ويكيبيديا

    "بما في ذلك ميثاق الأمم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • incluida la Carta de las Naciones
        
    • en particular la Carta de las Naciones
        
    • incluidos la Carta de las Naciones
        
    • inclusive la Carta de las Naciones
        
    • entre ellos la Carta de las Naciones
        
    • como la Carta de las Naciones
        
    • incluidas la Carta de las Naciones
        
    • incluyendo la Carta de las Naciones
        
    Reafirmando que la adquisición de territorio por la fuerza es inadmisible con arreglo al derecho internacional, incluida la Carta de las Naciones Unidas, UN وإذ تؤكد من جديد أن الاستيلاء على الأراضي بالقوة غير جائز بموجب القانون الدولي، بما في ذلك ميثاق الأمم المتحدة،
    Reafirmando que la adquisición de territorio por la fuerza es inadmisible con arreglo al derecho internacional, incluida la Carta de las Naciones Unidas, UN وإذ تؤكد من جديد أن الاستيلاء على الأراضي بالقوة غير جائز بموجب القانون الدولي، بما في ذلك ميثاق الأمم المتحدة،
    Reafirmando que la adquisición de territorio por la fuerza es inadmisible con arreglo al derecho internacional, incluida la Carta de las Naciones Unidas, UN وإذ تؤكد من جديد أن الاستيلاء على الأراضي بالقوة غير جائز بموجب القانون الدولي، بما في ذلك ميثاق الأمم المتحدة،
    En este contexto, observarán de buena fe sus obligaciones dimanantes del derecho internacional, en particular la Carta de las Naciones Unidas, las disposiciones y principios contenidos en el Acta Final de Helsinki y la Carta para la Seguridad Europea de la OSCE. UN وسوف يتقيدون بحسن نية في هذا الإطار بالتزاماتهم بموجب القانون الدولي، بما في ذلك ميثاق الأمم المتحدة، والأحكام والمبادئ المتضمنة في وثيقة هلسنكي الختامية وفي ميثاق منظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    La cooperación internacional en la lucha contra el terrorismo debe estar en consonancia con el derecho internacional, incluidos la Carta de las Naciones Unidas y el derecho internacional de los derechos humanos, el derecho de los refugiados y el derecho humanitario internacional. UN ويجب أن يكون التعاون الدولي لمكافحة الإرهاب متفقا مع القانون الدولي، بما في ذلك ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي لحقوق الإنسان وقانون اللاجئين والقانون الإنساني الدولي.
    Reafirmando que la adquisición de territorio por la fuerza es inadmisible con arreglo al derecho internacional, incluida la Carta de las Naciones Unidas, UN وإذ تؤكد من جديد أن الاستيلاء على الأراضي بالقوة غير جائز بموجب القانون الدولي، بما في ذلك ميثاق الأمم المتحدة،
    Reafirmando que la adquisición de territorio por la fuerza es inadmisible con arreglo al derecho internacional, incluida la Carta de las Naciones Unidas, UN وإذ تؤكد من جديد أن الاستيلاء على الأراضي بالقوة غير جائز بموجب القانون الدولي، بما في ذلك ميثاق الأمم المتحدة،
    Reafirmando que la adquisición de territorio por la fuerza es inadmisible con arreglo al derecho internacional, incluida la Carta de las Naciones Unidas, UN وإذ تؤكد من جديد أن الاستيلاء على الأراضي بالقوة غير جائز بموجب القانون الدولي، بما في ذلك ميثاق الأمم المتحدة،
    Reafirmando que la adquisición de territorio por la fuerza es inadmisible con arreglo al derecho internacional, incluida la Carta de las Naciones Unidas, UN وإذ تؤكد من جديد أن الاستيلاء على الأراضي بالقوة غير جائز بموجب القانون الدولي، بما في ذلك ميثاق الأمم المتحدة،
    Reafirmando que la adquisición de territorio por la fuerza es inadmisible con arreglo al derecho internacional, incluida la Carta de las Naciones Unidas, UN وإذ تؤكد من جديد أن الاستيلاء على الأراضي بالقوة غير جائز بموجب القانون الدولي، بما في ذلك ميثاق الأمم المتحدة،
    Reafirmando que la adquisición de territorio por la fuerza es inadmisible con arreglo al derecho internacional, incluida la Carta de las Naciones Unidas, UN وإذ تؤكد من جديد أن الاستيلاء على الأراضي بالقوة غير جائز بموجب القانون الدولي، بما في ذلك ميثاق الأمم المتحدة،
    Reafirmando que la adquisición de territorio por la fuerza es inadmisible con arreglo al derecho internacional, incluida la Carta de las Naciones Unidas, UN وإذ تؤكد من جديد أن الاستيلاء على الأراضي بالقوة غير جائز بموجب القانون الدولي، بما في ذلك ميثاق الأمم المتحدة،
    Reafirmando que la adquisición de territorio por la fuerza es inadmisible con arreglo al derecho internacional, incluida la Carta de las Naciones Unidas, UN وإذ تؤكد من جديد أن الاستيلاء على الأراضي بالقوة غير جائز بموجب القانون الدولي، بما في ذلك ميثاق الأمم المتحدة،
    Reafirmando que la adquisición de territorio por la fuerza es inadmisible con arreglo al derecho internacional, incluida la Carta de las Naciones Unidas, UN وإذ تؤكد من جديد أن الاستيلاء على الأراضي بالقوة غير جائز بموجب القانون الدولي، بما في ذلك ميثاق الأمم المتحدة،
    Reafirmando que la adquisición de territorio por la fuerza es inadmisible con arreglo al derecho internacional, incluida la Carta de las Naciones Unidas, UN وإذ تؤكد من جديد أن الاستيلاء على الأراضي بالقوة غير جائز بموجب القانون الدولي، بما في ذلك ميثاق الأمم المتحدة،
    Reafirmando que la adquisición de territorio por la fuerza es inadmisible con arreglo al derecho internacional, incluida la Carta de las Naciones Unidas, UN وإذ تؤكد من جديد أن الاستيلاء على الأراضي بالقوة غير جائز بموجب القانون الدولي، بما في ذلك ميثاق الأمم المتحدة،
    Reafirmando que la adquisición de territorio por la fuerza es inadmisible con arreglo al derecho internacional, incluida la Carta de las Naciones Unidas, UN وإذ تؤكد من جديد أن الاستيلاء على الأراضي بالقوة غير جائز بموجب القانون الدولي، بما في ذلك ميثاق الأمم المتحدة،
    Reafirmando que la adquisición de territorio por la fuerza es inadmisible con arreglo al derecho internacional, incluida la Carta de las Naciones Unidas, UN وإذ تؤكد من جديد أن الاستيلاء على الأراضي بالقوة غير جائز بموجب القانون الدولي، بما في ذلك ميثاق الأمم المتحدة،
    La cooperación internacional para combatir el terrorismo debe llevarse a cabo respetando plenamente el derecho internacional, en particular la Carta de las Naciones Unidas y los convenios, convenciones y protocolos internacionales pertinentes. UN فالتعاون الدولي لمكافحة الإرهاب يجب أن يكون مطابقا تماما للقانون الدولي، بما في ذلك ميثاق الأمم المتحدة والاتفاقيات والبروتوكولات الدولية ذات الصلة.
    En el derecho internacional, incluidos la Carta de las Naciones Unidas, el Acuerdo Relativo a la Sede y la Convención de Viena, se estipulaba que el país anfitrión estaba obligado a dar todo tipo de facilidades y prestar los servicios necesarios a los países representados ante las Naciones Unidas. UN والقانون الدولي، بما في ذلك ميثاق الأمم المتحدة واتفاق المقر واتفاقية فيينا، ينصُّ على أن البلد المضيف ملزمٌ بتوفير جميع التسهيلات والخدمات للبلدان الممثَّلة لدى الأمم المتحدة.
    Reconociendo que la cooperación internacional para combatir el terrorismo debe realizarse respetando estrictamente el derecho internacional, inclusive la Carta de las Naciones Unidas y las convenciones y protocolos internacionales pertinentes, UN " وإذ تقر بوجوب أن يكون التعاون الدولي على مكافحة الإرهاب في وفاق تام مع القانون الدولي، بما في ذلك ميثاق الأمم المتحدة والاتفاقيات والبروتوكولات الدولية ذات الصلة،
    La ocupación extranjera es la principal causa última del terrorismo y constituye una contravención de los postulados básicos del derecho internacional, entre ellos la Carta de las Naciones Unidas, el derecho internacional humanitario y las normas internacionales de derechos humanos. UN 30 - وواصـل قولـه إن الاحتـلال الأجنبي هو السبب الجذري الأهم للإرهاب، وإنه انتهاك للمبادئ الأساسية للقانون الدولي، بما في ذلك ميثاق الأمم المتحدة وحقوق الإنسان الدولية والقانون الدولي.
    La posición de los Estados miembros de la OCI sobre la cuestión de la difamación de las religiones se basa en las disposiciones de instrumentos internacionales como la Carta de las Naciones Unidas y otras convenciones y resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas. UN إن موقف الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي من مسألة التشهير بالدين يستند إلى أحكام الصكوك الدولية بما في ذلك ميثاق الأمم المتحدة واتفاقيات وقرارات الأمم المتحدة الأخرى ذات الصلة.
    La República Islámica del Irán también cree que ese tipo de práctica ilegal perjudica la paz, la estabilidad y la seguridad en la región y es incompatible con las normas y los principios del derecho internacional, incluidas la Carta de las Naciones Unidas y las resoluciones del Consejo de Seguridad. UN وترى إيران أيضا أن هذه الممارسة غير القانونية تهدد السلام والاستقرار والأمن في المنطقة ولا تتفق مع معايير ومبادئ القانون الدولي بما في ذلك ميثاق الأمم المتحدة وقرارات مجلس الأمن.
    La cuestión de la proliferación en todos sus aspectos debe ser resuelta por medios políticos y diplomáticos, en el marco del derecho internacional, incluyendo la Carta de las Naciones Unidas. UN وينبغي تسوية مسألة عدم الانتشار بجميع جوانبها من خلال الوسائل السلمية والدبلوماسية، في إطار القانون الدولي، بما في ذلك ميثاق الأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد