El primero cubre los sectores sociales, incluida la reconstrucción de las instalaciones docentes, sanitarias, culturales y deportivas, por un total de 36,4 millones de dólares. | UN | يغطي الأول منها القطاعات الاجتماعية بما في ذلك التعمير في مجال التعليم والصحة والثقافة والمرافق الرياضية، بمبلغ مجموعه 36.4 مليون دولار. |
En resumen, la Comisión resolvió 6.584 reclamaciones y pagó indemnizaciones por un total de 2.393.555.799,01 dólares en el período que abarca el presente informe. | UN | وباختصار، سوت اللجنة 584 6 مطالبة ومنحت تعويضات بمبلغ مجموعه 799.01 555 393 2 دولارا خلال الفترة المشمولة بالاستعراض. |
Se han presentado dos pedidos de reembolso para viajes en relación con el vigésimo período extraordinario de sesiones de la Asamblea por un valor total de 11.381 dólares. | UN | وقدمت مطالبتان تتعلقان بهذا السفر بصدد الدورة الاستثنائية العشرين بمبلغ مجموعه ٣٨١,٠٠ ١١ دولارا. |
Los recursos necesarios estimados para gastos operacionales en el período comprendido entre el 1 de julio de 2011 y el 30 de junio de 2012 ascienden a un total de 189.457.300 dólares, incluidos 178.338.700 dólares para el mantenimiento de la Misión y 11.118.600 dólares para apoyo electoral. | UN | 39 - تقدر الاحتياجات التشغيلية للفترة من 1 تموز/يوليه 2011 إلى 30 حزيران/يونيه 2012 بمبلغ مجموعه 300 457 189 دولار، تشمل 700 338 178 دولار للإنفاق على البعثة و 600 118 11 دولار للدعم الانتخابي. |
El contrato de construcción se concedió por un importe total de 17.431.493 dólares, es decir, 231.493 dólares (un 1,3%) más que la estimación inicial de 17.200.000 dólares. | UN | وقد تم إرساء عقد التشييد بمبلغ مجموعه 493 431 17 دولارا، وهو مبلغ كان أكبر بمبلغ 493 231 دولارا أو بما نسبته 1.3 في المائة من التقدير الأولي البالغ 000 200 17 دولار. |
- La participación de Portugal en el proyecto Europeo titulado " Red del Mediterráneo SEAHORSE " , dirigido por España, que se ejecutará en Argelia, Egipto, Libia y Túnez, con un monto total de 4,5 millones de euros. | UN | - مشاركة البرتغال في المشروع الأوروبي " شبكة فرس البحر للبحر الأبيض المتوسط " ، التي تقودها إسبانيا، والتي ستنفذ في تونس والجزائر وليبيا ومصر بمبلغ مجموعه 4.5 ملايين يورو. |
43. A la fecha, se han terminado 15 proyectos por un monto total de 905.265 dólares. | UN | ٤٣ - وحتى تاريخه، جرى إنجاز ١٥ مشروعا بمبلغ مجموعه ٥٦٢ ٥٠٩ دولارا. |
Esa suma incluye 3.120.000 dólares por concepto de otros servicios, de los que se ha comprometido un total de 2.194.400 dólares. | UN | ويشمل هذا المبلغ 000 120 3 دولار للخدمات الأخرى، وقد التزم منه بمبلغ مجموعه 400 194 2 دولار. |
Los honorarios de dos de esos consultores, por un total aproximado de 4.116 dólares, se habían pagado íntegramente antes de la evaluación. | UN | وتم تسديد أتعاب اثنين من هؤلاء الاستشاريين بالكامل بمبلغ مجموعه حوالي 116 4 دولار قبل هذا التقييم. |
En 2012, el Grupo del Banco Mundial prestó apoyo a proyectos de energía renovable por un total de 8.200 millones de dólares. | UN | وفي عام 2012، دعمت مجموعة البنك الدولي مشاريع الطاقة المتجددة بمبلغ مجموعه 8.2 بليون دولار. |
Lewis presentó facturas a KEO por un total de 74.456 dólares de los EE.UU., de los que KEO ha pagado 35.570 dólares. | UN | وقد أرسلت Lewis فواتير إلى KEO بمبلغ مجموعه 456 74 دولارا. فدفعت KEO 570 35 دولارا. |
El segundo componente incluye la rehabilitación de la infraestructura pública y las actividades necesarias para facilitar el reasentamiento, como la urbanización, la construcción de casas y la adquisición de equipos de materiales de construcción, por un total de 51,8 millones de dólares. | UN | ويشمل الثاني إعادة إصلاح البنى الأساسية والأنشطة العامة اللازمة لتيسير إعادة التوطين، مثل التحضر وبناء المساكن والحصول على أطقم مواد البناء، بمبلغ مجموعه 51.8 مليون دولار. |
También tuvo que pagar el alquiler y los servicios públicos correspondientes a la oficina y a los bienes inmuebles durante este período, por un total de 100.210 dinares iraquíes. | UN | وطلب أيضاً إلى الشركة أن تسدد مدفوعات الإيجار والمرافق بشأن الممتلكات المكتبية والسكنية خلال تلك الفترة بمبلغ مجموعه 210 100 دينارات عراقية. |
En consecuencia, el 31 de diciembre de 1993 la Empresa Mixta indemnizó a AKA por un total de 213.560.654 marcos alemanes. | UN | وبناء على ذلك، قام المشروع المشترك، في 31 كانون الأول/ديسمبر 1993، بتعويض AKA بمبلغ مجموعه 645 560 213 ماركاً ألمانياً. |
Al finalizar el período se habían concedido 35 créditos de mejora de la vivienda, por un valor total de 32.150 dólares. | UN | وفي نهاية الفترة المشمولة بالتقرير، منح 35 قرضا لتحسين المساكن بمبلغ مجموعه 150 32 دولارا. |
Por lo que respecta a los créditos con garantía colectiva, destinados únicamente a mujeres, se concedieron 80 créditos por un valor total de 15.468 dólares. | UN | ومنح الإقراض المكفول جماعيا، الذي يستهدف النساء دون غيرهن، 80 قرضا بمبلغ مجموعه 468 15 دولارا. |
Las necesidades de recursos para el período comprendido entre el 1º de julio de 2005 y el 30 de junio de 2006 se basan en las tasas estándar de reembolso correspondientes al equipo pesado y la autonomía logística y ascienden a un total de 3.512.200 dólares, distribuidos de la manera siguiente: (En miles de dólares EE.UU.) | UN | 8 - استند في تقدير احتياجات الفترة الممتدة من 1 تموز/يوليه 2005 إلى 30 حزيران/يونيه 2006 إلى المعدلات الموحدة لسداد تكاليف المعدات الرئيسية والاكتفاء الذاتي، وهي مقدرة بمبلغ مجموعه 200 512 3 دولار، بيانه كما يلي: |
29. Decide que, en el caso de los Estados Miembros que no hayan cumplido sus obligaciones financieras con la Misión, se deduzcan de sus obligaciones pendientes de pago las partes que les correspondan del saldo no comprometido y de otros ingresos, que ascienden a un total de 68.769.500 dólares en relación con el ejercicio económico terminado el 30 de junio de 2005, de conformidad con las modalidades previstas en el párrafo 28 supra; | UN | 29 - تقـرر، بالنسبة للدول الأعضاء التي لم تف بما عليها من التزامات مالية تجاه البعثة، أن يخصم من التزاماتها غير المسددة رصيد كل منها في الرصيد الحر وفي الإيرادات الأخرى بمبلغ مجموعه 500 769 68دولار عن الفترة المالية المنتهية في 30 حزيـران/يونيـه 2005، وفقا للخطة المبيَّنة في الفقرة 28 أعـلاه؛ |
En respuesta a las inminentes amenazas para el proceso de paz, se aprobaron fondos adicionales para proyectos de emergencia destinados a proyectos en siete países: Burundi, Côte d ' Ivoire, Guinea, Haití, Kenya, Liberia y la República Centroafricana, por un importe total de 8,4 millones de dólares. | UN | وفي إطار التصدي للتهديدات المحدقة بعملية السلام، تم إقرار تمويل إضافي بمبلغ مجموعه 88.4 مليون دولار تحت بند المشاريع الطارئة لمشاريع في سبعة بلدان، هي بوروندي وجمهورية أفريقيا الوسطى وكوت ديفوار وغينيا وهايتي وليبريا وكينيا بمبلغ إجمالي قدره 8.4 ملايين دولار. |
Las necesidades para el período comprendido entre el 1 de julio de 2013 y el 30 de junio de 2014 se basan en las tasas estándar de reembolso en concepto de equipo pesado y autonomía logística, con un monto total de 201.100 dólares, desglosado como sigue: | UN | 32 - تستند الاحتياجات اللازمة للفترة الممتدة من 1 تموز/يوليه 2013 إلى 30 حزيران/يونيه 2014 إلى معدلات السداد الموحدة لتكاليف المعدات الرئيسية ومعدات الاكتفاء الذاتي، بمبلغ مجموعه 100 201 دولار، موزعا على النحو التالي: |
El UNICEF afirma que es el mayor comprador de mosquiteros del mundo; en 2005 adquirió cerca de 14,6 millones de unidades por un monto total de 69 millones de dólares. | UN | وزعمت اليونيسيف أنها أكبر مشتر للناموسيات في العالم، حيث اقتنت زهاء 14.6 مليون ناموسية في عام 2005 بمبلغ مجموعه 69 مليون دولار. |
Se comprometió un total de 2,1 millones de dólares con cargo al Fondo Fiduciario, lo que arrojó un saldo de 5,3 millones de dólares. | UN | وقد ارتبط بمبلغ مجموعه ٢,١ مليون دولار يخصم من الصندوق الاستئماني، مما يخلف رصيدا قدره ٥,٣ ملايين دولار. |
En la decimotercera Conferencia de Promesas de Contribuciones se prometió una suma total de 41.233 dólares al Programa de Información sobre Desarme. | UN | ٢٣ - وفي المؤتمر الثالث عشر ﻹعلان التبرعات، تم التبرع بمبلغ مجموعه ٢٣٣ ٤١ دولارا من أجل برنامج معلومات نزع السلاح. |
En respuesta al llamamiento interinstitucional unificado de 1995 de las Naciones Unidas para Somalia, hasta fines de 1995 se habían recibido en total contribuciones por valor de 28,6 millones de dólares, lo que representaba sólo el 30,7% de las necesidades revisadas del llamamiento. | UN | واستجابة لنداء اﻷمم المتحدة الموحد المشترك بين الوكالات في عام ١٩٩٥ من أجل الصومال، تمت المساهمة بمبلغ مجموعه ٢٨,٦ مليون دولار أمريكي بحلول نهاية عام ١٩٩٥، موفيـــا فقــط ﺑ ٧٣٠, في المائة من احتياجات النداء المنقحة. |
a) Lenzing Aktiengesellschaft, sociedad constituida con arreglo a la legislación de la República de Austria, que pide una indemnización por un total de 6.522.682 dólares de los EE.UU.; | UN | (أ) تطلب شركة لنـزينغ آكتينغِزِلّشافت (Lenzing Aktiengesellschaft)، وهي شركة تعمل بموجب قوانين جمهورية النمسا، تعويضا بمبلغ مجموعه 682 522 6 من دولارات الولايات المتحدة؛ |