Esperamos que esas reflexiones hallen resonancia en la labor de otros órganos encargados de las situaciones posteriores a los conflictos, incluida la Comisión de Consolidación de la Paz. | UN | ونأمل أن يكون لهذه الاعتبارات صدى في عمل الهيئات الأخرى التي تتعامل مع حالات ما بعد الصراع، بما في ذلك لجنة بناء السلام المنشأة حديثاً. |
El Consejo de Seguridad, así como el sistema de las Naciones Unidas en general, incluida la Comisión de Consolidación de la Paz, deberían concentrarse en facilitar soluciones para varias cuestiones clave de la región, como por ejemplo la lucha contra la explotación ilegal de los recursos naturales. | UN | وينبغي لمجلس الأمن وكذلك منظومة الأمم المتحدة عموما، بما في ذلك لجنة بناء السلام، التركيز على تيسير حلول للعديد من القضايا الجوهرية للمنطقة، مثل مكافحة الاستغلال غير القانوني للموارد الطبيعية. |
La comunidad internacional y las Naciones Unidas, incluida la Comisión de Consolidación de la Paz, principalmente tienen la tarea de hacer recomendaciones y prestar asistencia en lugar de sustituir los esfuerzos del país en cuestión. | UN | إن المجتمع الدولي والأمم المتحدة، بما في ذلك لجنة بناء السلام، تقع على كاهلهما في المقام الأول مهمة تقديم التوصيات والمساعدة، وليس الاستعاضة بهما عن جهود البلد المعني. |
Estas recomendaciones se aplican a las Naciones Unidas y a todos los demás agentes que trabajan con comunidades afectadas por conflictos, incluida la Comisión de Consolidación de la Paz. | UN | وتنطبق هذه التوصيات على الأمم المتحدة وعلى أي جهة فاعلة أخرى تعمل مع المجتمعات المحلية المتضررة من النزاعات، بما في ذلك لجنة بناء السلام. |
El Comité Directivo Conjunto de Liberia se cerciorará de que los temas relativos a la consolidación de la paz, y especialmente las cuestiones políticas urgentes, se incluyan en su programa para que sean objeto de consultas entre el Gobierno de Liberia y sus asociados, incluida la Comisión de Consolidación de la Paz. | UN | وستكفل اللجنة التوجيهية المشتركة في ليبريا إدراج مسائل بناء السلام، ولا سيما المسائل السياسية العاجلة، في جدول أعمالها بغية التشاور بين حكومة ليبريا وشركائها، بما في ذلك لجنة بناء السلام. |
Durante la reunión, mi Representante Especial hizo un llamamiento a la comunidad internacional, incluida la Comisión de Consolidación de la Paz, para que reanudara la colaboración con Guinea-Bissau. | UN | وخلال الاجتماع، ناشد ممثلي الخاص المجتمع الدولي، بما في ذلك لجنة بناء السلام، استئناف التعاون مع غينيا - بيساو. |
Consideramos oportuno que se establezca una colaboración más estrecha entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales, incluso mediante la incorporación sistemática de éstas en la labor del Consejo de Seguridad y de otros órganos de las Naciones Unidas, incluida la Comisión de Consolidación de la paz que se piensa crear. | UN | ولعل من المفيد إقامة تعاون أوثق بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية، ولا سيما بإشراك هذه المنظمات بانتظام في أعمال مجلس الأمن وغيره من أجهزة الأمم المتحدة، بما في ذلك لجنة بناء السلام التي هي قيد الإنشاء. |
En colaboración con otras entidades de las Naciones Unidas, incluida la Comisión de Consolidación de la Paz, el PNUD trabaja en el ámbito de su mandato en pro de la prevención de conflictos y de la recuperación posterior, centrándose en el desarrollo de la capacidad nacional a todos los niveles para administrar el proceso de transición. | UN | ويؤدي البرنامج الإنمائي عمله بموجب ولايته المتعلقة بمنع النزاعات والإنعاش، وفي أطار شراكة مع كيانات الأمم المتحدة الأخرى، بما في ذلك لجنة بناء السلام، مع التركيز على تنمية القدرات الوطنية على جميع المستويات، من أجل إدارة عملية التحول. |
Pese a los esfuerzos desplegados por mejorar la supervisión de la gestión del sector de la seguridad y por reestructurar las fuerzas de seguridad y prestarles capacitación, junto con un mayor compromiso por parte de la comunidad internacional, incluida la Comisión de Consolidación de la Paz, las fuerzas de seguridad de varios países del África occidental siguen constituyendo una fuente importante de inseguridad y malestar para la población. | UN | فرغم الجهود المبذولة لتحسين الرقابة الإدارية على قطاع الأمن، وإعادة تشكيل وتدريب قوات الأمن، وزيادة مشاركة المجتمع الدولي، بما في ذلك لجنة بناء السلام، لا تزال قوات الأمن تمثل مصدرا رئيسيا لانعدام الأمن والإساءة للسكان في عدد من بلدان غرب أفريقيا. |
Deseo expresar mi agradecimiento por las constructivas gestiones de la comunidad internacional, incluida la Comisión de Consolidación de la Paz, en apoyo del proceso de paz de la República Centroafricana. | UN | 92 - وأود أن أعرب عن تقديري للجهود البناءة للمجتمع الدولي، بما في ذلك لجنة بناء السلام، لدعم عملية السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى. |
El Gobierno de Liberia y sus asociados, incluida la Comisión de Consolidación de la Paz, han acordado que los próximos dos centros se establezcan en Harper, condado de Maryland, y Zwedru, condado de Grand Gedeh. | UN | ووافقت حكومة ليبريا وشركاؤها، بما في ذلك لجنة بناء السلام، على إقامة المركزين التاليين في هاربر بمقاطعة ماريلاند، وفي زويدرو بمقاطعة غراند غيده. باء - الشرطة الوطنية |
El Comité Directivo Conjunto de Liberia se cerciorará de que los temas relativos a la consolidación de la paz, y especialmente las cuestiones políticas urgentes, se incluyan en su programa para que sean objeto de consultas entre el Gobierno de Liberia y sus asociados, incluida la Comisión de Consolidación de la Paz. | UN | 12 - وستكفل اللجنة التوجيهية المشتركة في ليبريا إدراج مسائل بناء السلام، ولا سيما المسائل السياسية العاجلة، في جدول أعمالها بغية التشاور بشأنها بين حكومة ليبريا وشركائها، بما في ذلك لجنة بناء السلام. |
Alentando a las partes interesadas, incluida la Comisión de Consolidación de la Paz, a que ayuden a superar los obstáculos que dificultan la consolidación de la paz en el país, y aguardando con interés el pronto nombramiento de un nuevo Presidente de la configuración de la Comisión de Consolidación de la Paz encargada de la República Centroafricana, | UN | وإذ يشجع الأطراف المؤثّرة، بما في ذلك لجنة بناء السلام، على تقديم المساعدة في التصدي للتحديات التي تواجه بناء السلام في البلد، وإذ يتطلع إلى التعجيل بتعيين رئيس جديد للتشكيلة القطرية المخصصة لجمهورية أفريقيا الوسطى في لجنة بناء السلام، |
Alentando a las partes interesadas, incluida la Comisión de Consolidación de la Paz, a que ayuden a superar los obstáculos que dificultan la consolidación de la paz en el país, y aguardando con interés el pronto nombramiento de un nuevo Presidente de la configuración de la Comisión de Consolidación de la Paz encargada de la República Centroafricana, | UN | وإذ يشجع الأطراف المؤثّرة، بما في ذلك لجنة بناء السلام، على تقديم المساعدة في التصدي للتحديات التي تواجه بناء السلام في البلد، وإذ يتطلع إلى التعجيل بتعيين رئيس جديد للتشكيلة القطرية المخصصة لجمهورية أفريقيا الوسطى في لجنة بناء السلام، |
