ويكيبيديا

    "بما في ذلك منظومة الأمم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • incluido el sistema de las Naciones
        
    • incluidos el sistema de las Naciones
        
    • entre ellos el sistema de las Naciones
        
    • en particular el sistema de las Naciones
        
    • incluidas las del sistema de las Naciones
        
    • incluso en el sistema de las Naciones
        
    • con inclusión del sistema de las Naciones
        
    • incluidos los sistemas de las Naciones
        
    • incluso el sistema de las Naciones
        
    Para lograrlo, esperamos con interés el apoyo constante de nuestros asociados internacionales, incluido el sistema de las Naciones Unidas. UN ولتحقيق ذلك، نحن نتطلع إلى الدعم المستمر من شركائنا الدوليين، بما في ذلك منظومة الأمم المتحدة.
    La comunidad internacional, incluido el sistema de las Naciones Unidas, debe seguir apoyando la creación de capacidad en esos países y aportar recursos suficientes a tal objeto. UN وعلى المجتمع الدولي، بما في ذلك منظومة الأمم المتحدة، مواصلة دعم بناء القدرات في هذه البلدان وتوفير ما يكفي من الموارد لهذا الغرض.
    Todos los asociados, incluido el sistema de las Naciones Unidas, han estado trabajando en estrecha colaboración con el Departamento para apoyar las actividades de socorro. UN وظل جميع الشركاء بما في ذلك منظومة الأمم المتحدة يعملون بتعاون وثيق مع الإدارة لتقديم الدعم لأنشطة الإغاثة.
    Era preciso alentar a los gobiernos a crear marcos de asistencia para el desarrollo dentro de los cuales los participantes del exterior, incluidos el sistema de las Naciones Unidas y las Potencias administradoras, proporcionarían un apoyo coordinado a las prioridades nacionales que determinaran los territorios no autónomos. UN وحث الحكومات على وضع أطر للمساعدة الإنمائية يتسنى من خلالها للشركاء الخارجيين بما في ذلك منظومة الأمم المتحدة والدول القائمة بالإدارة تقديم دعم منسق للأولويات الوطنية التي تحددها الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    Dijo también que Sri Lanka agradece la ayuda brindada por los organismos donantes, incluido el sistema de las Naciones Unidas, para poder alcanzar sus objetivos de desarrollo. UN وقال إن سري لانكا تقدر الدعم الذي قدمته وكالات مانحة، بما في ذلك منظومة الأمم المتحدة، من أجل تحقيق أهدافها الإنمائية.
    Por lo tanto, la comunidad internacional, incluido el sistema de las Naciones Unidas, deben concederle la máxima prioridad. UN ومن ثم فهي بحاجة إلى أن يوليها المجتمع الدولي، بما في ذلك منظومة الأمم المتحدة، أولوية كبيرة.
    La adopción sistémica de medidas graduales de transición por otros asociados para el desarrollo, incluido el sistema de las Naciones Unidas, facilitaría considerablemente el proceso de exclusión de la lista. UN ومن شأن اعتماد تدابير الانتقال السلس بشكل منتظم من جانب شركاء التنمية الآخرين، بما في ذلك منظومة الأمم المتحدة، أن يسهل عملية الخروج إلى حد كبير.
    En el informe se destacan las medidas adoptadas por los países africanos para la aplicación de la Alianza así como el apoyo de la comunidad internacional, incluido el sistema de las Naciones Unidas, y la respuesta del sector privado y la sociedad civil. UN ويبرز التقرير الإجراءات التي اتخذتها البلدان الأفريقية لتنفيذ الشراكة فضلا عن الدعم المقدم من المجتمع الدولي، بما في ذلك منظومة الأمم المتحدة، ومساهمة القطاع الخاص والمجتمع المدني.
    En el caso de los países más pobres, estas estrategias comprenden los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza (DELP), que sirven de base para obtener asistencia del Banco Mundial, el Fondo Monetario Internacional (FMI) y otros donantes, incluido el sistema de las Naciones Unidas. UN وبالنسبة للبلدان النامية، تشمل هذه الاستراتيجيات ورقات استراتيجية الحد من الفقر التي تمثل أساس المساعدة من البنك الدولي وصندوق النقد الدولي والمانحين الآخرين، بما في ذلك منظومة الأمم المتحدة.
    Esta iniciativa, si bien es reciente, ha resultado ser una herramienta útil para reunir a los principales socios del desarrollo, incluido el sistema de las Naciones Unidas, las instituciones de Bretton Woods y los donantes, para examinar conjuntamente las necesidades de estos países. UN وهذه المبادرة، رغم كونها حديثة، قد دللت على أنها أداة مفيدة في جمع مختلف شركاء التنمية، بما في ذلك منظومة الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز، والجهات المانحة لكي تنظر معاً في احتياجات تلك البلدان.
    Para superar esas dificultades sería preciso lograr la concertación de esfuerzos nacionales y contar con el apoyo de la comunidad internacional, incluido el sistema de las Naciones Unidas, las organizaciones no gubernamentales, las instituciones de investigación y los medios académicos. UN ولمواجهة هذه التحديات، لا بد من بذل جهود متضافرة على الصعيد الوطني والحصول على دعم المجتمع الدولي، بما في ذلك منظومة الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية ومؤسسات الأبحاث والأوساط الأكاديمية.
    Esperamos que, una vez formulado, el Plan no solamente logre que las organizaciones vigentes del Foro colaboren con mayor eficacia, sino que constituya también el marco principal en el que nuestra región realice sus gestiones con la comunidad internacional, incluido el sistema de las Naciones Unidas. UN ونأمل من الخطة حال اكتمالها أن تجعل منظمات المنتدى تعمل معا بفاعلية أكبر وتوفر الإطار الجامع الذي تعمل فيه منطقتنا مع المجتمع الدولي، بما في ذلك منظومة الأمم المتحدة.
    La coordinación eficaz de la asistencia humanitaria y de socorro en caso de desastres requiere de cooperación entre todos los interesados, incluido el sistema de las Naciones Unidas y los mecanismos regionales y nacionales. UN ويقتفي التنسيق الفعَّال بين المساعدات الإنسانية ومساعدات الإغاثة في حالات الكوارث التعاون بين جميع المعنيين، بما في ذلك منظومة الأمم المتحدة والآليات الإقليمية فضلا عن الوطنية.
    Al prestar apoyo a los países en desarrollo, los asociados internacionales para el desarrollo, incluido el sistema de las Naciones Unidas, deben colaborar a fin de que su asistencia para la creación de capacidad institucional se adapte a las necesidades específicas de cada país; UN وعند دعم البلدان النامية، ينبغي للشركاء الإنمائيين الدوليين، بما في ذلك منظومة الأمم المتحدة، العمل معا لتكييف دعمهم لبناء القدرات المؤسسية وفقا للاحتياجات المحددة لكل بلد؛
    Asimismo, instó a todos los gobiernos, la comunidad internacional, incluido el sistema de las Naciones Unidas, y todos los demás agentes a que siguieran poniendo todo su empeño en alcanzar el objetivo de la erradicación de la pobreza. UN وحثت الجمعية جميع الحكومات والمجتمع الدولي، بما في ذلك منظومة الأمم المتحدة، وجميع الجهات الفاعلة الأخرى على مواصلة السعي جديا إلى تحقيق هدف القضاء على الفقر.
    El informe del Secretario General que la Asamblea tiene ante sí es coherente con las medidas adoptadas por los países y las organizaciones africanas y la respuesta de la comunidad internacional, incluido el sistema de las Naciones Unidas, para apoyar el desarrollo de África. UN إن تقرير الأمين العام المعروض على الجمعية يحدد الإجراءات التي اتخذتها البلدان والمنظمات الأفريقية واستجابة المجتمع الدولي، بما في ذلك منظومة الأمم المتحدة، لدعم تنمية أفريقيا.
    5.9 Los gobiernos donantes, las instituciones multilaterales y bilaterales, incluido el sistema de las Naciones Unidas, y organizaciones no gubernamentales internacionales proporcionan apoyo técnico y financiero de otra índole. UN 5-11 وتتلقى الوزارة دعماً تقنياً ومالياً آخر من جانب الحكومات المانحة، والمؤسسات المتعددة الأطراف والثنائية، بما في ذلك منظومة الأمم المتحدة، والمنظمات الدولية غير الحكومية.
    :: Actuar de enlace entre los diferentes sectores de una operación de mantenimiento de la paz y entre la operación y todos los organismos y entidades pertinentes, incluidos el sistema de las Naciones Unidas, el gobierno, la comunidad internacional, la sociedad civil y las organizaciones no gubernamentales; UN :: العمل كنقطة اتصال بين مختلف قطاعات عملية السلام، وفيما بين عملية السلام وجميع الوكالات والكيانات ذات الصلة، بما في ذلك منظومة الأمم المتحدة والحكومات والمجتمع الدولي والمجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية؛
    Recomendó a la Asamblea General que alentara a los Estados Miembros y a los asociados para el desarrollo, entre ellos el sistema de las Naciones Unidas a: UN وأوصى بأن تشجع الجمعية العامة الدول الأعضاء والشركاء الإنمائيين، بما في ذلك منظومة الأمم المتحدة على ما يلي:
    También ofrece un conjunto preciso de recomendaciones para que la comunidad internacional adopte medidas en el futuro, en particular el sistema de las Naciones Unidas y los grupos de la sociedad civil que se ocupan de las cuestiones humanitarias. UN ويقدم التحليل أيضا مجموعة واضحة من التوصيات بتدابير مستقبلية من جانب المجتمع الدولي، بما في ذلك منظومة الأمم المتحدة وأفرقة المجتمع المدني المعنية بالقضايا الإنسانية.
    La Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer tal vez desee alentar a los gobiernos, las organizaciones internacionales, incluidas las del sistema de las Naciones Unidas, las organizaciones no gubernamentales y otros interesados, según proceda, a que adopten las siguientes medidas: UN 60 - وقد ترغب لجنة وضع المرأة في تشجيع الحكومات، والمنظمات الدولية، بما في ذلك منظومة الأمم المتحدة، والمنظمات غير الحكومية، وأصحاب المصلحة الآخرين، حسب الاقتضاء، على ما يلي:
    Se debe aumentar la coordinación, la sinergia y la coherencia de los esfuerzos de todos los interesados, incluso en el sistema de las Naciones Unidas, para afrontar los actuales problemas ambientales. UN والمطلوب تعزيز جهود التنسيق والتعاون والاتساق لدى جميع أصحاب المصلحة، بما في ذلك منظومة الأمم المتحدة، لمواجهة التحديات البيئية الراهنة.
    En consecuencia, la Representante Especial insiste en que las violaciones contra los defensores tienen graves consecuencias, por varios conceptos, para la protección general de los derechos humanos de todas las personas y para la capacidad de los Estados, la sociedad civil y la comunidad internacional con inclusión del sistema de las Naciones Unidas, de abordar de los problemas de derechos humanos. UN وعليه، تؤكد الممثلة الخاصة أن ما يُرتكب من انتهاكات بحق المدافعين تترتب عليه، بطرق عديدة، آثار جسيمة في الحماية العامة لحقوق الإنسان لجميع الأشخاص وفي قدرة الدول والمجتمع المدني والمجتمع الدولي، بما في ذلك منظومة الأمم المتحدة، على معالجة هموم حقوق الإنسان.
    Subrayando la urgente necesidad de facilitar el proceso de reintegración de Sudáfrica en la comunidad internacional, incluidos los sistemas de las Naciones Unidas, UN وإذ يؤكد الحاجة الماسة الى تيسير عملية إعادة إدماج جنوب افريقيا في المجتمع الدولي، بما في ذلك منظومة اﻷمم المتحدة،
    Los gobiernos, las organizaciones regionales e internacionales, incluso el sistema de las Naciones Unidas, y las instituciones financieras internacionales y otras entidades, según proceda: UN من قبل الحكومات والمنظمات الإقليمية والدولية بما في ذلك منظومة الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية والجهات الفاعلة الأخرى، حسب الاقتضاء

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد