ويكيبيديا

    "بمرسوم رئاسي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • por decreto presidencial
        
    • un decreto presidencial
        
    • mediante decreto presidencial
        
    Sin embargo, ésta sólo se aplica rara vez y únicamente por decreto presidencial. UN غير أنه لا يتم إصدار حكم اﻹعدام إلا في حالات نادرة جدا ولا يتم تنفيذه إلا بمرسوم رئاسي فحسب.
    En cuanto a la independencia del CNDHL, el hecho de que este organismo haya sido creado por decreto presidencial y que sus miembros sean nombrados de la misma manera no significa que esté privado de independencia. UN وفيما يتعلق باستقلال هذه اللجنة، لا يعني تشكيلها بمرسوم رئاسي وتعيين أعضاؤها بنفس الأسلوب أنها لا تتمتع بالاستقلال.
    Un programa especial, con el nombre de " Los Niños de Belarús " , se ha establecido por decreto presidencial. UN وهناك برنامج خاص، هو برنامج أطفال بيلاروس، أنشئ بمرسوم رئاسي.
    Por último, el muftí es designado por un decreto presidencial aprobado a propuesta del Ministro de Educación. UN ويعيﱠن المفتي في نهاية اﻷمر بمرسوم رئاسي يصدر بناء على اقتراح وزير التعليم.
    Las siguientes fases incluyen la promulgación del plan mediante un decreto presidencial. UN وتشمل الخطوات التالية المصادقة على الخطة بمرسوم رئاسي.
    El Consejo reconoce el nombramiento, mediante decreto presidencial, de una comisión de determinación de los hechos. UN ويحيط المجلس علما بتشكيل لجنة لتقصي الحقائق بمرسوم رئاسي.
    El año 2003 fue proclamado Año de los Impedidos y por decreto presidencial se establecieron los mecanismos necesarios de aplicación. UN وأوضح أن سنة 2003 أعلنت سنة للمعوقين: مع إيجاد آليات التنفيذ اللازمة بمرسوم رئاسي.
    Se creó en 2002 por decreto presidencial y está integrada por 11 comisarios y un total de 315 empleados. UN فقد أُنشئت بمرسوم رئاسي في عام 2002، وتضم 11 مفوضا وما مجموعه 315 موظفا إضافيا.
    Por ejemplo, 5 Estados mencionaron que la Convención de Nueva York había obtenido fuerza de ley por decreto presidencial o Real Decreto. UN فعلى سبيل المثال، ذكرت 5 دول أن اتفاقية نيويورك اكتسبت قوة القانون بمرسوم رئاسي أو ملكي.
    Por su lado, la Constitución colombiana prevé que la declaración del estado de excepción se haga por decreto presidencial y que luego lo revise la Corte Constitucional. UN أما بموجب الدستور الكولومبي فإن حالة الطوارئ يجب أن تعلَن بمرسوم رئاسي ويجب استعراضها من قبل المحكمة الدستورية.
    Esta Comisión, creada por decreto presidencial en 1993, se ha visto fortalecida por legislación posterior que asegura su independencia. UN وقد أنشئت بمرسوم رئاسي في عام 1993 وتعززت بتشريع لاحق يكفل أيضاً استقلالها.
    El cargo de Defensor de los derechos humanos se estableció por decreto presidencial, con el acuerdo de ambas cámaras del Parlamento, y una disposición legal establece las condiciones concretas en que el Defensor de los derechos humanos puede ser destituido de su cargo. UN وقد تأسست بمرسوم رئاسي بموافقة غرفتي البرلمان، وينص التشريع على شروط محددة لإقالة أمين المظالم من مهامه.
    A pesar de las diversas salvaguardas legales a favor de la independencia del CNRA, la designación de sus miembros se efectuaba por decreto presidencial sin consulta pública. UN ورغم ضمانات قانونية مختلفة من أجل ضمان استقلالية المجلس، فإن أعضاءه يُعينون بمرسوم رئاسي دون مشاورة عامة.
    En realidad, dicha limitación se había abolido por decreto presidencial casi un año antes57, pero las autoridades locales no se habían enterado. UN وفي حقيقة اﻷمر، فإن هذه المهلة كانت قد ألغيت بمرسوم رئاسي قبل ذلك بسنة تقريبا، إلا أن الموظفين المحليين لم يكونوا على علم بذلك.
    Y, con el fin de aumentar al máximo el apoyo nacional, sería también preferible que la Comisión fuera creada mediante un proyecto de ley presentado en el Parlamento, que pudiera ser sometida a debate y examen, y no por decreto presidencial. UN ومن اﻷفضل كذلك، لتعزيز أقصى تأييد وطني، أن تقام اللجنة بمشروع قانون يعرض على البرلمان ويمكن التداول بشأنه ومناقشته، وليس بمرسوم رئاسي.
    20. El Sr. BHAGWATI dice que las leyes pueden ser promulgadas por el Parlamento o, por ejemplo, por decreto presidencial. UN 20- السيد باغواتي قال إن القوانين يمكن أن يسنها البرلمان، أو يمكن سنها مثلاً بمرسوم رئاسي.
    37. El Sr. KLEIN observa que en el párrafo 213 del informe se indica que las manifestaciones en las calles principales pueden prohibirse por decreto presidencial. UN 37- السيد كلاين لاحظ أنه ورد في الفقرة 312 من التقرير، أنه يجوز حظر المظاهرات في طرق المرور الرئيسية بمرسوم رئاسي.
    Su deseo es que sea el comité preparatorio quien defina la ubicación, el programa y la lista de participantes del proceso de diálogo y no un decreto presidencial. UN ويرغب الاتحاد في أن تقرر اللجنة التحضيرية مكان الاجتماع وجدول أعماله وقائمة المشاركين فيه، بدلا من أن تتحدد تلك الجوانب المتعلقة بالحوار بمرسوم رئاسي.
    La Comisión de la Verdad, la Justicia y la Reconciliación del Togo fue creada mediante un decreto presidencial en 2009. UN وأُنشئت لجنة الحقيقة والعدل والمصالحة في توغو بمرسوم رئاسي في عام 2009.
    La preparación y adopción del Plan Nacional de Acción para la Infancia, aprobado en septiembre de 1995 por un decreto presidencial, constituyó un acontecimiento importante. UN وتحضير واعتماد خطة العمل الوطنية من أجل الطفل، التي أقرت بمرسوم رئاسي في أيلول/سبتمبر ١٩٩٥، كانا من المعالم الهامة.
    1.1.1 Promulgación de la Ley Electoral Nacional y establecimiento de la Comisión Electoral Nacional mediante decreto presidencial UN 1-1-1 سن القانون الوطني للانتخابات الذي أقرته الهيئة التشريعية القومية وإنشاء لجنة وطنية للانتخابات بمرسوم رئاسي
    1.1.1 Promulgación de la Ley Electoral Nacional aprobada por el poder legislativo nacional e institución de la Comisión Electoral Nacional mediante decreto presidencial UN 1-1-1 سن القانون الوطني للانتخابات الذي أقرته الهيئة التشريعية الوطنية وإنشاء لجنة انتخابات قومية بمرسوم رئاسي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد