Las necesidades correspondientes a los vehículos de alquiler se estiman en 495.500 dólares, con unos gastos totales de 24.128.300 dólares. | UN | وتقدر الاحتياجات من أجل المركبات المستأجرة بمبلغ ٥٠٠ ٤٩٥ دولار، بتكلفة إجمالية قدرها ٣٠٠ ١٢٨ ٢٤ دولار. |
Los gastos anuales del sistema de las Naciones Unidas en programas multinacionales se estiman en 500 millones de dólares. | UN | ويقدر مجموع النفقات السنوية لمنظومة اﻷمم المتحدة على البرامج المشتركة بين اﻷقطار بمبلغ ٥٠٠ مليون دولار. |
Los gastos de renovación y mantenimiento mensual de los locales se estiman en 10% del costo de alquiler, es decir, 9.500 dólares, y los servicios de limpieza se estiman en 200 dólares mensuales, es decir, 6.000 dólares. | UN | وتقدر تكلفة التجديدات والصيانة الشهرية لﻷماكن بنسبة ١٠ في المائة من تكلفة اﻹيجار، أو بمبلغ ٥٠٠ ٩ دولار، وتقدر تكلفة خدمات التنظيف بمبلغ ٢٠٠ دولار في الشهر، أو بمبلغ ٠٠٠ ٦ دولار. |
Se estima que los suministros diversos ascienden a 5.500 dólares y abarcarán papel y útiles de oficina y otros suministros, así como suscripciones. | UN | تقدر اللوازم المتنوعة بمبلغ ٥٠٠ ٥ دولار وسيُعتمد للقرطاسية واللوازم اﻷخرى فضلا عن اشتراكات الصحف. |
56. Los gastos de atención en tierra se calculan en 133.500 dólares mensuales. | UN | ٥٦ - تقدر تكلفة المناولة اﻷرضية بمبلغ ٥٠٠ ١٣٣ دولار شهريا. |
Por consiguiente, el aumento neto de ingresos asciende a 7.213.400 dólares, en comparación con el aumento de recursos de 7.537.500 dólares. | UN | ومن ثم، فإن الزيادة الصافية في اﻹيرادات تبلغ ٤٠٠ ٢١٣ ٧ دولار، بالمقارنة مع زيادة الاحتياجات بمبلغ ٥٠٠ ٥٣٧ ٧ دولار. |
Se calcula que las necesidades ascenderán a 1.164.500 dólares para las dos reuniones del comité preparatorio y 500.500 dólares para la Conferencia. | UN | وتقدر الاحتياجات بمبلغ ٥٠٠ ١٦٤ ١ دولار بالنسبة لاجتماعي اللجنة التحضيرية و ٥٠٠ ٥٠٠ بالنسبة للمؤتمر. |
Se hicieron economías por un monto de 76.500 dólares debido a que no se realizaron adquisiciones durante el período que abarca el informe. | UN | تحققت وفورات بمبلغ ٥٠٠ ٧٦ دولار ﻷنه لم يتم شراء أي سلع أثناء فترة التقرير. |
45. Las necesidades revisadas en relación con los programas de información pública se estimaron en 6.060.500 dólares. | UN | ٤٥ - قدرت الاحتياجات المنقحة لبرامج اﻹعلام بمبلغ ٥٠٠ ٠٦٠ ٦ دولار. |
52. Las necesidades de servicios de conferencias del Congreso se estiman en 2.480.500 dólares sobre la base de los costos completos. | UN | ٥٢ - وتقدر الاحتياجات من خدمات المؤتمرات اللازمة للمؤتمر بالكلفة الكاملة بمبلغ ٥٠٠ ٤٨٠ ٢ دولار. |
Los gastos de personal se estiman en 380.500 dólares en total, y se necesitarían además 95.100 dólares para contribuciones del personal. | UN | ويقدر مجموع تكاليف الموظفين بمبلغ ٥٠٠ ٣٨٠ دولار، مع مبلغ إضافي قدره ١٠٠ ٩٥ دولار لازم للاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين. |
Los gastos por concepto de contribuciones del personal de la plantilla propuesta para la Oficina del Fiscal se estiman en 2.650.500 dólares. | UN | ٤٦ - تقدر تكاليف الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين لملاك الوظائف المقترح لمكتب المدعي العام بمبلغ ٥٠٠ ٦٥٠ ٢ دولار. |
se estiman en 9.500 dólares los gastos correspondientes al alquiler de camiones pesados y de recuperación que se utilizarán en toda la zona de la misión. | UN | ١٢ - وتقدر تكلفة استئجار الشاحنات الثقيلة وشاحنات إصلاح اﻷعطال لاستخدامها في جميع أنحاء منطقة البعثة بمبلغ ٥٠٠ ٩ دولار. |
Los servicios y suministros de conservación se estiman en 5.500 dólares mediante la aplicación de una proporción normalizada del 15% del alquiler anual. | UN | ٧ - تقدر تكلفة لوازم وخدمات الصيانة بمبلغ ٥٠٠ ٥ دولار وذلك بتطبيق معدل قياسي قدره ١٥ في المائة من اﻹيجار السنوي. |
Como se informa en los párrafos 10 y 11 de su exposición, los gastos conexos totales, que se estiman en 612.500 dólares, incluyen 300.500 dólares para la financiación del personal que se ha redistribuir, 15.500 dólares para alquiler de espacio de oficinas y 296.500 dólares para gastos generales de funcionamiento durante seis meses. | UN | وكما جاء في الفقرتين ١٠ و ١١ من البيان فإن التكاليف الكلية المتعلقة باستيعاب هؤلاء الموظفين التي تقدر بمبلغ ٥٠٠ ٦١٢ دولار، تشمل مبلغ ٥٠٠ ٣٠٠ دولار لتمويل الموظفين الذين سيعاد توزيعهم، ومبلغ ٥٠٠ ١٥ دولار لاستئجار حيز المكاتب، ومبلغ ٥٠٠ ٢٩٦ دولار لتكاليف التشغيل العامة لفترة ستة شهور. |
VI.23. Como se indica en el cuadro 24.1 del proyecto de presupuesto por programas, los recursos extrapresupuestarios del Departamento se estiman en 144.684.500 dólares. | UN | سادسا - ٢٣ وكما يتبين من الجدول ٢٤-١ من الميزانية البرنامجية المقترحة، تقدر الموارد الخارجة عن الميزانية بالنسبة الى اﻹدارة بمبلغ ٥٠٠ ٦٨٤ ١٤٤ دولار. |
79. Se calcula que los gastos en concepto de piezas de repuesto, reparaciones y conservación ascienden a 572.500 dólares mensuales. | UN | ٧٩ - تقدر تكلفة الاصلاح والصيانة وقطع الغيار بمبلغ ٥٠٠ ٥٧٢ دولار شهريا. |
Las necesidades estimadas de 4.522.500 dólares corresponden a gastos estimados de alrededor de 741.300 dólares en 1994, y las necesidades previstas para 1995 ascienden a 3.781.200 dólares. | UN | وتتصل الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٥٠٠ ٥٢٢ ٤ دولار بالنفقات البالـــغ تقديرهـــا نحـــو ٣٠٠ ٧٤١ دولار في عام ١٩٩٤، والاحتياجات المتوقعة في عام ١٩٩٥ وقدرها ٢٠٠ ٧٨١ ٣ دولار. |
16. Las necesidades estimadas para el funcionamiento de las Salas en 1995 ascienden a 526.500 dólares, según se detalla en los párrafos siguientes. | UN | ١٦ - وتقدر الاحتياجات اللازمة لعمل الدوائر في عام ١٩٩٥ بمبلغ ٥٠٠ ٥٢٦ دولار، ويرد تفصيله في الفقرات التالية. |
Las necesidades totales se calculan en 5.603.500 dólares para todas las ubicaciones que se detallan a continuación: | UN | وتقدر الاحتياجات الكلية من لوازم الصيانة لجميع المواقع بمبلغ ٥٠٠ ٦٠٣ ٥ دولار، وفقا للتفصيل التالي: |
Los gastos de viaje, incluidas las dietas, se calculan en 1.500 dólares por viaje. | UN | وتقدر تكلفة السفر، بما في ذلك بدل اﻹقامة، بمبلغ ٥٠٠ ١ دولار لكل رحلة. |
El resumen de los gastos con cargo a los ingresos asciende a 1.927.500 dólares, con lo que se prevé un déficit neto de 344.100 dólares. | UN | وتقدر النفقات في مقابل اﻹيرادات بمبلغ ٥٠٠ ٩٢٧ ١ دولار، مما ينتج عنه عجز متوقع يبلغ صافيه ١٠٠ ٣٤٤ دولار. |
Se estima que las necesidades para el año 2000 ascenderán a 1.175.000 dólares, que incluyen 40.100 dólares para gastos de apoyo a los programas y 120.300 dólares para la reserva en efectivo para gastos de funcionamiento. | UN | وتقدر الاحتياجات لعام ٢٠٠٠ بمبلغ ٥٠٠ ١٧٥ ١ دولار شاملة مبلغا قدره ١٠٠ ٤٠ دولار لتكاليف الدعم البرنامجي و ٣٠٠ ١٢٠ دولار للاحتياطي النقدي التشغيلي. |
Se han previsto créditos para repuestos y suministros para el equipo de procesamiento electrónico de datos por un monto de 500 dólares al mes y repuestos y conservación de equipo y mobiliario de otro tipo por un monto de 500 dólares al mes. | UN | يرصد اعتماد لقطع غيار ولوازم التجهيز الالكتروني للبيانات بمبلغ ٥٠٠ دولار شهريا وقطع غيار وصيانة لﻷثاث والمعدات اﻷخرى بمبلغ ٥٠٠ دولار شهريا. |
61. Las necesidades revisadas para contribuciones del personal se estimaron en 24.826.500 dólares. | UN | ٦١ - قدرت الاحتياجات المنقحة من الاقتطاعات الالزامية من مرتبات الموظفين بمبلغ ٥٠٠ ٨٢٦ ٤٢ دولار. |
Además, se necesitará un crédito de 462.500 dólares para los seguros de responsabilidad general indicados a continuación: | UN | وباﻹضافة الى ذلك، سيلزم رصد اعتماد بمبلغ ٥٠٠ ٤٦٢ دولار لتأمين المسؤولية العامة، توزيعه كالتالي: |