ويكيبيديا

    "بمراجعة الحسابات الداخلية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • auditoría interna
        
    • auditorías internas
        
    • comprobación interna de cuentas
        
    En términos generales, el Comité de Auditoría se había visto alentado por la gran aceptación y alta tasa de aplicación de las recomendaciones en materia de auditoría interna. UN ومما شجع لجنة مراجعة الحسابات بوجه عام، ارتفاع معدل قبول وتنفيذ التوصيات المتعلقة بمراجعة الحسابات الداخلية.
    El cuadro 4 resume el estado de aplicación de las recomendaciones de auditoría interna. UN ويلخص الجدول 4 حالة تنفيذ التوصيات المتعلقة بمراجعة الحسابات الداخلية.
    9.4.6. Aplicación del plan de trabajo aprobado para la auditoría interna y difusión de las correspondientes observaciones y recomendaciones. UN 9-4-6 تنفيذ خطة العمل المتعلقة بمراجعة الحسابات الداخلية ونشر الملاحظات والتوصيات المترتبة عن مراجعة الحسابات.
    No obstante, el Comité se mostró algo preocupado por las disparidades existentes entre las auditorías internas prevista y finalizada, por lo que decidió someter a examen los resultados de la auditoría interna. UN بيد أن اللجنة شعرت ببعض القلق بشأن التباين بين مراجعة الحسابات الداخلية المقررة والمنجزة، ولذلك قررت إبقاء الأداء فيما يتعلق بمراجعة الحسابات الداخلية قيد الاستعراض.
    El Marco para la Práctica Profesional de las auditorías internas al que se atiene la ONUDI, como todas las demás organizaciones de las Naciones Unidas, ya prevé una evaluación externa de la calidad cada cinco años. UN ويقضي إطار الممارسات المهنية الخاصة بمراجعة الحسابات الداخلية بالقيام بتقييم خارجي للجودة مرة كل خمس سنوات. وتمتثل اليونيدو لهذا الإطار، مثلها مثل سائر منظمات الأمم المتحدة الأخرى.
    Además, examinó el alcance de las actividades de auditoría interna de la Oficina para determinar hasta qué punto se podía depender de su labor. UN وإضافة إلى ذلك، استعرض المجلس التغطية المتصلة بمراجعة الحسابات الداخلية للعمليات التي يقوم بها مكتب خدمات الرقابة الداخلية لكي يتسنى تقييم مدى إمكانية الاعتماد على أعماله.
    Además, examinó el alcance de las actividades de auditoría interna de la OSSI para determinar hasta qué punto se podía depender de su labor. UN وإضافة إلى ذلك، استعرض المجلس التغطية المتصلة بمراجعة الحسابات الداخلية للعمليات التي يقوم بها مكتب خدمات الرقابة الداخلية لكي يتسنى تقييم مدى إمكانية الاعتماد على أعماله.
    Además, la Junta examinó la cobertura de la auditoría interna de las operaciones de la UNOPS a fin de evaluar en qué medida podía depender de la labor del Grupo de auditoría interna e Investigaciones. UN وإضافة إلى ذلك، استعرض المجلس التغطية المتصلة بمراجعة الحسابات الداخلية للعمليات التي يقوم بها مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع لكي يقِّيم إلى أي مدى يمكنه أن يُعّول على أعماله.
    Al preparar su plan de auditoría interna, los jefes de auditoría interna de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas deberían garantizar que se prestara la debida atención a los riesgos relacionados directamente con el funcionamiento y la gestión de los fondos fiduciarios, incluidos, entre otros, los fondos fiduciarios grandes. UN ينبغي لرؤساء شعب مراجعة الحسابات الداخلية في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة عند إعداد خططهم المتعلقة بمراجعة الحسابات الداخلية أن يضمنوا توجيه الاهتمام المناسب للمخاطر التي ترتبط ارتباطاً مباشراً بتشغيل الصناديق الاستئمانية وتنظيمها، بما في ذلك على سبيل المثال لا الحصر الصناديق الاستئمانية الكبيرة.
    Al preparar su plan de auditoría interna, los jefes de auditoría interna de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas deberían garantizar que se prestara la debida atención a los riesgos relacionados directamente con el funcionamiento y la gestión de los fondos fiduciarios, incluidos, entre otros, los fondos fiduciarios grandes. UN ينبغي لرؤساء شعب مراجعة الحسابات الداخلية في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة عند إعداد خططهم المتعلقة بمراجعة الحسابات الداخلية أن يضمنوا توجيه الاهتمام المناسب للمخاطر التي ترتبط ارتباطاً مباشراً بتشغيل الصناديق الاستئمانية وتنظيمها، بما في ذلك على سبيل المثال لا الحصر الصناديق الاستئمانية الكبيرة.
    Además, la Junta examinó el alcance de la auditoría interna de las operaciones de ONU-Mujeres realizada por la Oficina para determinar hasta qué punto podía depender de su labor. UN وإضافة إلى ذلك، استعرض المجلس تغطية المكتب المتصلة بمراجعة الحسابات الداخلية للعمليات التي تقوم بها هيئة الأمم المتحدة للمرأة كي يتسنى تقييم مدى إمكانية الاعتماد على أعماله.
    La delegación de la Federación de Rusia observa que se plantearon problemas relativos a la auditoría interna, a la evaluación y vigilancia de programas y a las consultas con los directores de programas. UN ٢٠ - وقال إن وفده علم بأنه كان هناك مشاكل فيما يتعلق بمراجعة الحسابات الداخلية للبرامج، والتقييم، ورصد البرامج، والتشاور مع مديري البرامج.
    32. El Alto Comisionado Adjunto presentó el documento sobre la auditoría interna, explicando que el ciclo medio de auditoría era de tres años y que variaba según el tipo de operación. UN ٢٣- وقدم نائب المفوضة السامية الورقة المعنية بمراجعة الحسابات الداخلية موضحاً أن متوسط دورة المراجعة هو ٣ سنوات، واﻷمر يتفاوت حسب نوع العملية.
    Todas las recomendaciones de auditoría interna se localizan en una base de datos y en junio y diciembre se realiza el seguimiento de su aplicación. UN يتم تتبع جميع التوصيات المتعلقة بمراجعة الحسابات الداخلية في قاعدة بيانات، وتُجرى عملية متابعة في حزيران/يونيه وكانون الأول/ ديسمبر.
    Todas las recomendaciones de auditoría interna se localizan en una base de datos y en junio y diciembre se realiza el seguimiento de su aplicación. UN يتم تتبع جميع التوصيات المتعلقة بمراجعة الحسابات الداخلية في قاعدة بيانات، وتُجرى عملية متابعة في حزيران/يونيه وكانون الأول/ ديسمبر.
    El grupo de trabajo apoyó la solicitud de recursos para auditoría interna (1.748.100 dólares). UN 35 - أيد الفريق العامل طلب الموارد الخاصة بمراجعة الحسابات الداخلية (100 748 1 دولار).
    Además, hay que notar que el cambio de la cultura de una organización y del comportamiento de sus directores requiere tiempo, paciencia y perseverancia y que el presente examen de las cuestiones de auditoría interna no debe disminuir de ningún modo el reconocimiento de los grandes esfuerzos y los logros de los administradores del UNFPA. UN وعلاوة على ذلك، من المهم ملاحظة أن التغير في ثقافة أي منظمة وسلوك مديريها يحتاج إلى وقت وصبر وصمود، وأن الاستعراض الحالي للمسائل المتعلقة بمراجعة الحسابات الداخلية ينبغي ألا ينتقص بأي شكل من الأشكال من الاعتراف بالجهود والإنجازات القوية للمديرين في الصندوق.
    En el bienio 1996-1997 los pagos al PNUD por los servicios centrales de apoyo recibidos, con inclusión de los relativos a la auditoría interna y a la parte que corresponde a la UNOPS de los servicios centrales de las Naciones Unidas, totalizaron 7,2 millones de dólares. UN ٣٠ - وفي فترة السنتين ١٩٩٦ - ١٩٩٧، بلغ مجموع المدفوعات المسددة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي نظير الخدمات المركزية التي قدمها، بما فيها الخدمات المتصلة بمراجعة الحسابات الداخلية وحصة مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع في الخدمات المركزية التي تقدمها اﻷمم المتحدة، ٧,٢ مليون دولار.
    c) Dadas la magnitud y la complejidad del programa, los recursos dedicados a la comprobación interna de sus cuentas no eran suficientes en comparación con el nivel de los recursos de personal de auditoría interna consagrados a las misiones de mantenimiento de la paz. UN (ج) بالنظر لحجم البرنامج وطبيعته المعقدة، لم تكن الموارد المخصصة لمراجعة الحسابات الداخلية للبرنامج كافية مقارنة بمستوى الموظفين المكلفين بمراجعة الحسابات الداخلية في بعثات حفظ السلام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد