجموعة واسعة من الأنشطة، بما في ذلك جمع الأموال والتوعية بالتنمية والدعوة لها.
    La segunda permitiría la utilización del nombre y el emblema por una entidad comercial aún cuando conlleve cierto lucro, siempre que la finalidad principal de dicha utilización fuera mostrar apoyo a los propósitos y actividades de las Naciones Unidas, incluida la recaudación de fondos para la Organización, y la obtención de beneficios por la entidad comercial fuese sólo circunstancial; UN أما العبارة الثانية فإنها تسمح باستخدام الاسم والشعار من طرف كيان تجاري، حتى إذا ما انطوى ذلك على تحقيق شيء من الربح، ما دام الغرض الرئيسي لهذا الاستخدام هو إظهار الدعم لأهداف الأمم المتحدة وأنشطتها، بما في ذلك جمع الأموال للمنظمة، وما دام هدف تحقيق الربح للكيان التجاري هدفا ذا صفة عرضية فقط؛
    A la luz de la proporción, relativamente elevada, de actividades del programa del país que se prevé ejecutar con cargo a otros recursos, en comparación con las que se ejecutarán con cargo a recursos ordinarios, estos últimos se utilizarán estratégicamente para los componentes más críticos del programa, incluida la recaudación de fondos para obtener suficientes recursos de otro tipo. UN وبالنظر إلى الحصة الكبيرة نسبيا من الموارد الأخرى المقررة للبرنامج القطري مقارنةً بالموارد العادية، ستُسخَّر هذه الأخيرة بشكل استراتيجي لصالح أهم العناصر البرنامجية، بما في ذلك جمع الأموال لتوفير موارد أخرى كافية.
    Observando con preocupación las graves amenazas que plantea la delincuencia organizada transnacional en algunas regiones, y sus vínculos cada vez mayores, en algunos casos, con el terrorismo, y condenando enérgicamente los incidentes de secuestro y toma de rehenes con cualquier finalidad, incluida la recaudación de fondos o la obtención de concesiones políticas, UN وإذ تلاحظ مع القلق التهديدات الخطيرة التي تشكلها الجريمة المنظمة عبر الوطنية في بعض المناطق، وما لها من صلات متزايدة بالإرهاب، في بعض الحالات، وإذ تدين بقوة حوادث الاختطاف وأخذ الرهائن أيّاً كان الغرض من ارتكابها، بما في ذلك جمع الأموال أو الحصول على تنازلات سياسية،
    Previa aprobación escrita oportuna y sin perjuicio de las condiciones de plazo, modo y amplitud de uso, sólo se podrá autorizar el uso de un emblema modificado de las Naciones Unidas a un número reducido de entidades empresariales con motivo de la promoción de un acto o una iniciativa especiales, incluida la recaudación de fondos para ese acto o iniciativa.[7] UN (و) يجوز بعد الحصول على موافقة كتابية مناسبة، إستعمال شعارٍ معدلٍ للأمم المتحدة إستعمالاً خالصاً من قبل عدد محدود من كيانات الأعمال التجارية بصدد تشجيع حدث خاص أو مبادرة، بما في ذلك جمع الأموال لمثل هذا الحدث أو المبادرة، وذلك رهناً بالشروط المناسبة المتعلقة بتوقيت وطريقة ونطاق هذا الإستعمال (7)
    Podrá autorizarse a una entidad empresarial a usar el nombre y el emblema, aun cuando ello entrañe la obtención de beneficios, en la medida en que el fin principal de ese uso sea mostrar apoyo a los propósitos y las actividades de las Naciones Unidas, incluida la recaudación de fondos para la Organización, y que la obtención de beneficios por la entidad empresarial sea meramente accesoria; UN (ج) يجوز الإذن لكيان من كيانات الأعمال التجارية بإستخدام الإسم والشعار، حتى ولو إنطوى ذلك على توليد ربح، ما دام الغرض الرئيسي لمثل هذا الإستعمال هو إظهار الدعم لمقاصد وأنشطة الأمم المتحدة، بما في ذلك جمع الأموال للمنظمة، وإذا كان إيجاد الربح للكيان التجاري عَرَضياً فقط.
    c) Puede autorizarse la utilización del nombre y el emblema por una entidad del mundo empresarial, aun cuando sea con fines de lucro, siempre que la finalidad principal de dicha utilización sea mostrar apoyo a los propósitos y actividades de las Naciones Unidas, incluida la recaudación de fondos para la Organización, y cuando la obtención de beneficios por la entidad del mundo empresarial sea solamente circunstancial; UN (ج) يمكن أن يؤذن باستخدام الاسم والشعار من قِبل كيان تجاري، حتى ولو انطوى ذلك على تحقيق أرباح، ما دام الغرض الرئيسي من هذا الاستخدام هو إظهار الدعم لمقاصد الأمم المتحدة وأنشطتها، بما في ذلك جمع الأموال لمصلحة المنظمة، وأن توليد الربح من جانب الكيان التجاري هو عرضي فقط؛
    f) Con la debida aprobación por escrito y con sujeción a las condiciones adecuadas respecto del tiempo, la manera y el ámbito de dicha utilización, sólo podrá autorizarse la utilización de un emblema modificado de las Naciones Unidas a un número limitado de entidades del mundo empresarial en relación con la promoción de un acontecimiento o una iniciativa especiales, incluida la recaudación de fondos para dicho acontecimiento o iniciativag. UN (و) وفقا للموافقة الكتابية الملائمة، ورهنا بالشروط الملائمة المتعلقة بمدة هذا الاستخدام وطريقته ونطاقه، يمكن إصدار إذن مقصور على استخدام شعار معدّل للأمم المتحدة لعدد محدود من الكيانات التجارية فيما يتصل بالدعاية لمبادرة أو حدث خاص، بما في ذلك جمع الأموال لهذه المبادرة أو الحدث(ز).
    El Cuarteto hace un llamamiento a todos los Estados de la región y del mundo para que pongan fin inmediatamente a toda forma de apoyo, incluida la recaudación de fondos y la asistencia financiera, a grupos e individuos que utilizan el terror y la violencia para reducir las oportunidades de paz, y pide que se ponga fin a todas las formas de incitación a la violencia y el odio. UN وتهيب المجموعة الرباعية بكافة الدول في المنطقة وفي العالم بأن تقوم فورا بوضع حدّ لأي شكل من أشكال الدعم، بما في ذلك جمع الأموال وتقديم المساعدة المالية، لفائدة الجماعات والأفراد الذين يستخدمون الإرهاب والعنف للتقليص من فرص إحلال السلام، وتدعو إلى التوقّف فورا عن جميع أشكال التحريض على العنف والكراهية.
    Se informó a la Comisión Consultiva de que el Oficial Superior de Asuntos Políticos proporcionaría apoyo sustantivo a las reuniones oficiales y oficiosas del Comité, apoyo sustantivo y logístico al Presidente, coordinación general, actividades de supervisión y gestión en apoyo al Comité y sus expertos, y coordinación de las actividades de divulgación y diálogo, incluida la recaudación de fondos. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية بأن الموظف الأقدم للشؤون السياسية سيقدم الدعم الفني للاجتماعات الرسمية وغير الرسمية التي تعقدها اللجنة؛ والدعم الفني واللوجستي للرئيس؛ وسيتولى التنسيق والإشراف والإدارة بشكل عام فيما يخص الأنشطة الداعمة للجنة وخبرائها؛ والتنسيق المتعلق بأنشطة الاتصال والحوار، بما في ذلك جمع الأموال.
    Se informó a la Comisión Consultiva de que el Oficial Superior de Asuntos Políticos proporcionaría apoyo sustantivo a las reuniones oficiales y oficiosas del Comité, apoyo sustantivo y logístico al Presidente, coordinación general, actividades de supervisión y gestión en apoyo al Comité y sus expertos, y coordinación de las actividades de divulgación y diálogo, incluida la recaudación de fondos. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية بأن الموظف الأقدم للشؤون السياسية سيقدم الدعم الفني للاجتماعات الرسمية وغير الرسمية التي تعقدها اللجنة؛ والدعم الفني واللوجستي للرئيس؛ وسيتولى التنسيق والإشراف والإدارة بشكل عام فيما يخص الأنشطة الداعمة للجنة وخبرائها؛ والتنسيق المتعلق بأنشطة الاتصال والحوار، بما في ذلك جمع الأموال.
    El Director Regional para Europa dijo que si bien el UNICEF no contaba con programas por países en los países industrializados, sus 37 comités nacionales realizaban una gran diversidad de actividades, incluidas la recaudación de fondos, la educación para el desarrollo y la publicidad. UN 141 - قال المدير الإقليمي لأوروبا إنه ليس لدى اليونيسيف برامج قطرية في البلدان الصناعية، إلا أن لجانها الوطنية وعددها 37 لجنة تؤدي مجموعة واسعة من الأنشطة، بما في ذلك جمع الأموال والتوعية بالتنمية والدعوة لها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد