Proyectos de decisión, incluido el Plan de trabajo para 2015 | UN | مشاريع قرارات، بما في ذلك خطة العمل لعام 2015 |
Proyectos de decisión, incluido el Plan de trabajo para 2015 | UN | مشاريع قرارات، بما في ذلك خطة العمل لعام 2015 |
:: Los derechos de las minorías en el sudeste de Europa, incluido un plan de acción nacional para Croacia para el período 2007-2008 | UN | :: حقوق الأقليات في جنوب شرق أوروبا، بما في ذلك خطة عمل وطنية لكرواتيا في الفترة من 2007 إلى 2008 |
41. España destacó los esfuerzos relativos a proyectos de acceso al agua potable y el saneamiento básico, como el Plan de inversión para el sector de la red urbana de agua para el período 2005-2020 y formuló varias recomendaciones. | UN | 41- وأبرزت إسبانيا الجهود المبذولة فيما يتعلق بالمشاريع الخاصة بالوصول إلى المياه الصالحة للشرب وخدمات الصرف الصحي الأساسية، بما في ذلك خطة الاستثمار في قطاع المياه الحضرية للفترة 2005-2020، وقدمت عدداً من التوصيات. |
43. Cuba celebró las medidas adoptadas por Ucrania para luchar contra el racismo y la xenofobia, en particular el Plan de Acción del Ministerio del Interior. | UN | 43- وأشادت كوبا بالخطوات التي اتخذتها أوكرانيا لمكافحة العنصرية وكره الأجانب، بما في ذلك خطة عمل وزارة الداخلية. |
También responden al creciente llamamiento en favor de la participación activa en la elaboración de los programas políticos de ámbito nacional e internacional, incluido el programa de desarrollo para después de 2015. | UN | وهي بذلك تستجيب أيضا للدعوة المتزايدة إلى المشاركة الفعلية في تشكيل البرامج السياساتية على الصعيدين الوطني والدولي، بما في ذلك خطة التنمية لما بعد عام 2015. |
Se ha establecido un grupo de trabajo sobre descentralización, que está revisando actualmente los procedimientos de las oficinas exteriores respecto del examen y la presentación de informes, incluido el Plan de gestión de los programas por países. | UN | أنشئ فريق عامل معني باللامركزية، ويقوم حاليا بتنقيح إجراءات الاستعراض واﻹبلاغ في المكاتب القطرية، بما في ذلك خطة إدارة البرامج القطرية. |
Señaló que los representantes del Servicio de Seguridad y vigilancia de las Naciones Unidas estaban dispuestos a reunirse con grupos de avanzada de delegaciones concretas para aclarar cualquier duda que pudieran tener e informarles del plan de seguridad, incluido el Plan de evacuación y el plan para emergencias médicas. | UN | وأكد أن ممثلي دائرة اﻷمن والسلامة على استعداد للالتقاء باﻷفرقة الطليعية للوفود لتقديم توضيحات بشأن أية أسئلة قد تكون لديهم وإحاطتهم بالخطة اﻷمنية، بما في ذلك خطة اﻹجلاء وخطة الطوارئ الطبية. |
Varias delegaciones apoyaron el presupuesto de apoyo bienal revisado, incluido el Plan para situaciones imprevistas. | UN | 134 - وأيدت وفود عديدة ميزانية الدعم المنقحة لفترة السنتين، بما في ذلك خطة الطوارئ. |
La Junta Ejecutiva tendrá ante sí el plan de trabajo y el proyecto de presupuesto de la División del Sector Privado para el año 2003, incluido el Plan de actividades completo de la División. | UN | سيكون معروضا على المجلس التنفيذي خطة عمل شعبة القطاع الخاص وميزانيتها المقترحة لعام 2003، بما في ذلك خطة الأعمال الشاملة لشعبة القطاع الخاص. |
Era importante examinar la cuestión de la cooperación técnica en el contexto de las propuestas de reforma de las Naciones Unidas, incluido el Plan de Acción de la Alta Comisionada. | UN | ويعتبر النظر في مسألة التعاون التقني في سياق مقترحات إصلاح الأمم المتحدة، بما في ذلك خطة عمل المفوض السامي، أمرا يتسم بالأهمية. |
El Comité también observa que se han formulado otros planes de acción, incluido el Plan nacional de acción para incluir las cuestiones de género en la actividad general, basado en las disposiciones de la Convención y en la Plataforma de Acción de Beijing, que se tiene previsto aprobar antes de que termine 2006. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضا أنه تم وضع خطط عمل أخرى، بما في ذلك خطة العمل الوطنية المتعلقة بتعميم مراعاة المنظور الجنساني، تستند إلى أحكام الاتفاقية ومنهاج عمل بيجين ويُتوقع اعتمادها قبل نهاية عام 2006. |
Ya está terminado el marco conceptual general del proyecto integrado de gestión de programas, incluido un plan y un presupuesto detallados de la terminación del proyecto. | UN | واستكمل وضع اﻹطار النظري العام لمشروع اﻹدارة المتكاملة، بما في ذلك خطة وميزانية مفصلتان لاستكمال المشروع. |
Ya está terminado el marco conceptual general del proyecto integrado de gestión de programas, incluido un plan y un presupuesto detallados de la terminación del proyecto. | UN | واستكمل وضع اﻹطار النظري العــام لمشروع اﻹدارة المتكاملة، بما في ذلك خطة وميزانية مفصلتان لاستكمال المشروع. |
El marco conceptual general del proyecto, incluido un plan detallado y el presupuesto para la finalización del proyecto ya se han concluido. | UN | وقد أنجز اﻹطار المفاهيمي العام للمشروع، بما في ذلك خطة وميزانية مفصلتين. |
Acogió con satisfacción las medidas adoptadas para hacer frente al maltrato doméstico y el abuso sexual de mujeres y niños, como el Plan de Acción Nacional para la promoción de la mujer, el proyecto de ley sobre seguridad de la familia de 2009 y las enmiendas introducidas en el Decreto legislativo sobre la delincuencia de 1961 para imponer sanciones más severas por dichos delitos. | UN | ورحبت بتدابير معالجة العنف المنزلي والاعتداء الجنسي على النساء والأطفال، بما في ذلك خطة العمل الوطنية للنهوض بالمرأة، وقانون الأمان الأسري لعام 2009، وتعديل قانون الجرائم لعام 1961 لفرض عقوبات أكثر صرامة على هذه الجرائم. |
Al Comité le preocupa que la escasez de los recursos humanos y financieros de la Comisión Nacional para el Bienestar y Desarrollo de la Infancia pueda dificultar sus reuniones ordinarias y su adecuado funcionamiento y desacelerar la ejecución de los proyectos de los que es responsable, en particular el Plan Nacional de Acción para los niños. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق لأن ندرة الموارد البشرية والمالية المتاحة للجنة الوطنية المعنية برفاه الطفل ونموه قد تُعوّق اجتماعاتها الدورية وحسن سير عملها وتبطئ تنفيذ المشاريع المسؤولة عنها، بما في ذلك خطة العمل الوطنية للأطفال. |
Tomando nota de los resultados de la Conferencia Mundial sobre la Ciencia, celebrada en Budapest del 26 de junio al 1° de julio de 1999, incluido el programa para la ciencia: Marco para la acción, | UN | وإذ تحيط علما بنتائج المؤتمر العالمي للعلوم المعقود في بودابست من ٢٦ حزيران/يونيه إلى ١ تموز/يوليه ١٩٩٩، بما في ذلك خطة العلوم: إطار للعمل، |
En esa causa, el Tribunal ordenó a los gobiernos de todos los estados a propiciar la ejecución de los programas de socorro alimentario del Gobierno central, incluidos el plan de distribución pública a grupos específicos, el plan de desarrollo integrado de la infancia y el plan de comidas de mediodía. | UN | وردا على ذلك، وجهت المحكمة جميع الحكومات المحلية إلى تحسين تنفيذ برامج الحكومة المركزية للمساعدات الغذائية، بما في ذلك خطة التوزيع الحكومي الموجه، والخطة المتكاملة لنمو الأطفال، وخطة وجبات الغداء. |
11. Documento final de la Conferencia con un plan de acción para la reducción de los desastres naturales. | UN | ١١ - نتائج المؤتمر، بما في ذلك خطة العمل للحد من الكوارث الطبيعية. |
Debate general sobre la experiencia nacional en asuntos de población: el futuro que queremos: integración de las cuestiones de población en el desarrollo sostenible, incluso en la agenda para el desarrollo después de 2015 | UN | مناقشة عامة بشأن الخبرة الوطنيـــــة في المسائل السكانية: بلوغ المستقبل الذي نريده : إدماج قضايا السكان في التنمية المستدامة، بما في ذلك خطة التنمية لما بعد عام 2015 |
Cuando no se avanza según lo esperado hacia la obtención de los resultados, la institución designada y la oficina del PNUD en el país deben examinar la estrategia del programa o proyecto, inclusive el plan de trabajo, el presupuesto y los insumos a aportar. | UN | وعندما يكون التقدم المحرز نحو النتائج دون ما هو متوقع، يتعين على المؤسسة المسماة والمكتب القطري للبرنامج الإنمائي استعراض استراتيجية البرنامج أو المشروع، بما في ذلك خطة العمل، والميزانية، والمدخلات التي يتعين توفيرها. |
Se han puesto en marcha varias iniciativas para aplicar el artículo 12 de la Convención, sobre el derecho del niño a que se le escuche, entre ellas un plan de acción para promover la participación de los niños en la sociedad. | UN | وقد أطلقت عدة مبادرات لتنفيذ المادة 12 من الاتفاقية بشأن حق الطفل في الاستماع إلى آرائه، بما في ذلك خطة عمل لتعزيز مشاركة الأطفال في المجتمع. |
Hay varias ideas con muy buenas perspectivas, entre ellas el Plan de Cinco Puntos, propuesto por el Secretario General Ban Ki-moon, que Austria apoya. | UN | ثمة بضع أفكار واعدة بالخير، بما في ذلك خطة النقاط الخمس للأمين العام بان كي - مون، التي تؤيدها النمسا. |
El compromiso de mi Gobierno con los derechos humanos está además materializado en varios planes de acción nacionales, entre ellos el Plan de acción nacional de derechos humanos y el Programa nacional sobre la igualdad de género. | UN | ويتجسد التزام حكومة بلادي بحقوق الإنسان بقدر أكبـر في عدد من خطط العمل الوطنية، بما في ذلك خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان والبرنامج الوطني للمساواة بين الجنسين. |
11. Documento final de la Conferencia, inclusive un plan de acción para la reducción de los desastres naturales. | UN | ١١ - نتائج المؤتمر، بما في ذلك خطة العمل للحد من الكوارث الطبيعية. |
Se han establecido mecanismos de aplicación para diversas políticas y estrategias destinadas a promover los derechos de la mujer y su empoderamiento económico, incluidos un plan estratégico de 25 años para el período 2003-2027 y una estrategia nacional sobre la familia. | UN | ووضعت آليات التنفيذ لمختلف السياسات والاستراتيجيات لتعزيز حقوق المرأة وتمكينها اقتصادياً، بما في ذلك خطة إستراتيجية لمدة 25 عاماً، للفترة 2003-2027، وإستراتيجية وطنية للأسرة. |
Teniendo presentes también los cambios ocurridos en las relaciones internacionales desde la aprobación, en 1987, del Documento Final de la Conferencia Internacional sobre la Relación entre Desarme y Desarrollo, incluida la agenda para el desarrollo surgida durante el último decenio, | UN | وإدراكا منها للتغيرات التي حدثت في العلاقات الدولية منذ اعتماد الوثيقة الختامية للمؤتمر الدولي المعني بالصلة بين نزع السلاح والتنمية في عام 1987، بما في ذلك خطة التنمية التي تبلورت خلال العقد الماضي، |