ويكيبيديا

    "بمجموعة من الأنشطة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • una serie de actividades
        
    • diversas actividades
        
    • un conjunto de actividades
        
    • actividades de diversa índole
        
    • desarrollado actividades de diversa
        
    • varias actividades
        
    El informe mostraba claramente lo bien preparada que estaba la secretaría para contribuir a ese esfuerzo, ya que había realizado una serie de actividades para allanar el camino hacia la próxima etapa de la independencia palestina. UN ويبّين التقرير بوضوح مدى استعداد أمانة الأونكتاد استعداداً جيداً للمساهمة في هذا الجهد، نظراً إلى أنها اضطلعت بمجموعة من الأنشطة للمساعدة في تمهيد الطريق أمام المرحلة القادمة من الاستقلال الفلسطيني.
    El informe mostraba claramente lo bien preparada que estaba la secretaría para contribuir a ese esfuerzo, ya que había realizado una serie de actividades para allanar el camino hacia la próxima etapa de la independencia palestina. UN ويبّين التقرير بوضوح مدى استعداد أمانة الأونكتاد استعداداً جيداً للمساهمة في هذا الجهد، نظراً إلى أنها اضطلعت بمجموعة من الأنشطة للمساعدة في تمهيد الطريق أمام المرحلة القادمة من الاستقلال الفلسطيني.
    En la preparación de su informe sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio, mi Gobierno ha llevado a cabo una serie de actividades preparatorias durante los dos últimos años. UN وفي إعداد حكومتي لتقريرها عن الأهداف الإنمائية للألفية، اضطلعت بمجموعة من الأنشطة التحضيرية خلال العامين الماضيين.
    La UNCTAD realiza diversas actividades para ayudar a los países que tienen necesidades especiales. UN ويضطلع الأونكتاد بمجموعة من الأنشطة تهدف إلى دعم البلدان ذات الاحتياجات الخاصة.
    En la actualidad, esas organizaciones están llevando a cabo un conjunto de actividades posteriores a la aplicación que son cruciales para dar cumplimiento a las IPSAS y obtener todos los beneficios de estas. UN وتلك المنظمات بصدد الاضطلاع حاليا بمجموعة من الأنشطة المتعلقة بمرحلة ما بعد التطبيق تتسم بأهمية بالغة للاستمرار في الامتثال للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام وكفالة تحقيق كامل فوائدها.
    Por su parte, Mongolia no se ha mantenido inactiva y ha realizado una serie de actividades de sensibilización de la opinión pública. UN ولاحظ أن منغوليا، من جانبها، تعمل بنشاط وأنها قامت بمجموعة من الأنشطة لتوعية الجمهور.
    El conflicto en Sri Lanka ha terminado ahora, pero esas redes continúan vigentes en una serie de actividades delictivas. UN ومع أن النزاع في سري لانكا قد انتهى الآن، فلا تزال هذه الشبكات تقوم بمجموعة من الأنشطة الإجرامية.
    118. Rwanda se propone emprender una serie de actividades para mejorar las condiciones de vida. UN ١١٨ - تخطط رواندا للقيام بمجموعة من الأنشطة لتحسين الأوضاع المعيشية.
    118. Rwanda se propone emprender una serie de actividades para mejorar las condiciones de vida. UN ١١٨ - تخطط رواندا للقيام بمجموعة من الأنشطة لتحسين الأوضاع المعيشية.
    En 1998 se realizó una serie de actividades dirigidas a dar a conocer mejor y solicitar las opiniones de los principales agentes con respecto a ciertas esferas prioritarias del PAN. UN في 1998، جرى الاضطلاع بمجموعة من الأنشطة لرفع الوعي والتماس آراء الجهات الفاعلة الرئيسية بشأن مجالات الأولوية لبرنامج العمل الوطني.
    En 1998 inició una serie de actividades para estudiar los aspectos de la propiedad intelectual que abarcaba la protección de los conocimientos tradicionales. UN ففي عام 1998، اضطلعت المنظمة بمجموعة من الأنشطة الرامية إلى بحث الجوانب المتعلقة بالملكية الفكرية من حماية المعارف التقليدية.
    una serie de actividades se encuentran en una etapa en que para su ejecución eficaz resulta decisiva una asistencia financiera adecuada; sin embargo, la financiación, incluidos los recursos básicos, no han aumentado en la misma proporción que las evidentes necesidades. UN ووصل الأمر بمجموعة من الأنشطة إلى الحد الذي أصبح فيه توافر المساعدة المالية المناسبة أمرا حاسما للتنفيذ الفعال. بيد أن التمويل، بما في ذلك الموارد الأساسية، لم يواكب الاحتياجات المؤكدة.
    El foro que reúne a los Ministros del Interior del MERCOSUR, Bolivia y Chile, celebra reuniones permanentes y desarrolla una serie de actividades conjuntas, con el objeto de mejorar la seguridad de la región. UN يعقد وزراء الداخلية في الدول الأعضاء في السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي وبوليفيا وشيلي اجتماعات منتظمة، ويضطلعون بمجموعة من الأنشطة المشتركة الرامية إلى تحسين الأمن في المنطقة.
    17. El Programa conjunto de las Naciones Unidas sobre el VIH/SIDA (ONUSIDA) ha realizado una serie de actividades para coadyuvar a la eliminación de la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia. UN 17 - اضطلع برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بمجموعة من الأنشطة من أجل المساهمة في القضاء على التمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    Con esta finalidad, se ha organizado una serie de actividades por conducto de los medios de comunicación locales y los corresponsales internacionales en Sierra Leona. UN وتحقيقا لهذه الغاية، يجري الاضطلاع بمجموعة من الأنشطة عن طريق وسائل الإعلام المحلية والمراسلين الأجانب العاملين في الميدان.
    El objetivo es establecer una serie de actividades que generen una plataforma sólida para garantizar el pleno ejercicio de estos derechos a nivel regional. UN والهدف من البرنامج القيام بمجموعة من الأنشطة التي تعمل على إيجاد أساس ثابت لكفالة الممارسة الكاملة لهذه الحقوق على الصعيد الإقليمي.
    Se ocupa de diversas actividades en favor de la educación de las niñas. UN وتضطلع المنظمة بمجموعة من الأنشطة الرامية إلى تعليم البنات.
    La vigilancia activa de la Oficina a través de su presencia sobre el terreno, apoyada por las diversas actividades operacionales que se describen más adelante, ha contribuido de forma esencial a esos esfuerzos. UN وكان الرصد النشط من جانب المفوضية من خلال حضورها الميداني، مدعما بمجموعة من الأنشطة التنفيذية الوارد وصفها فيما يلي، أداة فعالة في هذه المساعي.
    2. un conjunto de actividades encaminadas a la habilitación financiera de las mujeres en todos los aspectos de la vida. UN (2) القيام بمجموعة من الأنشطة التي ترمي إلى تمكين المرأة من الناحية المالية في كافة جوانب الحياة.
    446. En este contexto, la SETEC ha desarrollado actividades de diversa índole atendiendo a circunstancias particulares en 27 de los 32 Estados del País. UN 446- وفي هذا السياق، اضطلعت الأمانة التقنية للمجلس بمجموعة من الأنشطة استجابة لظروف خاصة في 27 من بين 32 ولاية مكسيكية.
    16. varias actividades dieron realce a las celebraciones. UN ١٦ - وعززت الاحتفالات بمجموعة من اﻷنشطة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد