Las necesidades de recursos se estiman en 29.342.200 dólares. | UN | وتقدر الاحتياجات من الموارد بمبلغ ٢٠٠ ٣٤٢ ٢٩ دولار. |
Las necesidades de recursos se estiman en 29.342.200 dólares. | UN | وتقدر الاحتياجات من الموارد بمبلغ ٢٠٠ ٣٤٢ ٢٩ دولار. |
Se incluyeron créditos por valor de 61.200 dólares para sufragar los gastos de viajes entre la zona de la misión y Nueva York así como al Cuartel General de las FPNU en Zagreb, en relación con el apoyo que se ha de prestar en la etapa inicial de la misión. | UN | رصد اعتماد بمبلغ ٢٠٠ ٦١ دولار لتغطية تكلفة الرحلات بين منطقة البعثة ونيويورك وأيضا الى مقر قيادة قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة في زغرب فيما يتصل بتقديم الدعم لمرحلة بدء البعثة. |
Los gastos conexos de sueldos y gastos comunes de personal se calculan en 352.200 dólares. | UN | وتقدر التكاليف ذات الصلة اللازمة للمرتبات والتكاليف العامة للموظفين بمبلغ ٢٠٠ ٣٥٢ دولار. |
El crédito previsto para gasolina, aceite y lubricantes al norte de la zona de amortiguación asciende a 100.200 dólares. | UN | ويقدر الاعتماد للوقود والزيوت ومواد التشحيم في المنطقة الواقعة شمال المنطقة العازلة بمبلغ ٢٠٠ ١٠٠ دولار. |
Además, en 1998 la Secretaría dispondrá de una estimación revisada de recursos extrapresupuestarios por un monto de 985.000 dólares, en comparación con 2.387.200 dólares en 1998. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، سيدير قلم المحكمة، في عام ١٩٩٩ تقديرا منقحا للموارد الخارجة عن الميزانية يبلغ ٠٠٠ ٩٨٥ دولار، بالمقارنة بمبلغ ٢٠٠ ٣٨٧ ٢ دولار في عام ١٩٩٨. |
Los gastos estimados del alquiler de espacio para la oficina de Zagreb en el período de seis meses ascenderían a 6.600 dólares. | UN | وتبلغ تقديرات تكاليف استئجار حيز المكاتب لمرفق زغرب لفترة الستة أشهر ٦٠٠ ٦ دولار. وتقدر التكاليف السنوية لﻷماكن في بلغراد بمبلغ ٢٠٠ ١٣ دولار. |
Los recursos necesarios para suministros médicos se estiman en 605.200 dólares mensuales. | UN | تقدر احتياجات اللوازم الطبية بمبلغ ٢٠٠ ٦٠٥ دولار شهريا. |
147. Las necesidades correspondientes a suministros médicos se estiman en 605.200 dólares mensuales. | UN | ١٤٧ - تقدر احتياجات اللوازم الطبية بمبلغ ٢٠٠ ٦٠٥ دولار شهريا. |
Los gastos de renovación y mantenimiento mensual de los locales se estiman en 10% del costo de alquiler, es decir, 9.500 dólares, y los servicios de limpieza se estiman en 200 dólares mensuales, es decir, 6.000 dólares. | UN | وتقدر تكلفة التجديدات والصيانة الشهرية لﻷماكن بنسبة ١٠ في المائة من تكلفة اﻹيجار، أو بمبلغ ٥٠٠ ٩ دولار، وتقدر تكلفة خدمات التنظيف بمبلغ ٢٠٠ دولار في الشهر، أو بمبلغ ٠٠٠ ٦ دولار. |
Los gastos en 1997 se estiman en 3.741.200 dólares. | UN | وتقدر التكاليف في عام ١٩٩٧ بمبلغ ٢٠٠ ٧٤١ ٣ دولار. |
Los sueldos del personal de contratación internacional se estiman en 969.000 dólares y los gastos comunes de personal en 362.200 dólares. | UN | وتقدر مرتبات الموظفين الدوليين بمبلغ ٠٠٠ ٩٦٩ دولار والتكاليف العامة للموظفين بمبلغ ٢٠٠ ٣٦٢ دولار. |
La proyección de los gastos se ha basado en facturas correspondientes a 1996 por valor de 1.549.700 dólares menos ingresos de 802.200 dólares en relación con la utilización de la capacidad permanente. | UN | وقد أسقط اﻹنفاق استادا إلى فواتير بمبلغ ٧٠٠ ٥٤٩ ١ دولار يخصم منها إيرادات بمبلغ ٢٠٠ ٨٠٢ دولار متعلقة باستخدام القدرات الدائمة. |
5.21 Los recursos solicitados en esta partida, por valor de 907.200 dólares, se destinarían a lo siguiente: | UN | ٥-٢١ الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٢٠٠ ٩٠٧ دولار ستغطي تكاليف ما يلي: |
La proyección de los gastos se ha basado en facturas correspondientes a 1996 por valor de 1.549.700 dólares menos ingresos de 802.200 dólares en relación con la utilización de la capacidad permanente. | UN | وقد أسقط اﻹنفاق استادا إلى فواتير بمبلغ ٧٠٠ ٥٤٩ ١ دولار يخصم منها إيرادات بمبلغ ٢٠٠ ٨٠٢ دولار متعلقة باستخدام القدرات الدائمة. |
Los costos correspondientes a los dos intérpretes que acompañarán al Representante Especial en su misión sobre el terreno, que abarcan sueldos, gastos de viajes y dietas, se calculan en 24.200 dólares. | UN | وتقدر التكاليف ذات الصلة للمترجمين الشفويين اللذين سيرافقان الممثل الخاص في بعثته الميدانية، التي تغطي المرتب والسفر واﻹقامة بمبلغ ٢٠٠ ٢٤ دولار من دولارات الولايات المتحدة. |
Sus honorarios se calculan en 38.200 dólares. | UN | ويقدر أجره بمبلغ ٢٠٠ ٣٨ دولار. |
El costo estimado de la redistribución del puesto de P-4 que se propone asciende a 152.200 dólares. | UN | وتقدر التكلفة المتصلة بإعادة تخصيص الوظيفة المقترحة برتبة ف-٤ بمبلغ ٢٠٠ ١٥٢ دولار. |
Surgirían, asimismo, necesidades adicionales por un monto de 68.200 dólares en la sección 32 (Contribuciones del personal) que se compensarían con la misma cuantía en la sección 1 de ingresos (Ingresos por concepto de contribuciones del personal). | UN | وستنشأ أيضا في إطار الباب ٣٢، الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين، احتياجات إضافية بمبلغ ٢٠٠ ٦٨ دولار، يقابله مبلغ مماثل في إطار باب اﻹيرادات ١، اﻹيرادات اﻵتية من الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين. |
Se estimó que los gastos conexos para el semestre inicial ascenderían a 1.768.200 dólares; por consiguiente, se requerirá un monto de 5.990.000 dólares durante ese período, sobre todo para sufragar los gastos de alimentación de hasta 54.000 personas durante el tiempo que éstas permanezcan en las zonas de concentración. | UN | وقدرت التكاليف ذات الصلة بالنسبة لفترة الستة أشهر اﻷولى بمبلغ ٢٠٠ ٧٦٨ ١ دولار؛ ولذلك، ستكون هناك حاجة إلى مبلغ ٠٠٠ ٩٩٠ ٥ دولار خلال تلك الفترة، لكي تغطي أساسا تكاليف اﻷغذية لما يبلغ أقصاه ٠٠٠ ٥٤ شخص حينما يكونون في مناطق التجميع. |
Se prevé un crédito de 4.200 dólares para recepciones oficiales. | UN | ٤١ - يرصد ما يقدر بمبلغ ٢٠٠ ٤ دولار للمناسبات الرسمية. |
Cabe señalar que en la sección 33B hay una correspondiente disminución de 381.200 dólares. | UN | وينبغي ملاحظة أن هناك نقصانا مقابلا بمبلغ ٢٠٠ ٣٨١ دولار تحت الباب ٣٣ باء. |
Sobre esa base, se solicita una consignación de 277.200 dólares, que incluye un aumento de 105.600 dólares. | UN | ومن المطلوب على هذا اﻷساس اعتماد بمبلغ ٢٠٠ ٢٧٧ دولار، وهو يعكس زيادة مقدارها ٦٠٠ ١٠٥ دولار. |