ويكيبيديا

    "بما في ذلك في المناطق الريفية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • incluso en las zonas rurales
        
    • en particular en las zonas rurales
        
    • incluidas las zonas rurales
        
    • incluso en zonas rurales
        
    • inclusive en las zonas rurales
        
    • incluidos los de las zonas rurales
        
    • inclusive en zonas rurales
        
    • incluidas las que viven en zonas rurales
        
    • en particular las de las zonas rurales
        
    • comprendidas las zonas rurales
        
    • inclusión de las zonas rurales
        
    • incluidas las de las zonas rurales
        
    Insta al Estado Parte a prestar especial atención, y a prestar apoyo específico, a las mujeres cabezas de familia en todas sus actividades de erradicación de la pobreza, incluso en las zonas rurales y de población maya. UN وتدعو الدولة الطرف إلى إيلاء اهتمام خاص، وتقديم دعم يستهدف ربات الأسر المعيشية في جميع جهودها الرامية إلى القضاء على الفقر، بما في ذلك في المناطق الريفية وفيما بين نساء المايا.
    Insta al Estado Parte a prestar especial atención, y a prestar apoyo específico, a las mujeres cabezas de familia en todas sus actividades de erradicación de la pobreza, incluso en las zonas rurales y de población maya. UN وتدعو الدولة الطرف إلى إيلاء اهتمام خاص، وتقديم دعم يستهدف ربات الأسر المعيشية في جميع جهودها الرامية إلى القضاء على الفقر، بما في ذلك في المناطق الريفية وفيما بين نساء المايا.
    El Comité acoge complacido las iniciativas adoptadas para poner a la disposición de las mujeres medios que les garanticen un acceso igual a los servicios jurídicos, incluso en las zonas rurales, y el fortalecimiento de la Ley de 1984 sobre discriminación sexual. UN وترحب اللجنة بالمبادرات التي توفر للمرأة التسهيلات لضمان إنصافها من الحصول على الخدمات القانونية، بما في ذلك في المناطق الريفية وبتعزيز قانون التمييز الجنسي لعام 1984.
    La existencia de medios de difusión libres e inclusivos ha contribuido a crear mayor conciencia en las mujeres de sus derechos, en particular en las zonas rurales. UN لقد ساهم وجود حرية وشمول وسائط الإعلام في رفع مستوى التوعية بين النساء بحقوقهن، بما في ذلك في المناطق الريفية.
    En el sector de los servicios de transporte, el Gobierno era responsable del desarrollo de las redes de transporte, en particular en las zonas rurales. UN وفيما يتعلق بخدمات النقل، تضطلع الحكومة بمسؤولية تطوير شبكة النقل بما في ذلك في المناطق الريفية.
    Además, la integración de todos los trabajadores en el sector formal se había impuesto en todo el país, incluidas las zonas rurales. UN وبالإضافة إلى ذلك، أُضفي الطابع الرسمي على عمل جميع العاملين في أرجاء البلد كافةً، بما في ذلك في المناطق الريفية.
    El Comité acoge complacido las iniciativas adoptadas para poner a la disposición de las mujeres medios que les garanticen un acceso igual a los servicios jurídicos, incluso en las zonas rurales, y el fortalecimiento de la Ley de 1984 sobre discriminación sexual. UN وترحب اللجنة بالمبادرات التي توفر للمرأة التسهيلات لضمان إنصافها من الحصول على الخدمات القانونية، بما في ذلك في المناطق الريفية وبتعزيز قانون التمييز الجنسي لعام 1984.
    El Comité recomienda al Estado parte que intensifique sus esfuerzos para garantizar el acceso universal a servicios adecuados de suministro de agua y de saneamiento, incluso en las zonas rurales y remotas. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تُضاعف جهودها من أجل ضمان تعميم الوصول إلى موارد إمدادات المياه وخدمات الصرف الصحي، بما في ذلك في المناطق الريفية والنائية.
    Sírvase describir el apoyo dado a la red de clubes de mujeres políticas, incluso en las zonas rurales (párr. 147). UN ويُرجى وصف الدعم المقدم إلى شبكة نوادي النساء السياسيات، بما في ذلك في المناطق الريفية (الفقرة 147).
    Las tasas de interés de los créditos son elevadas y la microfinanciación no está muy desarrollada, incluso en las zonas rurales en las que podría ser muy útil. UN فأسعار الفائدة على القروض مرتفعة والتمويل البالغ الصغر لم يُطوَّر جيدا، بما في ذلك في المناطق الريفية حيث يمكن أن يكثُر استخدامه.
    En su respuesta a las cuestiones formuladas, el Sr. Rodríguez-Veltze señaló la importancia de asegurar un pleno acceso al poder judicial, incluso en las zonas rurales, en que la prestación de servicios en general es mediocre. UN وفي رده على التساؤلات المطروحة، لاحظ السيد رودريغيث - فيلتثي أهمية الحصول بصورة كاملة على خدمات الجهاز القضائي، بما في ذلك في المناطق الريفية حيث يتسم توفيرها عموماً بالضعف.
    También se efectúan exámenes de las enfermedades comunes en la mujer, entre ellas la diabetes y el cáncer de mama, y el sector privado ha patrocinado una intensa campaña de sensibilización de la importancia de los mamogramas y los exámenes periódicos, incluso en las zonas rurales. UN وهناك أيضا فحص عام لأمراض النساء السائدة، بما في ذلك السكر، وسرطان الثدي، وقد تم القيام بحملة توعية رئيسية برعاية القطاع الخاص لأخذ صور الثدي الشعاعية وإجراء الاختبارات الأولية، بما في ذلك في المناطق الريفية.
    El Foro inició un diálogo regional sobre el desarrollo y la utilización de las fuentes de energía renovables, en particular en las zonas rurales y remotas. UN وقد بدأ المنتدى حوارا إقليميا بشأن تنمية الطاقة المتجددة واستخدامها، بما في ذلك في المناطق الريفية والنائية.
    Deben procurar la emancipación de las mujeres y cuidar de que tengan acceso a posibilidades de obtener ingresos, en particular en las zonas rurales y en el sector no estructurado, y asegurar un acceso generalizado a los servicios sociales básicos. UN ويجب أن تيسر هذه الاستراتيجيات تمكين النساء وأن تكفل لهن فرص الحصول على الدخل، بما في ذلك في المناطق الريفية والقطاع غير الرسمي، فضلا عن فرص الانتفاع العام بالخدمات الاجتماعية الأساسية.
    En la esfera de las instituciones financieras especializadas no bancarias, se están realizando actividades destinadas a establecer asociaciones de crédito con la finalidad de prestar algunos servicios bancarios a la población, en particular en las zonas rurales. UN وفيما يتعلق بإنشاء مؤسسات مالية متخصصة غير مصرفية، تبذل جهود ﻹنشاء الاتحادات الائتمانية لتوفير شكل منفصل من الخدمات المصرفية، بما في ذلك في المناطق الريفية.
    FIDA-Ghana, Legal Resources Centre y la Ark Foundation también administran centros de asistencia letrada en todo el país, incluidas las zonas rurales. UN وتدير الاتحادَ الدولي للحقوقيات - غانا، ومركز الموارد القانونية، ومؤسسة آرك، مكاتب للمساعدة القانونية في جميع أنحاء البلد، بما في ذلك في المناطق الريفية.
    Muchos gobiernos informaron de logros en el ámbito de la educación, tales como la incorporación de la perspectiva de género en las políticas y los programas de educación y la introducción de programas específicos para la educación de las niñas, incluso en zonas rurales o para poblaciones indígenas. UN وشملت هذه الإنجازات إدماج منظور جنساني في سياسات وبرامج التعليم، ووضع برامج محددة لتعليم الفتيات موضع التطبيق، بما في ذلك في المناطق الريفية أو لصالح السكان الأصليين.
    Por tanto, pregunta si los servicios de planificación de la familia son gratuitos para todas las mujeres, inclusive en las zonas rurales. UN ولذلك فقد استفسرت عما إذا كانت خدمات تنظيم الأسرة متاحة بالمجان لجميع النساء، بما في ذلك في المناطق الريفية.
    La educación también debe considerarse un medio de potenciar a la juventud y a los grupos vulnerables y marginados, incluidos los de las zonas rurales, por medio de asociaciones intergeneracionales y educación de pares. UN وينبغي أن ينظر إلى التعليم بوصفه وسيلة تزيد مقدرات الشباب وسائر الفئات الضعيفة والمهمشة اﻷخرى، بما في ذلك في المناطق الريفية عن طريق الشراكة بين اﻷجيال وتعليم اﻷقران.
    El Comité recomienda que el Estado Parte proporcione capacitación y fomento de la capacidad a todos los que trabajen con víctimas de la violencia, incluidos oficiales de policía, magistrados y fiscales, profesionales médicos y trabajadores sociales en todo el país, inclusive en zonas rurales. UN وتوصي اللجنة بأن توفر الدولة الطرف بشكل متواصل التدريب وبناء القدرات لجميع من يعملون مع ضحايا العنف، بمن فيهم ضباط الشرطة، والقضاة والمدعون العامون، وأخصائيو المهن الطبية والأخصائيون الاجتماعيون على نطاق البلد، بما في ذلك في المناطق الريفية.
    El Comité pide que el Estado Parte suprima los obstáculos que encuentran las mujeres para acceder a la justicia y recomienda que se proporcione asistencia letrada a todas las víctimas de la violencia, incluidas las que viven en zonas rurales o de difícil acceso. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف إزالة أي عوائق تعترض لجوء المرأة إلى القضاء وتوصي بأن تتاح المساعدة القانونية لجميع ضحايا العنف، بما في ذلك في المناطق الريفية أو المناطق النائية.
    i) ¿Existen centros de rehabilitación para las víctimas de los REG de las zonas afectadas, comprendidas las zonas rurales? ¿Pueden éstas acceder a ellos y costearlos? ¿Se garantiza el transporte? UN `1` هل توجد مراكز لإعادة التأهيل متاحة لضحايا المتفجرات من مخلفات الحرب، ويسهل الوصول إليها ومعقولة التكلفة في المناطق المتأثرة بهذه المتفجرات، بما في ذلك في المناطق الريفية ؟ وهل تتوفر وسائل النقل؟
    Microempresas Actividades de distribución enmarcadas en el programa de IEC, con inclusión de las zonas rurales Técnicas de información UN توزيع أنشطة اﻹعلام والتثقيف والاتصالات بما في ذلك في المناطق الريفية
    Sírvase proporcionar información sobre el acceso de las mujeres, incluidas las de las zonas rurales, a los servicios de salud a lo largo de toda su vida. UN 24 - يرجى تقديم معلومات عن إمكانية حصول المرأة على الخدمات الصحية خلال دورة حياتها كلها، بما في ذلك في المناطق الريفية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد