ويكيبيديا

    "بمرحلة انتقالية التي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en transición que
        
    • en transición en
        
    Las políticas de los países en desarrollo descuidan por lo general el apoyo al traslado de líneas de producción en crisis a los países en desarrollo y a las economías en transición que gozan de una ventaja comparativa en esa clase de actividades. UN ذلك أن سياسات البلدان المتقدمة تغفل، على نطاق واسع، دعم نقل مواقع خطوط الانتاج المتدهورة إلى البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية التي تتمتع بميزة نسبية في هذه اﻷنشطة.
    Una es el número de países en desarrollo y países en transición que han recibido esa asistencia de la UNCTAD y la tendencia que ha seguido ese número en los últimos años. UN ويتمثل أحد هذه القياسات في عدد البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية التي تلقت مثل هذه المساعدة من الأونكتاد والاتجاه السائد في هذا العدد من البلدان عبر السنوات الأخيرة.
    La recuperación de los países en desarrollo y de economías en transición que habían sido muy castigados por las crisis monetarias y financieras ha sido más veloz que lo previsto. UN ذلك أن انتعاش البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية التي أصابتها بشدة أزمات العملة والأزمات المالية جاء بأسرع مما كان متوقعا.
    Se expresó la opinión de que la CEPE reconocía las necesidades especiales de los países con economías en transición que no eran miembros de la Unión Europea y seguía fortaleciendo la asistencia y el apoyo que prestaba a ese grupo de países. UN وأُعرب عن الرأي بأن اللجنة تسلِّم بالاحتياجات الخاصة للبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية التي ليست أعضاء في الاتحاد الأوروبي ولا تزال تعزز مساعدتها ودعمها إلى هذه المجموعة.
    La disminución de los niveles de financiación disponible mediante la cooperación internacional ha contribuido a seguir marginando a un gran número de países en desarrollo y países con economías en transición en los que las mujeres se encuentran entre las más pobres. UN وأدى تناقص مستويات التمويل المتاح عن طريق التعاون الدولي إلى زيادة تهميش عدد كبير من البلدان النامية والبلدان التي يمر اقتصادها بمرحلة انتقالية التي تكون المرأة فيها من أشد المواطنين فقرا.
    Eslovenia es el único país en transición que alcanzó en 2000 el sexto objetivo de la OMS. UN وسلوفينيا هي أحد البلدان التي يمر اقتصادها بمرحلة انتقالية التي حققت في عام 2000 الهدف السادس من أهداف منظمة الصحة العالمية.
    El número de redes de países en desarrollo o con economía en transición que colaboran con el CCI aumentó en un 40%, a un total de 98. UN ازداد عدد الشبكات القطرية في الاقتصادات النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية التي تعمل مع مركز التجارة الدولية، بنسبة 40 في المائة ليصبح عددها الإجمالي 98 شبكة قطرية.
    iii) Un aumento del número de países que han salido de un conflicto y que se encuentran en transición que se valen de instrumentos, manuales y material didáctico para mejorar los procedimientos y las prácticas de justicia penal UN ' 3` ارتفاع عدد البلدان التي تنتهي بها الصراعات والبلدان المارة بمرحلة انتقالية التي تستعمل أدوات وأدلة ومواد تدريبية لتحسين إجراءات العدالة الجنائية وممارساتها
    iii) Un aumento del número de países que han salido de un conflicto y que se encuentran en transición que se valen de instrumentos, manuales y material didáctico para mejorar los procedimientos y las prácticas de justicia penal UN ' 3` ارتفاع عدد البلدان التي تنتهي بها الصراعات والبلدان المارة بمرحلة انتقالية التي تستعمل أدوات وأدلة ومواد تدريبية لتحسين إجراءات العدالة الجنائية وممارساتها
    iii) Aumento del número de países que salen de situaciones de conflicto y países en transición que utilizan instrumentos, manuales y materiales de formación para mejorar los procedimientos y las prácticas en materia de justicia penal UN ' 3` حدوث زيادة في عدد البلدان الخارجة من صراعات والبلدان المارة بمرحلة انتقالية التي تستعمل أدوات وأدلة ومواد تدريبية لتحسين إجراءات العدالة الجنائية وممارساتها
    iii) Aumento del número de países que han salido de un conflicto y países en transición que se valen de instrumentos, manuales y material de capacitación para mejorar los procedimientos y las prácticas de justicia penal UN ' 3` حدوث زيادة في عدد البلدان التي انتهت فيها النزاعات والبلدان المارة بمرحلة انتقالية التي تستعمل أدوات وأدلة ومواد تدريبية لتحسين إجراءات العدالة الجنائية وممارساتها
    iii) Aumento del número de países que han salido de un conflicto y países en transición que se valen de instrumentos, manuales y material de capacitación para mejorar los procedimientos y las prácticas de justicia penal UN ' 3` زيادة عدد البلدان التي انتهت فيها النزاعات والبلدان المارة بمرحلة انتقالية التي تستعمل أدوات وأدلة ومواد تدريبية لتحسين إجراءات العدالة الجنائية وممارساتها
    iii) Mayor número de países que han salido de un conflicto y países en transición que se valen de instrumentos, manuales y material de capacitación para mejorar los procedimientos y las prácticas de justicia penal UN ' 3` ارتفاع عدد البلدان الخارجة من النزاعات والبلدان المارة بمرحلة انتقالية التي تستعمل أدوات وأدلة عملية ومواد تدريبية لتحسين إجراءات العدالة الجنائية وممارساتها
    iii) Aumento del número de países que han salido de un conflicto y de los países en transición que utilizan instrumentos, manuales y material de capacitación para mejorar los procedimientos y las prácticas de la justicia penal UN `3` زيادة في عدد البلدان التي تمر بمرحلة ما بعد النـزاع والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية التي تستعمل أدوات وأدلة ومواد تدريبية لتحسين إجراءات العدالة الجنائية وممارساتها
    iii) Mayor número de países en desarrollo y países de economía en transición que demuestran un mejor desempeño sobre la base de los indicadores de referencia relacionados con los procesos aduaneros, con la asistencia de la UNCTAD UN ' 3` زيادة عدد البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية التي تسجل تحسنا في الأداء استنادا إلى مؤشرات مرجعية تتعلق بالعمليات الجمركية، بمساعدة الأونكتاد
    ii) Mayor número de países en desarrollo y países de economía en transición que se benefician de la asistencia de la UNCTAD y demuestran mejor rendimiento sobre la base de los diversos indicadores de referencia vigilados por la UNCTAD UN ' 2` زيادة عدد البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية التي تستفيد من مساعدة الأونكتاد والتي سجلت تحسناً في الأداء على أساس عدة مؤشرات مرجعية يرصدها الأونكتاد
    ii) Mayor número de países en desarrollo y países de economía en transición que participan en las iniciativas Biotrade y Biofuels UN ' 2` زيادة عدد البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية التي تشارك في مبادرات التجارة البيولوجية والوقود الأحيائي
    iii) Mayor número de países en desarrollo y países de economía en transición que demuestran un mejor desempeño sobre la base de los indicadores de referencia relacionados con los procesos aduaneros, con la asistencia de la UNCTAD UN ' 3` زيادة عدد البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية التي تسجل تحسنا في الأداء استنادا إلى مؤشرات مرجعية تتعلق بالعمليات الجمركية، بمساعدة الأونكتاد
    ii) Mayor número de organizaciones no gubernamentales de países en desarrollo y países de economía en transición que reciben información del Departamento UN ' 2` زيادة عدد المنظمات غير الحكومية المنتمية للبلدان النامية وللبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية التي تتلقى معلومات من الإدارة
    ii) Mayor número de organizaciones no gubernamentales de países en desarrollo y países de economía en transición que reciben información del Departamento UN ' 2` زيادة عدد المنظمات غير الحكومية المنتمية للبلدان النامية وللبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية التي تتلقى معلومات من الإدارة
    La disminución de los niveles de financiación disponible mediante la cooperación internacional ha contribuido a seguir marginando a un gran número de países en desarrollo y países con economías en transición en los que las mujeres se encuentran entre las más pobres. UN وأدى تناقص مستويات التمويل المتاح عن طريق التعاون الدولي إلى زيادة تهميش عدد كبير من البلدان النامية والبلدان التي يمر اقتصادها بمرحلة انتقالية التي تكون المرأة فيها من أشد المواطنين فقرا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد