Mejoramiento de la condición de la mujer en la Secretaría de | UN | النهوض بمركز المرأة في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة في عهد |
En él se hace una evaluación de los progresos logrados, o de la falta de progresos, en el mejoramiento de la condición de la mujer en la Secretaría. | UN | وهو يمثل تقييما ﻷوجه التقدم أو النقص في مسألة النهوض بمركز المرأة في اﻷمانة العامة. |
Se debería seguir fomentando la condición de la mujer en todas las culturas. | UN | كما ينبغي مواصلة النهوض بمركز المرأة في جميع الثقافات. |
Algunos representantes acogieron con agrado la iniciativa del CAC sobre la situación de la mujer en las secretarías del sistema de las Naciones Unidas. | UN | ورحب بعض الممثلين بمبادرة لجنة التنسيق اﻹدارية المتعلقة بمركز المرأة في أمانات منظومة اﻷمم المتحدة. |
Era necesario detener el rápido crecimiento de la población mediante estrategias de desarrollo y criterios de planificación de la familia orientados a mejorar la situación de la mujer en la sociedad. | UN | ويجب كبح جماح تيار النمو السريع في السكان عن طريق وضع استراتيجيات انمائية واتباع نهج في مجال تنظيم اﻷسرة تهدف إلى الارتقاء بمركز المرأة في المجتمع. |
Trabaja en favor del adelanto de la situación de la mujer en Israel a través de la educación, la legislación y actividades jurídicas. | UN | وتعمل هذه المنظمة على النهوض بمركز المرأة في إسرائيل من خلال التعليم والتشريع واﻷنشطة القانونية. |
Mantiene contactos con los órganos y organismos especializados de las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales pertinentes en lo que se refiere a actividades para el adelanto de la condición de la mujer en Asia y el Pacífico. | UN | ويقيم اتصالات مع هيئات اﻷمم المتحدة المعنية والوكالات المتخصصة والمنظمات غير الحكومية بشأن اﻷنشطة المتصلة بالنهوض بمركز المرأة في آسيا والمحيط الهادئ. |
C. Fortalecimiento del Programa para la promoción de la condición de la mujer en la región del Mediterráneo | UN | جيم - دعم برنامج النهوض بمركز المرأة في منطقة البحر اﻷبيض المتوسط |
La incorporación de una perspectiva de género y la contribución para mejorar la condición de la mujer en la sociedad constituyen un aspecto crucial de esa labor: | UN | ويعتبر إدماج المنظور المتعلق بالجنسين في التيار الرئيسي واﻹسهام في النهوض بمركز المرأة في المجتمع بُعدا حاسما في هذا الجهد: |
3. La consolidación y la fiscalización de los fondos asignados al adelanto de la condición de la mujer en los distintos ministerios y organismos creados por ley, a fin de elevar al máximo su eficacia. | UN | 3 - تجميع ورصد المبالغ المخصصة للنهوض بمركز المرأة في شتى الوزارات والسلطات القانونية بغية زيادة الكفاءة؛ |
Como se señaló supra, el Departamento para el Adelanto de la Mujer en la Administración Pública se encarga del adiestramiento y la orientación de 80 supervisores de la condición de la mujer en todos los ministerios y dependencias auxiliares. | UN | كما هو مبين أعلاه، فإن إدارة النهوض بالمرأة في الخدمة المدنية مسؤولة عن تدريب وتوجيه 80 مشرفا معنيا بمركز المرأة في كل الوزارات الحكومية والوحدات المساعدة. |
A fin de evitar una grave pérdida de confianza en un ámbito en el que las Naciones Unidas desean tener una función rectora a nivel mundial y de responder por fin a dos decenios de resoluciones de la Asamblea General sobre el mejoramiento de la condición de la mujer en la Secretaría, es indispensable contar de inmediato con un nuevo programa centrado en la obtención de resultados. | UN | ولكي تتفادى اﻷمم المتحدة ترديا خطيرا لمصداقيتها في مجال تريد أن يكون لها فيه دور قيادي عالمي، ومن أجل الاستجابة أخيرا لعقدين من قرارات الجمعية العامة المتعلقة بالنهوض بمركز المرأة في اﻷمانة العامة، فإن اﻷمر يحتاج، اﻵن، إلى وضع برنامج يركز على تحقيق نتائج. |
d) Mejoramiento de la condición de la mujer en la Secretaría: informe de la DCI | UN | )د( النهوض بمركز المرأة في اﻷمانة العامة: تقرير وحدة التفتيش المشتركة |
Por decisión de la Administración se creó un Comité sobre la situación de la mujer en la Administración de Radiodifusión. | UN | وقد اتخذت الهيئة قرارا بإنشاء لجنة معنية بمركز المرأة في هيئة اﻹذاعة. |
Actualmente, los indicadores cualitativos atinentes a la situación de la mujer en el mercado de trabajo muestran una leve mejoría. | UN | وفي الوقت الحالي تسجل المؤشرات النوعية الخاصة بمركز المرأة في سوق العمل تحسنا ضئيلا. |
Por lo tanto, es de vital importancia para elevar la situación de la mujer en la sociedad. | UN | لذلك فإن مما له غاية الأهمية الارتقاء بمركز المرأة في المجتمع. |
Es menester que se detenga el rápido crecimiento de la población mediante estrategias de desarrollo y criterios de planificación de la familia orientados a mejorar la situación de la mujer en la sociedad. | UN | ويجب كبح جماح تيار النمو السريع في السكان عن طريق وضع استراتيجيات انمائية واتباع نهج في مجال تنظيم اﻷسرة تهدف إلى الارتقاء بمركز المرأة في المجتمع. |
El rápido crecimiento de la población debía frenarse con estrategias de desarrollo y criterios de planificación de la familia que apuntasen a mejorar la situación de la mujer en la sociedad; | UN | ويجب كبح جماح تيار النمو السكاني السريع عن طريق وضع استراتيجيات إنمائية واتباع نهج في مجال تنظيم اﻷسرة تهدف إلى الارتقاء بمركز المرأة في المجتمع؛ |
El rápido crecimiento de la población debía contenerse con estrategias de desarrollo y criterios de planificación de la familia que apuntasen a mejorar la situación de la mujer en la sociedad; | UN | ويجب كبح جماح تيار النمو السكاني السريع عن طريق وضع استراتيجيات إنمائية واتباع نهج في مجال تنظيم اﻷسرة تهدف إلى الارتقاء بمركز المرأة في المجتمع؛ |
El Gobierno filipino atribuye gran importancia a la cuestión de la igualdad entre hombres y mujeres, consagrada en la Constitución nacional, así como en una ley relativa al lugar de la mujer en el desarrollo y a la construcción de la nación, pues la asociación entre hombres y mujeres es una condición indispensable del progreso económico y social. | UN | إن حكومة الفلبين تولي أهمية كبرى لمسألة المساواة بين الرجل والمرأة التي يكرسها الدستور الوطني وكذلك القانون المتعلق بمركز المرأة في التنمية وبناء اﻷمة ﻷن المشاركة بين الرجل والمرأة تعد شرطا لا غنى عنه للتقدم الاقتصادي والاجتماعي. |
6. El sistema de las Naciones Unidas ha consagrado apreciables esfuerzos al mejoramiento de la condición de la mujer de resultas de las conferencias mundiales sobre el tema celebradas en 1975, 1980 y 1985. | UN | ٦ - كرست منظومة اﻷمم المتحدة جهودا كبيرا للنهوض بمركز المرأة في أعقاب المؤتمرات العالمية التي عقدت حول هذا الموضوع في أعوام ١٩٧٥ و ١٩٨٠ و ١٩٨٥. |