ويكيبيديا

    "بمبادرات الدولة الطرف" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las iniciativas del Estado parte
        
    • las iniciativas adoptadas por el Estado Parte
        
    181. En cuanto a las iniciativas del Estado parte para promover los derechos de participación del niño, el Comité opina que es necesario mejorarlas y reforzarlas. UN 181- وفيما يتعلق بمبادرات الدولة الطرف لتعزيز حقوق الطفل في المشاركة، ترى اللجنة وجوب تحسين وتعزيز هذه الجهود.
    963. En cuanto a las iniciativas del Estado parte para promover los derechos de participación del niño, el Comité opina que es necesario mejorarlas y reforzarlas. UN 963- وفيما يتعلق بمبادرات الدولة الطرف لتعزيز حقوق الطفل في المشاركة، ترى اللجنة وجوب تحسين وتعزيز هذه الجهود.
    963. En cuanto a las iniciativas del Estado parte para promover los derechos de participación del niño, el Comité opina que es necesario mejorarlas y reforzarlas. UN 963- وفيما يتعلق بمبادرات الدولة الطرف لتعزيز حقوق الطفل في المشاركة، ترى اللجنة وجوب تحسين وتعزيز هذه الجهود.
    40. El Comité toma nota de las iniciativas del Estado parte para hacer frente a la explotación y los abusos sexuales, como por ejemplo la Aġenzija Appoġġ y Supportline 179. UN 40- تحيط اللجنة علماً بمبادرات الدولة الطرف الرامية إلى مكافحة حالات الاعتداء والاستغلال الجنسيين، مثل إنشاء الوكالة الوطنية لخدمات الرعاية الاجتماعية، وخط الدعم الهاتفي 179.
    168. El Comité toma nota con reconocimiento de las iniciativas adoptadas por el Estado Parte para promover el conocimiento de los principios y disposiciones de la Convención, y celebra que la Convención se haya traducido a los principales idiomas nacionales del país, así como que se haya establecido el Comité Nacional para la Enseñanza de los Derechos Humanos. UN 168- تأخذ اللجنة علماً مع التقدير بمبادرات الدولة الطرف الرامية إلى بث الوعي بمبادئ وأحكام الاتفاقية، وترحب بترجمة الاتفاقية إلى اللغات الوطنية الرئيسية السبع في البلد وبإنشاء لجنة وطنية للتثقيف في مجال حقوق الإنسان.
    14. El Comité acoge con satisfacción las iniciativas del Estado parte para crear conciencia sobre la trata de personas. UN 14- ترحِّب اللجنة بمبادرات الدولة الطرف الهادفة إلى التوعية بالاتجار بالبشر.
    101. El Comité toma nota con satisfacción de las iniciativas del Estado parte para promover el conocimiento de los principios y disposiciones de la Convención, sin olvidar los medios tradicionales de comunicación. UN 101- تحيط اللجنة علماً مع الارتياح بمبادرات الدولة الطرف الرامية إلى تعزيز التوعية بمبادئ الاتفاقية وأحكامها، بما في ذلك من خلال وسائل الاتصال التقليدية.
    496. Aunque acoge con satisfacción las iniciativas del Estado parte con respecto a la juventud, el Comité alienta al Estado Parte a que continúe sus esfuerzos por alcanzar su objetivo de una educación básica universal y le recomienda que: UN 496- وبينما ترحب اللجنة بمبادرات الدولة الطرف الخاصة بالشباب، فإنها تشجعها على مواصلة جهودها لبلوغ هدفها المتمثل في توفير التعليم الأساسي للجميع. وهي توصي الدولة الطرف بما يلي:
    60. El Comité celebra las iniciativas del Estado parte en favor del bienestar de las mujeres, los ancianos y los jóvenes, de conformidad con el artículo 34, párrafos 3, 4 y 5 de su Constitución. UN 60- ترحب اللجنة بمبادرات الدولة الطرف لتحسين رفاه النساء والمسنين والشباب عملاً بالفقرات 3 و4 و5 من المادة 34 من دستورها.
    22. El Comité acoge con satisfacción las iniciativas del Estado parte en relación con la utilización de niños en el turismo sexual, si bien señala la necesidad de realizar más esfuerzos. UN 22- ترحب اللجنة بمبادرات الدولة الطرف المتعلقة بالتصدي للسياحة بدافع ممارسة الجنس مع الأطفال ولكنها تلاحظ أنه لا يزال مطلوباً بذل المزيد من الجهود.
    38. Aunque el Comité toma nota de las iniciativas del Estado parte en favor de las mujeres de zonas rurales, expresa su preocupación por el limitado acceso que tienen las mujeres de estas zonas a la propiedad de la tierra. UN 38 - تحيط اللجنة علماً بمبادرات الدولة الطرف فيما يتعلق بالنساء اللاتي يعشْن في المناطق الريفية، ولكنها تلاحظ مع القلق محدودية إمكانية حصول المرأة في هذه المناطق على ملكية الأرض.
    14. El Comité acoge con satisfacción las iniciativas del Estado parte para crear conciencia sobre el Protocolo facultativo mediante la campaña de promoción sobre la existencia de la trata de personas. UN 14- ترحب اللجنة بمبادرات الدولة الطرف الرامية إلى إذكاء الوعي بشأن البروتوكول الاختياري من خلال تنظيم الحملة الإعلامية عن الاتجار بالبشر.
    14. El Comité acoge con satisfacción las iniciativas del Estado parte de sensibilizar a la opinión pública respecto del Protocolo facultativo, como son la distribución a gran escala de folletos informativos y la difusión de programas de radio y de televisión sobre la lucha contra la trata de personas. UN 14- ترحب اللجنة بمبادرات الدولة الطرف للتوعية بالبروتوكول الاختياري، مثل توزيع كراسات تحتوي على المعلومات على نطاق واسع وبث برامج إذاعية وتلفزيونية من أجل مكافحة الاتجار بالبشر.
    El Comité reconoció las iniciativas del Estado parte para proveer educación bilingüe, pero, manifestó su preocupación porque eran insuficientes, lo cual constituía un obstáculo importante para que las mujeres disfrutaran de oportunidades sociales y económicas, ya que una gran proporción de la población femenina sólo hablaba el lenguaje aborigen predominante, el guaraní. UN ٤٢١ - ونوهت اللجنة بمبادرات الدولة الطرف في مجال توفير التعليم بلغتين. إلا أنها أعربت عن قلقها إزاء عدم كفاية هذه المبادرات، اﻷمر الذي يشكل عقبة كأداء تحول دون تمتع المرأة بالفرص الاجتماعية والاقتصادية، ﻷن نسبة كبيرة من السكان اﻹناث لا تتحدث إلا باللغة اﻷصلية السائدة، وهي لغة الغواراني.
    434. Con respecto a la aplicación del artículo 2 de la Convención, el Comité, si bien acoge con beneplácito las iniciativas del Estado parte, incluidos sus programas de acción afirmativa encaminados a mejorar las condiciones de vida de los grupos menos desarrollados, invita al Estado Parte a que en su próximo informe periódico proporcione información sobre los resultados de esas iniciativas. UN ٤٣٤- وفيما يتعلق بتنفيذ المادة ٢ من الاتفاقية فإن اللجنة، وهي ترحب بمبادرات الدولة الطرف بما في ذلك برامج عملها اﻹيجابية الرامية إلى تحسين أوضاع معيشة المجموعات اﻷقل نمواً، تدعو الدولة الطرف إلى تقديم معلومات عن نتائج هذه المبادرات في تقريرها الدوري القادم.
    170. El Comité toma nota de las iniciativas del Estado parte para crear foros de debate y análisis de los aspectos del carácter transnacional de la prostitución infantil, el turismo sexual y la trata de seres humanos, así como de la necesidad de diseñar estrategias de prevención, supresión y asistencia. UN 170- تحيط اللجنة علماً بمبادرات الدولة الطرف في توفير منتدياتٍ لمناقشة وتحليل جوانب تتعلق بالطابع عبر الوطني لبغاء الأطفال والسياحة الجنسية والاتجار الجنسي، فضلاً عن استراتيجيات المنع والقمع والمساعدة.
    17. El Comité toma nota de las iniciativas del Estado parte dirigidas a prevenir los delitos que contempla el Protocolo Facultativo, en especial en el contexto de las actividades de la Mesa de trabajo contra la explotación sexual comercial de los niños. UN 17- تحيط اللجنة علما بمبادرات الدولة الطرف الرامية إلى منع الجرائم الواردة في البروتوكول الاختياري، ولا سيما في إطار أنشطة اجتماع المائدة المستديرة الذي ركز على مسألة استغلال الأطفال جنسيا لأغراض تجارية.
    14. El Comité acoge con satisfacción las iniciativas del Estado parte encaminadas a dar a conocer el Protocolo facultativo mediante la campaña nacional de cine digital ambulante en las zonas de alto riesgo de trata de niños llevada a cabo en 2009. UN 14- ترحب اللجنة بمبادرات الدولة الطرف الرامية لزيادة الوعي بالبروتوكول الاختياري بواسطة الحملة الوطنية التي نُظِّمت في عام 2009 عن طريق السينما الرقمية المتنقلة في مناطق يتعرض فيها الأطفال بشكل كبير لخطر الاتجار.
    El Comité acoge favorablemente las iniciativas del Estado parte para hacer frente a la falta de aplicación a nivel local mediante el establecimiento de consejos locales de protección de la infancia a nivel del barangay, el municipio, la ciudad y la provincia, así como 17 subcomités regionales de bienestar del niño, que vinculan al Gobierno de la nación con las administraciones locales. UN وترحب اللجنة بمبادرات الدولة الطرف للتصدي لنقص التنفيذ على المستوى المحلي من خلال إنشاء مجالس محلية لحماية الأطفال على مستوى المحليات (barangay) والبلديات والمدن والأقاليم فضلاً عن 17 لجنة فرعية إقليمية لرعاية الأطفال تربط الحكومة الوطنية بوحدات الحكم المحلي.
    160. Si bien el Comité toma nota de las iniciativas del Estado parte en la esfera de la explotación económica y el trabajo infantil y en particular del reciente estudio y las actividades complementarias llevadas a cabo a este respecto, sigue preocupado por la situación de los niños " vidomegons " , los niños que trabajan en el sector agrícola y los niños que trabajan como aprendices en el sector no estructurado de la economía. UN 161- ومع أن اللجنة تحيط علماً بمبادرات الدولة الطرف في مجال تشغيل الأطفال والاستغلال الاقتصادي للأطفال، وخاصة الدراسة الأخيرة وأنشطة المتابعة المضطلع بها في هذا الصدد، فإنها لا تزال تشعر بالقلق إزاء حالة الفتيات الهاربات من أولياء أمورهن، والأطفال المستخدمين في القطاع الزراعي، والأطفال المستخدمين كمتمهنين في القطاع غير الرسمي.
    143. El Comité encomia las iniciativas adoptadas por el Estado Parte para reforzar el sistema de protección infantil y otros tipos de cuidado, en particular mediante la aprobación de la Ley sobre el registro del trabajo social (2003) y la creación de juntas de reclamación en las instituciones de guarda y tutela. UN 143- ترحب اللجنة بمبادرات الدولة الطرف الرامية إلى تعزيز نظام حماية الطفل والرعاية البديلة بوسائل منها اعتماد قانون تسجيل العمل الاجتماعي (2003) وإنشاء مجالس تظلّم في مؤسسات الإقامة الداخلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد