Sigue un modelo establecido en el siglo XIX respecto del arbitraje y durante el siglo XX respecto de la Corte Internacional de Justicia. | UN | فهو يتبع نمطا تم إقـراره خلال القرن التاسع عشر في مجال التحكيم، وخلال القرن العشرين فيما يتصل بمحكمة العدل الدولية. |
La Oficina también ayudará al Secretario General a cumplir sus obligaciones con respecto a la Corte Internacional de Justicia. | UN | وسيساعد المكتب الأمين العام أيضا على أداء المسؤوليات القانونيـة المنوطـة بـه فــيما يتعلــق بمحكمة العدل الدولية. |
La Oficina también ayudará al Secretario General a cumplir sus obligaciones con respecto a la Corte Internacional de Justicia. | UN | وسيساعد المكتب الأمين العام أيضا على أداء المسؤوليات القانونيـة المنوطـة بـه فــيما يتعلــق بمحكمة العدل الدولية. |
Confiamos plenamente en la Corte Internacional de Justicia y respetamos su reglamento. | UN | إننا نثق تمام الثقة بمحكمة العدل الدولية ونحترم قواعدها وإجراءاتها. |
También ha desempeñado la función de asesor del Gobierno o de árbitro en varias controversias internacionales y ha sido en dos ocasiones magistrado ad hoc de la Corte Internacional de Justicia. | UN | كما عمل محاميا للدولة أو حكما في عدد من الدعاوى الدولية وعمل مرتين قاضيا خاصا بمحكمة العدل الدولية. |
Ya he recalcado firmemente que a la delegación de Francia le preocupa que se coloque a la Corte Internacional de Justicia en una situación en la que se vea presionada por un grupo específico. | UN | لقد سبق أن أكدت بقوة على قلق الوفد الفرنسي بألا يُزج بمحكمة العدل الدولية في وضع تمارس فيه الضغط عليها مجموعة محددة. |
Se indicó además que no existía ninguna disposición similar al párrafo 2 en la Carta de las Naciones Unidas ni en el Estatuto de la Corte Internacional de Justicia, en relación con ésta última. | UN | وأعرب كذلك عن نقطة مفادها أنه لا يمكن العثور على نص مماثل للفقرة ٢ فيما يتصل بمحكمة العدل الدولية سواء في ميثاق اﻷمم المتحدة أو في النظام اﻷساسي للمحكمة. |
Celebramos la oportunidad reiterada que tiene la Asamblea General de establecer por su intermedio un contacto con la Corte Internacional de Justicia y de examinar los progresos de su labor. | UN | ويسرنا أن تتوفر للجمعية العامة مرة أخرى فرصة الاتصال من خلاله بمحكمة العدل الدولية ودراسة التقدم المحرز في عملها. |
También deseo aprovechar esta oportunidad para encomiar a la Corte Internacional de Justicia en su cincuentenario. | UN | وأود كذلك أن أنتهز هذه الفرصة للاشادة بمحكمة العدل الدولية في عيــدها الخمسين. |
Las propuestas de México y de Guatemala, relativas a la Corte Internacional de Justicia, necesitan mayor aclaración. | UN | وهناك حاجة الى مزيد من اﻹيضاح بشأن الاقتراحين المكسيكي والغواتيمالي المتعلقين بمحكمة العدل الدولية. |
En 1996 fue elegido Magistrado de la Corte Internacional de Justicia para completar el mandato del Magistrado Andrés Aguilar. | UN | وفي عام ١٩٩٦، انتخب قاضيا بمحكمة العدل الدولية ﻹكمال فترة ولاية القاضي أندريس أغيلار. |
Elecciones para llenar vacantes en órganos principales: elección de un miembro de la Corte Internacional de Justicia | UN | انتخابات لملء الشواغر في الهيئات الرئيسية: انتخاب عضو بمحكمة العدل الدولية |
Se señaló que el Comité Especial ya había manifestado su inquietud por la carga de trabajo de la Corte Internacional de Justicia y que esta solicitud aumentaría dicha carga de trabajo. | UN | وأشير إلى أن اللجنة كانت قد أبدت قلقها إزاء حجم العمل بمحكمة العدل الدولية وذلك الطلب من شأنه أن يزيد من أعباء المحكمة. |
Además, asistió a una audiencia pública de la Corte Internacional de Justicia en ocasión de la visita a La Haya de sus Majestades los Reyes de España. | UN | وحضر بالإضافة إلى ذلك، جلسة استماع عامة بمحكمة العدل الدولية بمناسبة زيارة جلالتي ملك وملكة إسبانيا إلى لاهاي. |
Al mismo tiempo, refrendábamos la confianza en la Corte Internacional de Justicia para resolver, conforme al derecho internacional, la pregunta que le fuera planteada. | UN | وفي الوقت ذاته، أعربنا عن ثقتنا بمحكمة العدل الدولية في حل المسألة المعروضة عليها وفقا للقانون الدولي. |
Elecciones para llenar vacantes en órganos principales: elección de un miembro de la Corte Internacional de Justicia | UN | انتخابات لملء الشواغر في الهيئات الرئيسية: انتخاب عضو في بمحكمة العدل الدولية |
Resulta muy ambigua la recomendación relativa a la Corte Internacional de Justicia. | UN | تتسم التوصية المتعلقة بمحكمة العدل الدولية بالغموض الشديد. |
en la Corte Internacional de Justicia | UN | البنود المتصلة بمحكمة العدل الدولية |
Por último, deseo dar las gracias a los miembros por su atención y por su interés en la Corte Internacional de Justicia. | UN | لم يبق لي إلا أن أشكر الأعضاء على عنايتهم واهتمامهم بمحكمة العدل الدولية. |
Se reconoció que la Comisión, al igual que la Corte Internacional de Justicia en el asunto Barcelona Traction, tenía el objetivo general de evitar situaciones del solapamiento de reclamaciones. | UN | وأقرت بأن اللجنة، إسوة بمحكمة العدل الدولية في قضية برشلونة تراكشن، كان لها هدف عام هو تفادي حالات تداخل المطالبات. |