Bosnia y Herzegovina se obliga así a respetar las normas de la Unión Europea en materia de control de las exportaciones de armas. | UN | وبذلك تكون البوسنة والهرسك ملزمة باحترام قواعد الاتحاد الأوروبي فيما يتعلق بمراقبة تصدير الأسلحة. |
1) Prevención (reglamentos relativos, por ejemplo, al control de las exportaciones de bienes estratégicos), | UN | 1 - المنع (قواعد تتعلق على سبيل المثال بمراقبة تصدير السلع الاستراتيجية). |
En 2004 se aprobaron una nueva redacción de la Ley de control de las exportaciones, las importaciones y el tránsito de productos estratégicos, así como la Ley de sanciones económicas y otras sanciones internacionales. | UN | وفي سنة 2004، اعتمدت صياغة جديدة للقانون المتعلق بمراقبة تصدير السلع الاستراتيجية واستيرادها ومرورها العابر، واعتمد كذلك القانون المتعلق بالجزاءات الاقتصادية وغيرها من الجزاءات الدولية. |
:: Ley de enmienda a la Ley de control de la exportación, la importación y el tránsito de productos estratégicos, 2004; | UN | :: القانون المعدل للقانون المتعلق بمراقبة تصدير السلع الاستراتيجية واستيرادها ومرورها العابر، 2004؛ |
Se han comprometido a controlar la exportación de esos artículos de conformidad con las directrices del Régimen de Control de Tecnología para Misiles y sus anexos, y a promover los esfuerzos encaminados a los países participantes interesados para que se adhieran a dicho régimen. | UN | فقد تعهدت بمراقبة تصدير هذه اﻷصناف وفقا للمبادئ التوجيهية لنظام مراقبة تكنولوجيا القذائف ومرفقاتها، وبالتشجيع على محاولات ضمان انضمام الدول المشاركة المهتمة الى هذا النظام. |
El Grupo de Trabajo estudió los marcos jurídicos de varios Estados y, teniéndolos en cuenta, preparó la Ley de control de las exportaciones de armas, equipo militar y materiales de doble uso. | UN | وقد تناول الفريق العامل بالدراسة الأطر القانونية في عدد من الدول، وقام آخذا في اعتباره كل ما تقدم، بوضع القانون المتعلق بمراقبة تصدير الأسلحة والمعدات العسكرية والمواد ذات الاستخدام المزدوج. |
En 1997 y 1998, China promulgó las regulaciones sobre el control de las exportaciones nucleares y las regulaciones sobre el control de los elementos nucleares de doble uso y tecnologías conexas. | UN | وأصدرت الصين في عامي 1997 و 1998 الأنظمة المتعلقة بمراقبة الصادرات النووية وتلك المتعلقة بمراقبة تصدير الأصناف النووية المزدوجة الاستعمال والتكنولوجيات المرتبطة بها. |
c. En relación con otras leyes y medidas de ejecución con respecto a la administración de sustancias químicas, véanse las Medidas sobre el control de las exportaciones de determinados productos químicos y equipo y tecnología conexos. | UN | ج - للاطلاع على الأنظمة وتدابير الإنفاذ الأخرى التي وضعتها الصين في مجال مراقبة المواد الكيميائية، انظر التدابير المتعلقة بمراقبة تصدير مواد كيميائية معينة وما يتصل بها من معدات وتكنولوجيات. |
Véase la legislación conexa en el Reglamento de la República Popular China sobre el control de las exportaciones de agentes biológicos de doble uso y equipo y tecnología conexos. | UN | وللاطلاع على التشريعات ذات الصلة، انظر أنظمة جمهورية الصين الشعبية المتعلقة بمراقبة تصدير العوامل البيولوجية ذات الاستخدام المزدوج وما يتصل بها من المعدات والتكنولوجيات. |
En cuanto al control de las exportaciones de armas, equipo militar y artículos de doble uso, se somete a los compradores, los intermediarios y los usuarios finales a una vigilancia y evaluación estrictas. | UN | وفيما يتعلق بمراقبة تصدير الأسلحة والمعدات العسكرية والبضائع مزدوجة الاستعمال، يتم بصورة صارمة التدقيق في هويات مشتريها ومستعمليها النهائيين وتقييمهم. |
Las leyes de control de las exportaciones de productos o servicios de defensa, como armamento y capacitación militar, también se aplicaban a las EMSP. | UN | وتسري على تلك الشركات أيضاً القوانين المتعلقة بمراقبة تصدير السلع الدفاعية أو الخدمات الدفاعية، مثل الأسلحة والتدريب العسكري. |
:: El curso práctico de expertos de la OTAN y del Consejo de la Asociación Euroatlántica sobre el control de las exportaciones de armas pequeñas y ligeras, celebrado en Bruselas el 21 de noviembre de 2000. | UN | :: حلقة عمل خبراء حلف شمال الأطلسي ومجلس الشراكة الأوروبية الأطلسية المعنية بمراقبة تصدير الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، بروكسل، 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2000. |
2. Los días 14 y 15 de diciembre de 1999, Bulgaria acogió una conferencia regional sobre control de las exportaciones, bajo los auspicios del Pacto de Estabilidad para Europa sudoriental, copatrocinada por el Gobierno de los Estados Unidos de América. | UN | 2 - واستضافت بلغاريا في 14 و 15 كانون الأول/ديسمبر 1999 مؤتمرا إقليميا معنيا بمراقبة تصدير الأسلحة، برعاية ميثاق الاستقرار لجنوب شرق أوروبا، واشتركت في رعايته حكومة الولايات المتحدة الأمريكية. |
:: Curso práctico de expertos de la OTAN y del Consejo de la Asociación Euroatlántica sobre el control de las exportaciones de armas pequeñas y ligeras, celebrado en Bruselas el 21 de noviembre de 2000; | UN | :: حلقة عمل خبراء منظمة حلف شمال الأطلسي ومجلس الشراكة الأوروبية الأطلسية المعنية بمراقبة تصدير الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، بروكسل، 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2000؛ |
a) Prevención (reglamentos relativos, por ejemplo, al control de las exportaciones de bienes estratégicos); | UN | (أ) المنع (قواعد تتعلق على سبيل المثال بمراقبة تصدير السلع الاستراتيجية). |
La Ley de 18 de diciembre de 1987 relativa al control de las exportaciones de bienes estratégicos, servicios y tecnología, etc., proporciona la base jurídica para el control de la exportación de esos bienes en general. | UN | ويعتبر قانون 18 كانون الأول/ديسمبر 1987 المتعلق بمراقبة تصدير السلع والخدمات والتكنولوجيا الاستراتيجية وما إلى ذلك الأساس القانوني لمراقبة تصدير هذه السلع بشكل عام. |
El propósito de la reglamentación es dar cumplimiento a la decisión del Consejo de Seguridad sobre el control de la exportación a Sierra Leona de productos de doble uso y de petróleo y productos derivados del petróleo. | UN | والغرض من تلك اللائحة هو تنفيذ قرار مجلس اﻷمن المتعلق بمراقبة تصدير المنتجات ذات الاستخدام المزدوج والنفط والمنتجات النفطية إلى سيراليون. |
No hace mucho, el Gobierno de China promulgó el Reglamento sobre control de la exportación de Misiles y de Tecnologías y Productos Relacionados y su Lista de Control. | UN | ومن فترة غير بعيدة، أصدرت الحكومة الصينيّة القوانين المتعلقة بمراقبة تصدير القذائف والمواد والتكنولوجيات ذات الصلة وقائمة المراقبة الخاصة بها. |
2. Comisión interministerial de control de la exportación de productos peligrosos, encargada de establecer los procedimientos | UN | 2- اللجنة المشتركة بين الوزارات المعنية بمراقبة تصدير السلع الحساسة: المسؤولة عن وضع الإجراءات. |
Apoyamos las directrices del Régimen de Control de la Tecnología de Misiles y nos comprometemos a controlar la exportación de misiles, tecnología y equipo de conformidad con las directrices. | UN | وإننا نؤيد المبادئ التوجيهية لنظام مراقبة تكنولوجيا القذائف، ونتعهد بمراقبة تصدير القذائف والتكنولوجيا والمعدات وفقا للمبادئ التوجيهية. |
Apoyamos las directrices recogidas en el Régimen de Control de Tecnología de Misiles y nos comprometemos a controlar la exportación de misiles, tecnología y equipo en consonancia con dichas directrices. | UN | ونؤيد المبادئ التوجيهية لنظام مراقبة تكنولوجيا القذائف ونلتزم بمراقبة تصدير القذائف، والتكنولوجيا والمعدات ذات الصلة وفقاً للمبادئ التوجيهية. |