Alentando a las partes interesadas, incluida la Comisión de Consolidación de la Paz, a que ayuden a superar los obstáculos que dificultan la consolidación de la paz en el país, y aguardando con interés el pronto nombramiento de un nuevo Presidente de la configuración de la Comisión de Consolidación de la Paz encargada de la República Centroafricana, | UN | وإذ يشجع الجهات المعنية، بما في ذلك لجنة بناء السلام، على تقديم المساعدة في التصدي للتحديات التي تواجه بناء السلام في البلد، وإذ يتطلع إلى التعجيل بتعيين رئيس جديد للجنة بناء السلام بتشكيلها الخاص بجمهورية أفريقيا الوسطى، |
Los Presidentes del Consejo Económico y Social y la Asamblea General se deberán coordinar con las mesas de los organismos y órganos intergubernamentales pertinentes de las Naciones Unidas, incluida la Comisión de Consolidación de la Paz, a fin de lograr la máxima sinergia y eficacia. | UN | 30 - ويطلب إلى رؤساء المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة التنسيق مع مكاتب الأجهزة والهيئات الحكومية الدولية المعنية في الأمم المتحدة، بما في ذلك لجنة بناء السلام، من أجل تحقيق أقصى قدر من التآزر والفعالية. |
22. Insta también a los Estados Miembros, las entidades de las Naciones Unidas, incluida la Comisión de Consolidación de la Paz, y otras partes interesadas a que velen por que en los planes, programas y estrategias para la recuperación y la reconstrucción después de los conflictos se conceda la debida prioridad a las cuestiones relativas a los niños afectados por conflictos armados; | UN | 22 - يحث أيضا الدول الأعضاء وكيانات الأمم المتحدة، بما في ذلك لجنة بناء السلام، والأطراف الأخرى المعنية على أن تكفل إيلاء الأولوية الواجبة للمسائل المتعلقة بالأطفال المتضررين من النزاعات المسلحة، في إطار عمليات التخطيط للانتعاش والتعمير بعد انتهاء النزاع والبرامج والاستراتيجيات الخاصة بذلك؛ |
22. Insta también a los Estados Miembros, las entidades de las Naciones Unidas, incluida la Comisión de Consolidación de la Paz, y otras partes interesadas a que velen por que en los planes, programas y estrategias para la recuperación y la reconstrucción después de los conflictos se conceda la debida prioridad a las cuestiones relativas a los niños afectados por conflictos armados; | UN | 22 - يحث أيضا الدول الأعضاء وكيانات الأمم المتحدة، بما في ذلك لجنة بناء السلام، والأطراف الأخرى المعنية على أن تكفل إيلاء الأولوية الواجبة للمسائل المتعلقة بالأطفال المتضررين من النزاعات المسلحة، في إطار عمليات التخطيط للانتعاش والتعمير بعد انتهاء النزاع والبرامج والاستراتيجيات الخاصة بذلك؛ |
De diciembre de 2009 a marzo de 2010 el Grupo de Trabajo se concentró en las siguientes cuestiones: a) los informes del Secretario General; b) el formato de las reuniones del Consejo; c) las misiones del Consejo; d) la interacción y el diálogo del Consejo con otros órganos de las Naciones Unidas, incluida la Comisión de Consolidación de la Paz; y e) los asuntos sometidos a la consideración del Consejo. | UN | وفي الفترة من كانون الأول/ديسمبر 2009 إلى 30 آذار/مارس 2010، ركز الفريق العامل على المسائل التالية: (أ) تقارير الأمين العام؛ و (ب) شكل جلسات المجلس؛ و (ج) بعثات المجلس؛ و (د) تفاعل المجلس وحواره مع هيئات الأمم المتحدة الأخرى، بما في ذلك لجنة بناء السلام؛ و (هـ) المسائل المعروضة على نظر المجلس. |