ويكيبيديا

    "بمدونات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los códigos
        
    • códigos de
        
    • de códigos
        
    • con códigos
        
    • los blogs
        
    • respectivos códigos
        
    La Dirección también estima que debería tener la posibilidad de supervisar los códigos de práctica de los proveedores de servicios. UN ومن رأي هيئة البث الاسترالية أيضا أنه ينبغي أن يكون لها دور رقابي فيما يتعلق بمدونات قواعد الممارسة لمقدمي الخدمات.
    iii) La posibilidad de sacar lecciones de los trabajos sobre los códigos en relación con la Convención sobre las Armas Químicas. UN `3` إمكانية استخلاص الدروس من الأعمال المتعلقة بمدونات قواعد السلوك ذات الصلة باتفاقية الأسلحة الكيميائية.
    - Identificación de reformas urgentes de los códigos de procedimiento penal, incluidos los estatutos de los auxiliares judiciales UN O تحديد الإصلاحات الملحة المتعلقة بمدونات الإجراءات الجنائية، بما في ذلك الأنظمة الأساسية للمساعدين القضائيين
    Se tiende a estipular códigos de conducta ambiental que, de hecho, hacen que los países en desarrollo paguen por los excesos de otros. UN هناك اندفاع نحو التضحية بمدونات السلوك البيئي، اﻷمر الذي يجعل البلدان النامية في الواقع تكفر عن تجاوزات اﻵخرين.
    También cabe mencionar otras medidas, como la introducción de códigos de conducta en los que se prohíbe la explotación, la apertura de expedientes contra los miembros del personal presuntamente involucrados en casos de explotación sexual y la formación del personal y de los refugiados. UN وتشمل تدابير أخرى الأخذ بمدونات لقواعد السلوك تحظر الاستغلال، واتخاذ إجراءات ضد الموظفين الذين يشتبه في تورطهم في الاستغلال الجنسي، وتدريب الموظفين واللاجئين.
    Juntos, estos sistemas constituyen los elementos principales de los sistemas de administración y finanzas públicas y adquieren la mayor eficiencia y eficacia cuando se integran con códigos y vinculaciones comunes apropiados. UN وتشكل هذه النظم مجتمعة العناصر الرئيسية لنظم اﻹدارة العامة واﻹدارة المالية وتزداد كفاءتها وفعاليتها إلى الحد اﻷقصى عندما يتم تكاملها بمدونات ورابطات مشتركة مناسبة.
    El programa también tendrá como objetivo aprovechar las contribuciones positivas de las autoridades tradicionales y la adhesión a los códigos de conducta correspondientes. UN ويهدف البرنامج أيضا إلى تسخير المساهمات الإيجابية للسلطات التقليدية، والالتزام بمدونات السلوك ذات الصلة.
    • La rendición de cuentas por las empresas multinacionales, incluidas propuestas para otorgar mandatos internacionales y revocarlos en caso de abuso grave y propuestas encaminadas a promover el respeto de los códigos y las normas internacionales de comercialización. UN ● مساءلة الشركات المتعددة الجنسيات، بما في ذلك وضع اقتراحات بتقرير مواثيق حقوق دولية وإلغائها في الحالات التي تحدث فيها انتهاكات جسيمة ومن أجل الالتزام بمدونات ومعايير التسويق الدولية.
    Además, puede asignarse a los organismos internacionales la función de supervisores internacionales de los códigos de conducta convenidos y de agentes internacionales encargados de hacer que esos códigos se cumplan. UN وباﻹضافة إلى هذا، يمكن أن يُسند إلى الوكالات الدولية دور إشرافي دولي وإنفاذي فيما يتعلق بمدونات قواعد السلوك المعتمدة. المرفق
    El PNUMA ha colaborado provechosamente con asociaciones turísticas a nivel internacional para proporcionar información sobre prácticas ambientales racionales y para difundirlas, en particular las relacionadas con los códigos de conducta y la ordenación ambiental de la industria hotelera. UN وقد أقام برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة شراكات مفيدة مع الرابطات الصناعية على الصعيد الدولي، بغية توفير المعلومات عن نماذج الممارسات البيئية السليمة ونشرها، ولا سيما ما يتعلق بمدونات السلوك واﻹدارة البيئية للفنادق.
    23. los códigos de conducta de las empresas se han convertido cada vez más en un motivo de preocupación fuera de la sede social de cada empresa. UN 23 - ويتزايد الانشغال بمدونات سلوك الشركات خارج مقار هذه الشركات.
    H. Políticas nacionales concernientes a los códigos de ética y la conducta de los titulares de cargos públicos UN حاء- السياسات الوطنية المتعلقة بمدونات قواعد الأخلاقيات والسلوك للموظفين العموميين
    v) Los científicos experimentados y otro personal superior eran responsables de velar por que sus colegas más jóvenes fueran conscientes de los códigos de conducta y de sus principios fundamentales; UN `5` تقع على عاتق كبار العلماء وغيرهم من الموظفين مسؤولية ضمان أن يكون الزملاء المبتدئون ملمين بمدونات قواعد السلوك والمبادئ التي تستند إليها؛
    v) Los científicos experimentados y otro personal superior eran responsables de velar por que sus colegas más jóvenes fueran conscientes de los códigos de conducta y de sus principios fundamentales; UN `5` تقع على عاتق كبار العلماء وغيرهم من الموظفين مسؤولية ضمان أن يكون الزملاء المبتدئون ملمين بمدونات قواعد السلوك والمبادئ التي تستند إليها؛
    15.00 horas Debate sobre cualquier otra cuestión relativa a los códigos de conducta UN 00/15 مناقشة أية قضايا أخرى متصلة بمدونات السلوك
    75. No obstante, existen ciertas cuestiones relativas a los códigos y procedimientos disciplinarios que suscitan preocupación. UN 75- بيد أن هناك بعض الشواغل المتعلقة بمدونات وإجراءات القواعد التأديبية.
    Se aclaró que la labor de la UNCTAD sobre los códigos de práctica EurepeGAP no significaba que la UNCTAD avalara ningún grupo especial de normas del sector privado. UN وللتوضيح ذُكر أن عمل الأونكتاد المتصل بمدونات قواعد الممارسة القائمة على معيار EurepGAP لا يعني أن الأونكتاد يؤيد أي مجموعة معينة من المعايير الخاصة.
    :: Alentar la aplicación de iniciativas sobre códigos de conducta relacionados con la transparencia en las industrias extractivas UN :: تشجيع تطبيق المبادرات المتعلقة بمدونات السلوك المتصلة بالشفافية في الصناعات الاستخراجية
    También recomienda enmendar la legislación para garantizar que todos los funcionarios policiales y fiscales respeten sus respectivos códigos de conducta profesionales. UN كما أنه يوصي بتعديل التشريعات لضمان التزام جميع ضباط الشرطة والمدعين العامين بمدونات قواعد سلوكهم المهني.
    Las tres sesiones de trabajo celebradas los días 21 y 22 de junio se dedicaron, respectivamente, a cuestiones relacionadas con el contenido de los códigos de conducta; cuestiones relacionadas con la promulgación y adopción de códigos de conducta, y otras cuestiones relativas a los códigos de conducta. UN وخصصت جلسات العمل الثلاث المنعقدة في 21 و22 حزيران/يونيه على التوالي للمسائل المتعلقة بمضمون مدونات السلوك، والمسائل المتعلقة باعتماد وإصدار مدونات السلوك وغير ذلك من المسائل المرتبطة بمدونات السلوك.
    Juntos, estos sistemas constituyen los elementos principales de los sistemas de administración y finanzas públicas y adquieren la mayor eficiencia y eficacia cuando se integran con códigos y vinculaciones comunes apropiados. UN وتشكل هذه النظم مجتمعة العناصر الرئيسية لنظم اﻹدارة العامة واﻹدارة المالية وتزداد كفاءتها وفعاليتها إلى الحد اﻷقصى عندما يتم تكاملها بمدونات ورابطات مشتركة مناسبة.
    Siento que en los blogs de música indie es donde ocurre todo. Open Subtitles اشعر بمدونات الموسيقى المبتدئة حيث كل شيء يمكن ان يحدث هناك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد