ويكيبيديا

    "بمخصصات الميزانية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • asignaciones presupuestarias
        
    • asignación presupuestaria
        
    • consignaciones presupuestarias
        
    • asignación del presupuesto
        
    • créditos presupuestarios
        
    • consignaciones con cargo al presupuesto
        
    Tal fue el caso, en 1998, de la Ley Ómnibus de asignaciones presupuestarias para el año fiscal 1999. UN وذلك هو ما حصل في عام ١٩٩٨ لدى اعتماد القانون الجامع المتعلق بمخصصات الميزانية للسنة المالية ١٩٩٩.
    El servicio de la deuda tiene efectos perjudiciales sobre las asignaciones presupuestarias en ámbitos tales como la educación y la salud. UN وخدمة الدين قد أضرت بمخصصات الميزانية المكرسة لخدمات من قبيل الصحة والتعليم.
    El tribunal basó su sentencia en el artículo 3A de la Ley sobre los principios presupuestarios, que establece los criterios de igualdad para las asignaciones presupuestarias a las instituciones públicas. UN ولقد اتخذت المحكمة قرارها بناء على الفرع 3 ألف من قانون مبادئ الميزانية، الذي يحدد معايير المساواة فيما يتعلق بمخصصات الميزانية المعزاة إلى المؤسسات العامة.
    La Comisión de Acompañamiento indicó que dedicará especial atención al cumplimiento de los compromisos en materia de salud, educación, vivienda, empleo y seguridad social convenidos en los acuerdos, tanto en lo relativo a las políticas y decisiones administrativas, como a la asignación presupuestaria para el próximo ejercicio fiscal. UN وأشارت لجنة المتابعة إلى أنها ستولي اهتماما خاصا لتلبية الالتزامات في مجال الصحة والتعليم والإسكان والعمالة والضمان الاجتماعي الواردة في الاتفاقات، وذلك فيما يتصل بالسياسات والقرارات الإدارية وفيما يتصل كذلك بمخصصات الميزانية للسنة المالية المقبلة على السواء.
    Además, la Sección de Operaciones mantiene el presupuesto del Servicio de Gestión de las Inversiones, supervisando los gastos en relación con las consignaciones presupuestarias y tramitando los pagos. UN وعلاوة على ذلك، يشرف قسم العمليات على ميزانية دائرة إدارة الاستثمارات برصد النفقات مقارنة بمخصصات الميزانية وتجهيز المدفوعات.
    e) Al igual que en el caso de la asignación de recursos de asistencia bilateral a los países menos adelantados y los países excluidos de la lista, los objetivos contradictorios de prestar apoyo a los países excluidos de la lista y de cumplir las metas de asignación del presupuesto establecidas por los donantes multilaterales deben resolverse con urgencia. UN (هـ) كما هو الحال بالنسبة لتخصيص موارد المعونة الثنائية لأقل البلدان نموا وللبلدان المشطوبة من القائمة، لا بد أيضا من المعالجة العاجلة لتعارض هدفي دعم البلدان المشطوبة من القائمة، والتقيد بمخصصات الميزانية المستهدفة التي حددتها الجهات المانحة المتعددة الأطراف.
    Los créditos presupuestarios solicitados en 2014 para viajes de los miembros y expertos de los grupos de evaluación y los comités de opciones técnicas que asisten a las reuniones de los grupos de evaluación se ha mantenido en el nivel de 2013 para que los grupos de evaluación puedan terminar su labor relativa a los informes de evaluación que deben presentar en 2014. UN احتفظ بمخصصات الميزانية المطلوبة لعام 2014 لسفر الأعضاء والخبراء في أفرقة التقييم ولجان الخيارات التقنية الذين يحضرون اجتماعات أفرقة التقييم عند مستواها في عام 2013 على نحو يكفل إتمام أعمال الأفرقة المتعلقة بتقارير التقييم المطلوبة في عام 2014.
    De las actividades realizadas con arreglo al Programa durante 1994-1995, las siguientes requirieron consignaciones con cargo al presupuesto ordinario: el envío de publicaciones jurídicas de las Naciones Unidas a instituciones de los países en desarrollo y la concesión de becas de derecho internacional en un número que se fijará en vista de los recursos generales del Programa (inciso a) del párrafo 2 de la resolución 48/29 de la Asamblea General). UN ١٢٧ - من بين اﻷنشطة المضطلع بها في إطار البرنامج خلال الفترة ١٩٩٤-١٩٩٥، كانت البنود التالية تتصل بمخصصات الميزانية العادية: إمداد المؤسسات الموجودة في البلدان النامية بالمنشورات القانونية لﻷمم المتحدة؛ وتقديم عدد من الزمالات في مجال القانون الدولي؛ ستحدد في ضوء الموارد العامة للبرنامج )قرار الجمعية العامة ٤٨/٢٩، الفقرة ٢ )أ((.
    58. Preocupa igualmente al Comité que no se haya prestado bastante atención a las disposiciones del artículo 4 de la Convención referentes a las asignaciones presupuestarias. UN ٨٥ - وتشعر اللجنة بقلق أيضا ﻷنه لم يوجه، فيما يبدو، اهتمام كاف لنصوص المادة ٤ من الاتفاقية فيما يتعلق بمخصصات الميزانية.
    48. En las conversaciones sobre las asignaciones presupuestarias nominales que sostuvo la Relatora Especial con diversos actores se pasó inevitablemente al tema de la corrupción. UN 48- وخلال المناقشات المتعلقة بمخصصات الميزانية الاسمية تم بالتأكيد التطرق إلى موضوع الفساد في حديث المقررة الخاصة مع مختلف الجهات الفاعلة.
    En junio de 2003, el Fono General adoptó decisiones sobre sus asignaciones presupuestarias para el ejercicio económico 2003-2004. UN وفي حزيران/يونيه 2003، اتخذ مجلس الفونو العام قرارات تتعلق بمخصصات الميزانية للسنة المالية 2003/2004.
    También es importante la incorporación de los convenios y demás acuerdos regionales a nivel nacional, dado que se permitiría así su inclusión en las asignaciones presupuestarias y los planes nacionales. UN ويكتسي تعميم مراعاة الاتفاقيات والاتفاقات الإقليمية الأخرى على الصعيد الوطني أهمية أيضاً لأنه يتيح إدماجها في الخطط الوطنية والقرارات المتعلقة بمخصصات الميزانية.
    184. Han mejorado las asignaciones presupuestarias. UN 184- وقد أحرز تقدم فيما يتعلق بمخصصات الميزانية.
    65. En las comprobaciones de cuentas que realice en el futuro, la Junta examinará los gastos reales de la ejecución de este contrato comparándolos con las asignaciones presupuestarias. UN ٦٥ - وسينظر المجلـس، ضمن عمليـات مراجعة الحسابـات التـي سيقـوم بهـا مستقبلا، في تكاليـف التشغيل الفعلية بالمقارنة بمخصصات الميزانية.
    Recomienda asimismo que las iniciativas que se adopten con fines de reforma legislativa se enmarquen en un análisis integral del sistema legislativo cuyo objetivo sea el cumplimiento de las obligaciones dimanantes de la Convención, e incluyan la realización efectiva de los derechos de niños y niñas, medidas eficaces para protegerlos contra la violencia y reformas en materia de asignación presupuestaria. UN كما توصي بأن تكون الخطوات المتخذة لإجراء الإصلاحات التشريعية جزءا من تحليل شامل للنظام التشريعي يهدف إلى استيفاء الالتزامات المنصوص عليها في الاتفاقية وينبغي أن يشتمل على إعمال حقوق البنين والبنات على نحو فعال، وتدابير فعالة لحمايتهم من العنف وأن يشتمل على إصلاحات تتعلق بمخصصات الميزانية.
    Sin embargo, los jueces han sido reacios a examinar de cerca las declaraciones formuladas por los Estados sobre sus recursos disponibles ya que por lo general se considera que las decisiones sobre la asignación presupuestaria están dentro del ámbito del poder legislativo y ejecutivo, y por tanto quedan fuera del alcance adecuado de la investigación judicial. UN غير أن جهات الفصل في المنازعات لا تحبذ التمحيص في البيانات المتعلقة بالموارد المتاحة المقدمة من الدول المعنية لأن القرارات المتصلة بمخصصات الميزانية تعتبَر عموما داخلةً في نطاق اختصاص السلطتين التشريعية والتنفيذية، وبالتالي فهي خارج النطاق المناسب للتحقيق القضائي.
    79. En cuanto a la asignación presupuestaria relacionada con los derechos humanos, Guatemala había aumentado el presupuesto de la Procuraduría de los Derechos Humanos en un 46,78% y asignado otros recursos a la Comisión presidencial coordinadora de la política del ejecutivo en materia de derechos humanos, la Defensoría de la Mujer Indígena, el Programa Nacional de Resarcimiento, el Instituto Nacional de Ciencias Forenses y la Secretaría Indígena. UN 79- وفيما يتعلق بمخصصات الميزانية في مجال حقوق الإنسان، قالت إنها زادت ميزانية مكتب المدعي العام لشؤون حقوق الإنسان بنسبة 46.78 في المائة وخصصت موارد أخرى للجنة الرئاسية لحقوق الإنسان ومكتب المدافعين عن نساء السكان الأصليين وبرنامج التعويضات الوطني والمعهد الوطني لعلوم الطب الشرعي وأمانة شؤون السكان الأصليين.
    La información sobre las consignaciones presupuestarias debería ser transparente y hacerse accesible a los grupos minoritarios, entre otras cosas mediante la publicación de presupuestos en los idiomas minoritarios y de noticias en los medios de comunicación de las minorías. UN وينبغي أن تكون المعلومات المتعلقة بمخصصات الميزانية شفافة ومتاحة لجماعات الأقليات، بما في ذلك من خلال نشر تقارير الميزانية بلغات الأقليات وتغطيتها في وسائط الإعلام الخاصة بالأقليات.
    La información sobre las consignaciones presupuestarias debería ser transparente y hacerse accesible a los grupos minoritarios, entre otras cosas, mediante la publicación de presupuestos en los idiomas minoritarios y de noticias en los medios de comunicación de las minorías. UN وينبغي أن تكون المعلومات المتعلقة بمخصصات الميزانية شفافة ومتاحة لجماعات الأقليات، بما في ذلك من خلال نشر تقارير الميزانية بلغات الأقليات وتغطيتها في وسائط الإعلام الخاصة بالأقليات.
    Los recursos adicionales estimados para el calendario general representarían un aumento de unos 52 millones de dólares en comparación con las actuales consignaciones presupuestarias en función de una periodicidad de 5 años para la presentación de informes. UN وتمثل الموارد الإضافية المقدرة اللازمة للجدول الزمني الشامل زيادة قدرها حوالي 52 مليون دولار مقارنة بمخصصات الميزانية الحالية على أساس تواتر تقديم التقارير كل خمس سنوات.
    e) Al igual que en el caso de la asignación de recursos de asistencia bilateral a los países menos adelantados y los países excluidos de la lista, los objetivos contradictorios de prestar apoyo a los países excluidos de la lista y de cumplir las metas de asignación del presupuesto establecidas por los donantes multilaterales deben resolverse con urgencia. UN (هـ) كما هو الحال بالنسبة لتخصيص موارد المعونة الثنائية لأقل البلدان نموا وللبلدان المشطوبة من القائمة، لا بد أيضا من المعالجة العاجلة لتعارض هدفي دعم البلدان المشطوبة من القائمة، والتقيد بمخصصات الميزانية المستهدفة التي حددتها الجهات المانحة المتعددة الأطراف.
    Los créditos presupuestarios solicitados en 2014 para viajes de los miembros y expertos de los grupos de evaluación y los comités de opciones técnicas que asisten a las reuniones de los grupos de evaluación se ha mantenido en el nivel de 2013 para que los grupos de evaluación puedan terminar su labor relativa a los informes de evaluación que deben presentar en 2014. UN احتفظ بمخصصات الميزانية المطلوبة لعام 2014 لسفر الأعضاء والخبراء في أفرقة التقييم ولجان الخيارات التقنية الذين يحضرون اجتماعات أفرقة التقييم عند مستواها في عام 2013 على نحو يكفل إتمام أعمال الأفرقة المتعلقة بتقارير التقييم المطلوبة في عام 2014.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد