ويكيبيديا

    "بمجلس حقوق الإنسان" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del Consejo de Derechos Humanos
        
    • el Consejo de Derechos Humanos
        
    • al Consejo de Derechos Humanos
        
    Esta información también puede obtenerse en la extranet del Consejo de Derechos Humanos. UN ويمكن الاطلاع أيضاً على هذه المعلومات على موقع الإكسترانت الخاص بمجلس حقوق الإنسان.
    Ante los levantamientos que conmocionaron al mundo árabe, enviamos un mensaje fuerte y suspendimos el derecho de Libia a formar parte del Consejo de Derechos Humanos. UN وكذلك وجهنا، في مواجهة الانتفاضات الشعبية التي عمت العالم العربي، رسالة قوية، وقررنا تعليق حق ليبيا في شغل مقعد بمجلس حقوق الإنسان.
    En ese sentido, el Togo ha proporcionado al órgano rector del Consejo de Derechos Humanos en Ginebra su informe nacional relacionado con el examen periódico universal que tendrá lugar en unas semanas. UN في ذلك الصدد، قدمت توغو للتو إلى الهيئة المسؤولة بمجلس حقوق الإنسان في جنيف تقريرها الوطني فيما يتصل بالاستعراض الدوري الشامل المقرر إجراؤه في غضون بضعة أسابيع.
    También se analizaron las novedades de interés registradas en la Asamblea General y en relación con el Consejo de Derechos Humanos. UN وبحثت اللجنة أيضاً ما استجد من تطورات خاصة بهذه المسائل في الجمعية العامة وفيما يتصل بمجلس حقوق الإنسان.
    También se analizaron las novedades de interés registradas en la Asamblea General y en relación con el Consejo de Derechos Humanos. UN وبحثت اللجنة أيضاً ما استجد من تطورات خاصة بهذه المسائل في الجمعية العامة وفيما يتصل بمجلس حقوق الإنسان.
    Ese Grupo ha de oponerse a toda medida que guarde relación con asuntos que incumban al Consejo de Derechos Humanos siempre que se pretenda adoptarla sin respetar los procedimientos. UN وتعترض المجموعة الأفريقية على أي إجراء يتخذ بدون احترام الإجراء بشأن مسائل تتعلق بمجلس حقوق الإنسان.
    Corresponde al Consejo de Derechos Humanos y no a la Tercera Comisión examinar todas esas cuestiones. UN والبحث في جميع هذه المسائل منوط بمجلس حقوق الإنسان لا باللجنة الثالثة.
    La experiencia del Consejo de Derechos Humanos, que ha sido retransmitido por web desde el año 2006 sobre una base ad-hoc ha sido ampliamente reconocida como muy positiva tanto en términos de transparencia como de participación. UN وقد حظت التجربة الخاصة بمجلس حقوق الإنسان والذي بدأ بث جلساته عبر شبكة الإنترنت بشكل مخصص منذ عام 2006، بتقدير واسع النطاق لكونها تجربة شديدة الإيجابية من حيث الشفافية والمشاركة.
    Por su parte, el Gobierno griego ha cursado y aceptado invitaciones permanentes a todos los procedimientos especiales del Consejo de Derechos Humanos. UN قدمت الحكومة اليونانية من جانبها ولبت الدعوات القائمة لجميع الإجراءات الخاصة بمجلس حقوق الإنسان.
    Malasia considera que el propósito del examen del Consejo de Derechos Humanos consiste en realzar la eficacia y la eficiencia en el cumplimiento de su mandato. UN وترى ماليزيا أن الهدف من الاستعراض المتعلق بمجلس حقوق الإنسان هو تعزيز فعالية المجلس وكفاءته في تنفيذ ولايته.
    Asimismo, reitera su compromiso de fortalecer la función del Consejo de Derechos Humanos. UN وتكرر تأكيد تعهّدها بتعزيز الدور المنوط بمجلس حقوق الإنسان.
    El informe contiene una serie de recomendaciones del Secretario General al Gobierno de Turkmenistán sobre la cooperación con los órganos creados en virtud de tratados, los procedimientos especiales del Consejo de Derechos Humanos y la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos. UN ويتضمن التقرير عددا من التوصيات من الأمين العام إلى حكومة تركمانستان بشأن التعاون مع الهيئات المنشأة بمعاهدات، والإجراءات الخاصة بمجلس حقوق الإنسان ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    1. Malí está dispuesto a cooperar plenamente con todos los procedimientos especiales del Consejo de Derechos Humanos. UN 1- مالي مستعدة للتعاون الكامل مع جميع الإجراءات الخاصة بمجلس حقوق الإنسان.
    En la sección figura información sobre la evolución del régimen de derechos humanos de las Naciones Unidas, en particular sobre la labor del Consejo de Derechos Humanos, su mecanismo de examen periódico universal, la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer y la Asamblea General. UN ويتضمن الفرع الثاني معلومات عن التطورات في نظام حقوق الإنسان، ومن ضمنها معلومات متعلقة بمجلس حقوق الإنسان وآلية الاستعراض الدوري الشامل الخاصة به ولجنة وضع المرأة والجمعية العامة.
    También se analizaron las novedades de interés registradas en la Asamblea General y en relación con el Consejo de Derechos Humanos. UN وبحثت اللجنة أيضاً ما استجد من تطورات خاصة بهذه المسائل في الجمعية العامة وفيما يتصل بمجلس حقوق الإنسان.
    También se analizaron las novedades de interés registradas en la Asamblea General y en relación con el Consejo de Derechos Humanos. UN وبحثت اللجنة أيضاً ما استجد من تطورات خاصة بهذه المسائل في الجمعية العامة وفيما يتصل بمجلس حقوق الإنسان.
    También se analizaron las novedades de interés registradas en la Asamblea General y en relación con el Consejo de Derechos Humanos. UN وبحثت اللجنة أيضاً ما استجد من تطورات خاصة بهذه المسائل في الجمعية العامة وفيما يتصل بمجلس حقوق الإنسان.
    También se analizaron las novedades de interés registradas en la Asamblea General y en relación con el Consejo de Derechos Humanos. UN وبحثت اللجنة أيضاً ما استجد من تطورات خاصة بهذه المسائل في الجمعية العامة وفيما يتصل بمجلس حقوق الإنسان.
    También se analizaron las novedades de interés registradas en la Asamblea General y en relación con el Consejo de Derechos Humanos. UN وناقشت اللجنة أيضاً ما استجد من تطورات خاصة بهذه المسائل في الجمعية العامة وفيما يتصل بمجلس حقوق الإنسان.
    Ya hemos señalado en numerosas ocasiones y en diversos foros que muchas disposiciones del proyecto de resolución relativo al Consejo de Derechos Humanos son ambiguas y de dudoso valor. UN وقد أوضحنا في العديد من المناسبات وفي مختلف المنتديات أن العديد من الأحكام الواردة في مشروع القرار المتعلق بمجلس حقوق الإنسان أحكام غامضة ومشكوك في قيمتها.
    Tras más de 30 rondas de consultas celebradas en los cinco últimos meses, hoy la Asamblea General por fin ha aprobado la resolución relativa al Consejo de Derechos Humanos, que anuncia oficialmente la creación del Consejo. UN وبعد ما يزيد على 30 جولة من المشاورات على امتداد الأشهر الخمسة الماضية، اعتمدت الجمعية العامة في نهاية المطاف القرار المتعلق بمجلس حقوق الإنسان اليوم. وأعلنت رسميا إنشاء المجلس.
    Con respecto al Consejo de Derechos Humanos y el examen periódico universal, era importante prestar especial atención a la complementariedad del sistema de los órganos de tratados y a los procedimientos especiales y evitar las duplicaciones. UN وفيما يتعلق بمجلس حقوق الإنسان والاستعراض الدوري الشامل، من المهم التركيز على أوجه التكامل لنظام الهيئات المنشأة بالمعاهدات والإجراءات الخاصة وتجنب الازدواجية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد