ويكيبيديا

    "بما في ذلك من خلال تبادل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • incluso mediante el intercambio y
        
    • entre otras cosas mediante el intercambio
        
    • incluso mediante el intercambio de
        
    • comprendido el intercambio de los
        
    • inclusive mediante el intercambio y puesta en
        
    b) Facilitar y apoyar el fomento de la capacidad, incluso mediante el intercambio y la distribución de información, experiencias, programas de capacitación y prácticas recomendadas; UN (ب) تسهيل ودعم بناء القدرات، بما في ذلك من خلال تبادل المعلومات والخبرات والبرامج التدريبية وأفضل الممارسات وتقاسمها؛
    b) Facilitar y apoyar el fomento de la capacidad, incluso mediante el intercambio y la distribución de información, experiencias, programas de capacitación y prácticas recomendadas; UN (ب) تسهيل ودعم بناء القدرات، بما في ذلك من خلال تبادل المعلومات والخبرات والبرامج التدريبية وأفضل الممارسات وتقاسمها؛
    El componente de asuntos civiles serviría de enlace con las autoridades locales y la sociedad civil en las zonas de despliegue a fin de forjar una relación constructiva entre esas partes interesadas y la Misión, entre otras cosas mediante el intercambio de información. UN وسيقيم عنصر الشؤون المدنية اتصالات مع السلطات المحلية والمجتمع المدني في مناطق الانتشار لكفالة إقامة علاقة بناءة بين أصحاب المصلحة المذكورين والبعثة، بما في ذلك من خلال تبادل المعلومات.
    Los cambios de puestos pueden contribuir a vigorizar la fuerza de trabajo, en beneficio tanto de los funcionarios como de la Organización, entre otras cosas mediante el intercambio de conocimientos y la desaparición de " compartimentos estancos " institucionales. UN 45 - يمكن أن يساعد تغيير الوظائف على إعادة تنشيط القوى العاملة، مما يفيد الموظفين والمنظمة على حد سواء، بما في ذلك من خلال تبادل المعارف وكسر " الانغلاق " على صعيد المنظمة.
    Le recomienda asimismo que adopte las medidas necesarias para garantizar el buen funcionamiento de esta institución, tales como otorgar un financiamiento adecuado y reforzar la cooperación entre la Procuraduría y el Gobierno, incluso mediante el intercambio de información. UN كما توصيها بأن تتخذ التدابير اللازمة لضمان حسن سير هذه المؤسسة، وذلك على سبيل المثال بتزويدها بما يكفي من التمويل وتعزيز التعاون بينها وبين الحكومة، بما في ذلك من خلال تبادل المعلومات.
    Le recomienda asimismo que adopte las medidas necesarias para garantizar el buen funcionamiento de esta institución, tales como otorgar un adecuado financiamiento y reforzar la cooperación entre la Procuraduría y el Gobierno, incluso mediante el intercambio de información. UN كما توصيها بأن تتخذ التدابير اللازمة لضمان حسن سير هذه المؤسسة، وذلك على سبيل المثال بتزويدها بما يكفي من التمويل وتعزيز التعاون بينها وبين الحكومة، بما في ذلك من خلال تبادل المعلومات.
    Acogiendo con agrado la colaboración entre los tribunales penales internacionales, comprendido el intercambio de los conocimientos adquiridos y la concepción de métodos eficaces para hacer frente a los problemas con que se tropieza, con objeto de promover el objetivo común de consolidar el sistema internacional de justicia penal, UN وإذ ترحب بالتعاون القائم بين المحاكم الجنائية الدولية، بما في ذلك من خلال تبادل الدروس المستخلصة ووضع مناهج فعالة لمواجهة التحديات القائمة، سعياً إلى تحقيق الهدف المشترك المتمثل في تعزيز نظام القضاء الجنائي الدولي،
    b) Facilitar y apoyar el fomento de la capacidad, incluso mediante el intercambio y la distribución de información, experiencias, programas de formación y prácticas recomendadas; UN (ب) تسهيل ودعم بناء القدرات، بما في ذلك من خلال تبادل المعلومات والخبرات والبرامج التدريبية وأفضل الممارسات وتقاسمها؛
    b) Facilitar y apoyar el fomento de la capacidad, incluso mediante el intercambio y la distribución de información, experiencias, programas de formación y prácticas recomendadas; UN (ب) تسهيل ودعم بناء القدرات، بما في ذلك من خلال تبادل المعلومات والخبرات والبرامج التدريبية وأفضل الممارسات وتقاسمها؛
    b) Facilitar y apoyar el fomento de la capacidad, incluso mediante el intercambio y la distribución de información, experiencias, programas de formación y prácticas recomendadas; UN (ب) تسهيل ودعم بناء القدرات، بما في ذلك من خلال تبادل المعلومات والخبرات والبرامج التدريبية وأفضل الممارسات وتقاسمها؛
    b) Facilitar y apoyar el fomento de la capacidad, incluso mediante el intercambio y la distribución de información, experiencias, programas de formación y prácticas recomendadas; UN (ب) تسهيل ودعم بناء القدرات، بما في ذلك من خلال تبادل المعلومات والخبرات والبرامج التدريبية وأفضل الممارسات وتقاسمها؛
    b) Facilitar y apoyar el fomento de la capacidad, incluso mediante el intercambio y la distribución de información, experiencias, programas de formación y prácticas recomendadas; UN (ب) تسهيل ودعم بناء القدرات، بما في ذلك من خلال تبادل المعلومات والخبرات والبرامج التدريبية وأفضل الممارسات وتقاسمها؛
    b) Promoviendo la colaboración en la investigación y el desarrollo, entre otras cosas mediante el intercambio de científicos y brindando oportunidades de capacitación en laboratorios avanzados; UN (ب) تشجيع التعاون في مجال البحث والتطوير بما في ذلك من خلال تبادل العلماء وإتاحة فرص التدريب في المختبرات المتقدمة؛
    Un componente de asuntos civiles serviría de enlace con las autoridades locales y la sociedad civil en las zonas de despliegue, a fin de forjar una relación constructiva entre las partes interesadas y la presencia bajo mandato de las Naciones Unidas, entre otras cosas mediante el intercambio de información, el fomento de la confianza y los proyectos comunitarios. UN 44 - ويقيم عنصر للشؤون المدنية اتصالات مع السلطات المحلية والمجتمع المدني في مناطق انتشاره، لكفالة إقامة علاقة بناءة بين أصحاب المصلحة وبين وجود الأمم المتحدة المأذون به، بما في ذلك من خلال تبادل المعلومات، وبناء الثقة، والمشاريع المجتمعية.
    La División para el Adelanto de la Mujer y el ACNUDH siguieron apoyando la labor de los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos y la aplicación de los principales instrumentos internacionales de derechos humanos, entre otras cosas mediante el intercambio y la difusión de información sobre el sistema de tratados de derechos humanos. UN 6 - وواصلت شعبة النهوض بالمرأة والمفوضية تقديم الدعم لعمل الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان ولتنفيذ الصكوك الدولية الرئيسية لحقوق الإنسان، بما في ذلك من خلال تبادل المعلومات ونشر المعلومات المتعلقة بنظام معاهدات حقوق الإنسان.
    Al Gobierno de Kenya le complace que se haya aprobado la resolución 64/1, y está convencido de que la cooperación Sur-Sur es un mecanismo viable para la promoción del desarrollo de los países del Sur, entre otras cosas mediante el intercambio de experiencias, la promoción del comercio, la transferencia de tecnología adecuada y asequible, y las inversiones. UN وترحب حكومة كينيا باتخاذ القرار 64/1، وتؤمن إيمانا راسخا بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب، باعتباره آلية تجسدية لتعزيز تنمية بلدان الجنوب، بما في ذلك من خلال تبادل التجارب، وتشجيع التجارة، ونقل التكنولوجيا المناسبة والميسورة التكلفة، والاستثمار.
    b) La importancia de establecer vínculos entre el CET y el mecanismo financiero, el Comité Permanente y el Comité de Adaptación, entre otras cosas mediante el intercambio de información sobre los vínculos y las sinergias entre los presidentes de los órganos constituidos; UN (ب) أهمية إقامة الروابط بين اللجنة التنفيذية والآلية المالية، واللجنة الدائمة، ولجنة التكيف، بما في ذلك من خلال تبادل المعلومات عن الروابط وأوجه التآزر بين رؤساء الهيئات المنشأة؛
    La aplicación completa y eficaz de esas resoluciones es fundamental y, como todos saben, requiere una constante cooperación y coordinación entre los Estados Miembros, incluso mediante el intercambio de información y la prestación de apoyo técnico y tecnológico. UN والتنفيذ الكامل والفعال لهذه القرارات أمر حيوي وهو، كما يعلم الجميع، يتطلب التعاون المستمر والتنسيق في ما بين الدول الأعضاء، بما في ذلك من خلال تبادل المعلومات وتقديم الدعم التقني والتكنولوجي.
    También se requería asistencia técnica para combatir la financiación del terrorismo, incluso mediante el intercambio de información financiera, la vigilancia de las transacciones financieras y el embargo preventivo de fondos. UN وأُضيف أن من الضروري تقديم مساعدة تقنية أيضاً لمكافحة تمويل الإرهاب، بما في ذلك من خلال تبادل المعلومات المالية ورصد المعاملات المالية وتجميد الأموال.
    :: haga esfuerzos por que las autoridades pertinentes elaboren estrategias para la investigación patrimonial-financiera, el decomiso y la reparación del daño en casos de corrupción desde el inicio del caso, incluso mediante el intercambio de información entre las instituciones (art. 31 y 35); UN :: مساعدة السلطات المختصة في وضع استراتيجيات من أجل التحقيقات في الموجودات والتحقيقات المالية، والمصادرة والتعويض عن الضرر في قضايا الفساد منذ بداية القضية، بما في ذلك من خلال تبادل المعلومات بين الوكالات (المادة 31 والمادة 35)؛
    Acogiendo con agrado la colaboración entre los tribunales penales internacionales, comprendido el intercambio de los conocimientos adquiridos y la concepción de métodos eficaces para hacer frente a los problemas con que se tropieza, con objeto de promover el objetivo común de consolidar el sistema internacional de justicia penal, UN وإذ ترحب بالتعاون القائم بين المحاكم الجنائية الدولية، بما في ذلك من خلال تبادل الدروس المستفادة ووضع نُهُج فعالة لمواجهة التحديات القائمة، سعياً إلى تحقيق الهدف المشترك المتمثل في تعزيز نظام القضاء الجنائي الدولي،
    Acogiendo con agrado la colaboración entre los tribunales penales internacionales, comprendido el intercambio de los conocimientos adquiridos y la concepción de métodos eficaces para hacer frente a los problemas con que se tropieza, con objeto de promover el objetivo común de consolidar el sistema internacional de justicia penal, UN وإذ ترحب بالتعاون القائم بين المحاكم الجنائية الدولية، بما في ذلك من خلال تبادل الدروس المستفادة ووضع نُهُج فعالة لمواجهة التحديات القائمة، سعياً إلى تحقيق الهدف المشترك المتمثل في تعزيز نظام القضاء الجنائي الدولي،
    Las medidas para favorecer y apoyar el fomento de la capacidad, inclusive mediante el intercambio y puesta en común de información, experiencias, programas de capacitación y mejores prácticas. UN الإجراءات الموجهة لتيسير ودعم بناء القدرات، بما في ذلك من خلال تبادل وتقاسم المعلومات والخبرات وبرامج التدريب وأفضل الممارسات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد