El informe mostraba claramente lo bien preparada que estaba la secretaría para contribuir a ese esfuerzo, ya que había realizado una serie de actividades para allanar el camino hacia la próxima etapa de la independencia palestina. | UN | ويبّين التقرير بوضوح مدى استعداد أمانة الأونكتاد استعداداً جيداً للمساهمة في هذا الجهد، نظراً إلى أنها اضطلعت بمجموعة من الأنشطة للمساعدة في تمهيد الطريق أمام المرحلة القادمة من الاستقلال الفلسطيني. |
El informe mostraba claramente lo bien preparada que estaba la secretaría para contribuir a ese esfuerzo, ya que había realizado una serie de actividades para allanar el camino hacia la próxima etapa de la independencia palestina. | UN | ويبّين التقرير بوضوح مدى استعداد أمانة الأونكتاد استعداداً جيداً للمساهمة في هذا الجهد، نظراً إلى أنها اضطلعت بمجموعة من الأنشطة للمساعدة في تمهيد الطريق أمام المرحلة القادمة من الاستقلال الفلسطيني. |
En la preparación de su informe sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio, mi Gobierno ha llevado a cabo una serie de actividades preparatorias durante los dos últimos años. | UN | وفي إعداد حكومتي لتقريرها عن الأهداف الإنمائية للألفية، اضطلعت بمجموعة من الأنشطة التحضيرية خلال العامين الماضيين. |
La UNCTAD realiza diversas actividades para ayudar a los países que tienen necesidades especiales. | UN | ويضطلع الأونكتاد بمجموعة من الأنشطة تهدف إلى دعم البلدان ذات الاحتياجات الخاصة. |
En la actualidad, esas organizaciones están llevando a cabo un conjunto de actividades posteriores a la aplicación que son cruciales para dar cumplimiento a las IPSAS y obtener todos los beneficios de estas. | UN | وتلك المنظمات بصدد الاضطلاع حاليا بمجموعة من الأنشطة المتعلقة بمرحلة ما بعد التطبيق تتسم بأهمية بالغة للاستمرار في الامتثال للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام وكفالة تحقيق كامل فوائدها. |
Por su parte, Mongolia no se ha mantenido inactiva y ha realizado una serie de actividades de sensibilización de la opinión pública. | UN | ولاحظ أن منغوليا، من جانبها، تعمل بنشاط وأنها قامت بمجموعة من الأنشطة لتوعية الجمهور. |
El conflicto en Sri Lanka ha terminado ahora, pero esas redes continúan vigentes en una serie de actividades delictivas. | UN | ومع أن النزاع في سري لانكا قد انتهى الآن، فلا تزال هذه الشبكات تقوم بمجموعة من الأنشطة الإجرامية. |
118. Rwanda se propone emprender una serie de actividades para mejorar las condiciones de vida. | UN | ١١٨ - تخطط رواندا للقيام بمجموعة من الأنشطة لتحسين الأوضاع المعيشية. |
118. Rwanda se propone emprender una serie de actividades para mejorar las condiciones de vida. | UN | ١١٨ - تخطط رواندا للقيام بمجموعة من الأنشطة لتحسين الأوضاع المعيشية. |
En 1998 se realizó una serie de actividades dirigidas a dar a conocer mejor y solicitar las opiniones de los principales agentes con respecto a ciertas esferas prioritarias del PAN. | UN | في 1998، جرى الاضطلاع بمجموعة من الأنشطة لرفع الوعي والتماس آراء الجهات الفاعلة الرئيسية بشأن مجالات الأولوية لبرنامج العمل الوطني. |
En 1998 inició una serie de actividades para estudiar los aspectos de la propiedad intelectual que abarcaba la protección de los conocimientos tradicionales. | UN | ففي عام 1998، اضطلعت المنظمة بمجموعة من الأنشطة الرامية إلى بحث الجوانب المتعلقة بالملكية الفكرية من حماية المعارف التقليدية. |
una serie de actividades se encuentran en una etapa en que para su ejecución eficaz resulta decisiva una asistencia financiera adecuada; sin embargo, la financiación, incluidos los recursos básicos, no han aumentado en la misma proporción que las evidentes necesidades. | UN | ووصل الأمر بمجموعة من الأنشطة إلى الحد الذي أصبح فيه توافر المساعدة المالية المناسبة أمرا حاسما للتنفيذ الفعال. بيد أن التمويل، بما في ذلك الموارد الأساسية، لم يواكب الاحتياجات المؤكدة. |
El foro que reúne a los Ministros del Interior del MERCOSUR, Bolivia y Chile, celebra reuniones permanentes y desarrolla una serie de actividades conjuntas, con el objeto de mejorar la seguridad de la región. | UN | يعقد وزراء الداخلية في الدول الأعضاء في السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي وبوليفيا وشيلي اجتماعات منتظمة، ويضطلعون بمجموعة من الأنشطة المشتركة الرامية إلى تحسين الأمن في المنطقة. |
17. El Programa conjunto de las Naciones Unidas sobre el VIH/SIDA (ONUSIDA) ha realizado una serie de actividades para coadyuvar a la eliminación de la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia. | UN | 17 - اضطلع برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بمجموعة من الأنشطة من أجل المساهمة في القضاء على التمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب. |
Con esta finalidad, se ha organizado una serie de actividades por conducto de los medios de comunicación locales y los corresponsales internacionales en Sierra Leona. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، يجري الاضطلاع بمجموعة من الأنشطة عن طريق وسائل الإعلام المحلية والمراسلين الأجانب العاملين في الميدان. |
El objetivo es establecer una serie de actividades que generen una plataforma sólida para garantizar el pleno ejercicio de estos derechos a nivel regional. | UN | والهدف من البرنامج القيام بمجموعة من الأنشطة التي تعمل على إيجاد أساس ثابت لكفالة الممارسة الكاملة لهذه الحقوق على الصعيد الإقليمي. |
Se ocupa de diversas actividades en favor de la educación de las niñas. | UN | وتضطلع المنظمة بمجموعة من الأنشطة الرامية إلى تعليم البنات. |
La vigilancia activa de la Oficina a través de su presencia sobre el terreno, apoyada por las diversas actividades operacionales que se describen más adelante, ha contribuido de forma esencial a esos esfuerzos. | UN | وكان الرصد النشط من جانب المفوضية من خلال حضورها الميداني، مدعما بمجموعة من الأنشطة التنفيذية الوارد وصفها فيما يلي، أداة فعالة في هذه المساعي. |
2. un conjunto de actividades encaminadas a la habilitación financiera de las mujeres en todos los aspectos de la vida. | UN | (2) القيام بمجموعة من الأنشطة التي ترمي إلى تمكين المرأة من الناحية المالية في كافة جوانب الحياة. |
446. En este contexto, la SETEC ha desarrollado actividades de diversa índole atendiendo a circunstancias particulares en 27 de los 32 Estados del País. | UN | 446- وفي هذا السياق، اضطلعت الأمانة التقنية للمجلس بمجموعة من الأنشطة استجابة لظروف خاصة في 27 من بين 32 ولاية مكسيكية. |
16. varias actividades dieron realce a las celebraciones. | UN | ١٦ - وعززت الاحتفالات بمجموعة من اﻷنشطة. |