ويكيبيديا

    "بمثابة هيئة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • como órgano
        
    • funciones de
        
    • calidad de órgano
        
    • como un órgano
        
    • es un órgano
        
    • será el órgano
        
    • en un alquiler
        
    • tanto órgano de
        
    • como una instancia de
        
    • función de órgano
        
    También decidió establecer el grupo de trabajo sobre capacitación como órgano subsidiario permanente y eligió al Sr. Lawrence F. Awosika como su Presidente. UN وقررت اللجنــة أيضــا إنشــاء فريــق عامل معني بالتدريب يكون بمثابة هيئة فرعية دائمة وانتخبت السيد لورانس ف. أوسيكا رئيسا له.
    :: Actuar como órgano profesional, autorizado y consultivo para cuestiones relacionadas con la salud de la mujer y el niño; UN :: أن تكون بمثابة هيئة مهنية استشارية مرجعية وتعنى بصحة المرأة والطفل
    Observando con interés el establecimiento, con arreglo a la nueva Constitución, de una Comisión Constitucional que desempeña las funciones de órgano asesor sobre asuntos constitucionales, UN وإذ تلاحظ مع الاهتمام إنشاء لجنة دستورية، بموجب الدستور الجديد، تكون بمثابة هيئة استشارية في المسائل الدستورية،
    Además, actúa en calidad de órgano asesor y consultivo del Secretario General de la CEPAL sobre cuestiones relacionadas con la región centroamericana y en calidad de órgano subsidiario de la Comisión. UN وتعمل أيضا بمثابة هيئة استشارية لدى الأمين التنفيذي للجنة الاقتصادية في المسائل ذات الصلة بمنطقة أمريكا الوسطى وكجهاز فرعي للجنة.
    Un país propuso que el mecanismo del artículo 13 funcionara como un " órgano supremo " del OSE, pequeño y centrado en su labor. UN واقترح بلد أن تكون عملية المادة ٣١ بمثابة " هيئة عليا " صغيرة ومركزة للهيئة الفرعية للتنفيذ.
    El Consejo es un órgano permanente, de índole consultiva, de concertación y de acción, que depende del Ministerio de Solidaridad y de la Familia. UN وهو بمثابة هيئة دائمة للاستشارات والتنسيق والعمل، مقره لدى وزارة التضامن واﻷسرة.
    Están en marcha los preparativos para establecer el Consejo Nacional de las Minorías como órgano asesor de la Asamblea Parlamentaria del país. UN ويجري الإعداد لإنشاء المجلس الوطني للأقليات ليكون بمثابة هيئة استشارية للمجلس البرلماني في البوسنة والهرسك.
    El Consejo de Ancianos funciona como órgano asesor y está compuesto por personalidades eminentes. UN ويكون مجلس الحكماء بمثابة هيئة استشارية مكونة من شخصيات بارزة.
    El Gobierno también ha establecido un Consejo Interministerial que actúa como órgano de supervisión. UN كما أنشأت الحكومة مجلساً مشتركاً بين الوزارات ليكون بمثابة هيئة رقابة.
    El Comité Nacional también actuará como órgano rector, articulando y coordinando el Sistema Nacional de Prevención de la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes. UN وستكون اللجنة الوطنية بمثابة هيئة إدارية، تقوم بربط وتنسيق النظام الوطني لمنع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    El Consejo también actúa como órgano asesor del Gobierno y el Parlamento para cuestiones relacionadas con la política sobre discapacidad. UN ويعمل المجلس أيضاً بمثابة هيئة استشارية للحكومة والبرلمان في المسائل المتعلقة بالسياسات في مجال الإعاقة.
    Si la Comisión considera que la Corte Internacional de Justicia no actuaría como órgano revisor del fondo del asunto, debería deliberar sobre los posibles efectos jurídicos en caso de que se determine que el laudo es nulo por invalidez de ciertas actuaciones del tribunal arbitral. UN وإذا ما رأت اللجنة أن محكمة العدل الدولية لن تكون بمثابة هيئة نقض لموضوع الحكم، فإنه يمكن أن تجري مداولة بشأن اﻵثار المحتملة لﻷحكام في حالة ما إذا رأت أن القرار لاغ بسبب بطلان بعض إجراءات محكمة التحكيم.
    Observando con interés el establecimiento, con arreglo a la nueva Constitución, de una Comisión Constitucional que desempeña las funciones de órgano asesor sobre asuntos constitucionales, UN وإذ تلاحظ مع الاهتمام إنشاء لجنة دستورية، بموجب الدستور الجديد، تكون بمثابة هيئة استشارية تعنى بالمسائل الدستورية،
    Observando con interés el establecimiento, con arreglo a la nueva Constitución, de una Comisión Constitucional que desempeña las funciones de órgano asesor sobre asuntos constitucionales, UN وإذ تلاحظ مع الاهتمام إنشاء لجنة دستورية، بموجب الدستور الجديد، تكون بمثابة هيئة استشارية تعنى بالمسائل الدستورية،
    Además, actúa en calidad de órgano asesor y consultivo del Secretario General de la CEPAL sobre cuestiones relacionadas con la región centroamericana y en calidad de órgano subsidiario de la Comisión. UN وتعمل أيضا بمثابة هيئة استشارية لدى الأمين التنفيذي للجنة الاقتصادية في المسائل ذات الصلة بمنطقة أمريكا الوسطى وكجهاز فرعي للجنة.
    54. En los párrafos 97 a 103 de su resolución 60/1, de 16 de septiembre de 2005, relativa al Documento Final de la Cumbre Mundial 2005, la Asamblea General decidió establecer una Comisión de Consolidación de la Paz en calidad de órgano asesor intergubernamental. UN 54- وقد قررت الجمعية العامة، في الفقرات 97-103 من قرارها 60/1 المؤرخ 16 أيلول/سبتمبر 2005 بشأن نتائج مؤتمر القمة العالمي المعقود عام 2005، أن تنشئ لجنة معنية ببناء السلام تكون بمثابة هيئة استشارية حكومية دولية تقدم تقارير إلى الجمعية العامة.
    95. La Relatora Especial acoge con satisfacción el establecimiento de la Comisión Intergubernamental de Derechos Humanos de la ASEAN y confía en que esa Comisión funcione como un órgano de supervisión que trabaje eficazmente en favor de la promoción y protección de los derechos de los defensores de los derechos humanos y tenga en cuenta sus necesidades de seguridad y protección. UN 95- وترحب المقررة الخاصة بإنشاء اللجنة الحكومية الدولية التابعة لرابطة أمم جنوب شرق آسيا والمعنية بحقوق الإنسان وتتطلع إلى أن تكون اللجنة بمثابة هيئة رصد تعمل بفعالية لتعزيز وحماية حقوق المدافعين عن حقوق الإنسان وبشكل يراعي احتياجاتهم فيما يتعلق بالأمن والحماية.
    El consejo es un órgano asesor del Secretario General Adjunto para Operaciones del Mantenimiento de la Paz y recomienda medidas. UN وهذا المجلس هو بمثابة هيئة استشارية لدى وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام وهو يقدم توصيات لاتخاذ إجراءات.
    1. La Sexta Comisión, actuando primordialmente por conducto de su Grupo de Trabajo sobre el Decenio de las Naciones Unidas para el Derecho Internacional y con la asistencia de la Secretaría, será el órgano encargado de la coordinación del programa del Decenio. UN ١ - ستكون اللجنة السادسة، التي تعمل أساسا من خلال فريقها العامل المعني بعقد اﻷمم المتحدة للقانون الدولي، وبمساعدة اﻷمانة العامة، بمثابة هيئة التنسيق لبرنامج العقد.
    Umbral del subsidio de El umbral del subsidio de alquiler en un alquiler lugar de destino determinado refleja la cuantía del alquiler medio utilizada para determinar la clasificación del ajuste por lugar de destino correspondiente a ese lugar de destino. UN هو بمثابة هيئة )تضم وزير العمل ومدير مكتب الادارة والميزانية ومدير مكتب إدارة شؤون الموظفين( تسدي المشورة الى رئيس الولايات المتحدة بشأن التسويات السنوية لمرتبات العاملين بالخدمة المدنية الاتحادية.
    Aunque se estableció en tanto órgano de asesoramiento de expertos dentro del sistema de las Naciones Unidas, el GESAMP desempeña una función importante al facilitar la cooperación y la coordinación mediante la interacción entre las secretarías técnicas del GESAMP designadas por los patrocinadores de entre sus respectivas secretarías. UN ٣٨٣ - ورغم إنشاء فريق الخبراء بمثابة هيئة استشارية للخبرة في نطاق منظومة اﻷمم المتحدة، إلا أنه يؤدي دورا هاما في تيسير التعاون والتنسيق، من خلال التفاعل فيما بين اﻷمناء التقنيين للفريق، الذين تسميهم الجهات المشتركة في رعايته من بين اﻷمانة الخاصة بكل منها.
    El Estado parte sostiene que el autor pide fundamentalmente al Comité que examine una vez más la condena como una instancia de apelación más y que la comunicación se debe considerar, por lo tanto, inadmisible. UN وتدفع الدولة الطرف بأن المطلوب من اللجنة أساساً هو أن تكون بمثابة هيئة استئناف لإعادة النظر في العقوبة وأنه ينبغي من ثم ينبغي اعتبار هذا البلاغ غير مقبول.
    El Comité tiene el mandato de vigilar las situaciones concretas de derechos humanos en el país; desempeñar la función de órgano asesor del Presidente; y ayudar a los parientes a localizar a las personas que presuntamente han desaparecido o se hallan detenidas ilegalmente. UN وولاية اللجنة هي رصد أوضاع حقوق اﻹنسان المحددة في البلد؛ والعمل بمثابة هيئة استشارية للرئيس؛ ومساعدة اﻷقارب على تحديد أماكن من يدﱠعى اختفاؤهم أو من يعتقد أنهم محتجزون بصورة غير قانونية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد