La distribución geográfica actual de los puestos del cuadro orgánico del Centro de Derechos Humanos figura en el anexo al presente informe. | UN | والتوزيع الجغرافي الحالي للوظائف الفنية بمركز حقوق اﻹنسان وارد في مرفق هذا التقرير. |
No fue acompañado en esa oportunidad por la funcionaria del Centro de Derechos Humanos que le asistía en el cumplimiento de su mandato. | UN | ولم تكن معه في هذا اللقاء أيضا الموظفة بمركز حقوق اﻹنسان التي تساعده في القيام بمهمته. |
El Comité señaló a la atención del Estado parte que podía disponer de la asistencia técnica del Programa de Servicios de Asesoramiento del Centro de Derechos Humanos con respecto a la preparación de su próximo informe. | UN | ووجهت اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى توافر المساعدة التقنية من برنامج الخدمات الاستشارية بمركز حقوق اﻹنسان فيما يتعلق بإعداد تقريرها التالي. اكوادور |
Funcionarios competentes del Ministerio del Interior se han dirigido últimamente al Centro de Derechos Humanos para solicitar asistencia en la elaboración de la legislación complementaria de la Ley de inmigración. | UN | وقد اتصل بمركز حقوق اﻹنسان مؤخرا مسؤولون معنيون في وزارة الداخلية طالبين المساعدة في صياغة تشريع فرعي لقانون الهجرة. |
Como la labor relacionada con la creación del cargo de alto comisionado para los derechos humanos se lleva a cabo actualmente en un grupo de trabajo especializado, en el que nuestra delegación participa activamente, en esta oportunidad me voy a concentrar solamente en las cuestiones relativas al Centro de Derechos Humanos. | UN | ولما كان العمل المتعلق بإنشاء منصب المفوض السامي لحقوق الانسان يضطلع به حاليا فريق عامل متخصص يشترك فيه وفدنا بنشاط، فلنركز في هذه المناسبة على المسائل المتعلقة بمركز حقوق الانسان فقط. |
Sugirió asimismo que el Comité desarrollase sus vínculos con el Centro de Derechos Humanos y adoptara medidas para establecer una relación más estrecha con la Relatora Especial sobre la violencia contra la mujer, sus causas y consecuencias. | UN | كما اقترحت أن تقوم اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة بزيادة الصلات التي تربطها بمركز حقوق اﻹنسان، وباتخاذ خطوات ﻹقامة علاقات أوثق مع المقرر الخاص المعني بالعنف ضد المرأة، وأسبابه وعواقبه. |
El aumento del interés por los derechos humanos en todo el sistema de las Naciones Unidas ha conferido renovada importancia a las responsabilidades del Centro de Derechos Humanos. | UN | والاهتمام المتزايد بحقوق الانسان في جميع أنحاء منظومة اﻷمم المتحدة قد أكد من جديد المسؤوليات المنوطة بمركز حقوق الانسان. |
46. En marzo de 1994 se preparó un plan general de inventario y distribución de las existencias de material de información del Centro de Derechos Humanos. | UN | ٤٦ - في آذار/مارس ١٩٩٤ وضعت خطة متكاملة لجرد موجودات المواد اﻹعلامية الخاصة بمركز حقوق اﻹنسان. |
51. La distribución y catalogación del material sobre derechos humanos forman parte de las tareas permanentes de la oficina del Centro de Derechos Humanos en Camboya. | UN | ٥١ - وتعتبر مهمتي توزيع وفهرسة مواد حقوق اﻹنسان من المهام المستمرة لمكتب كمبوديا بمركز حقوق اﻹنسان. |
55. Está previsto que la Oficina de Camboya del Centro de Derechos Humanos publique un boletín mensual. | UN | ٥٥ - تتجه النية إلى نشر رسالة إخبارية شهرية من قبل مكتب كمبوديا بمركز حقوق اﻹنسان. |
Por sugerencia de la oficina del Centro de Derechos Humanos en Camboya, la Comisión se ha puesto en contacto con los órganos parlamentarios de derechos humanos en todo el mundo. | UN | وبناء على اقتراح من مكتب كمبوديا بمركز حقوق الانسان، أقامت اللجنة اتصالات مع الهيئات البرلمانية المعنية بحقوق الانسان في جميع أنحاء العالم. |
No fue acompañado en esa oportunidad por la funcionaria del Centro de Derechos Humanos que le asistía en el cumplimiento de su mandato. | UN | ولم تصحبه في تلك الزيارة الموظفة التي تعمل بمركز حقوق اﻹنسان، وهي من الموظفات العاملات في حقل حقوق اﻹنسان، وتتولى مساعدة المقرر الخاص في الاضطلاع بولايته. |
El Subsecretario General de Derechos Humanos se ocupa de que esos programas sean aplicados por el Servicio de Asesoramiento, de Asistencia Técnica e Información del Centro de Derechos Humanos o por colaboradores dentro y fuera del sistema de las Naciones Unidas. | UN | ويكفل اﻷمين العام المساعد لحقوق اﻹنسان تنفيذ تلك البرامج من جانب فرع الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية والمعلومات بمركز حقوق اﻹنسان أو الشركاء داخل منظومة اﻷمم المتحدة وخارجها. |
La División había participado en el desarrollo de programas de capacitación del Centro de Derechos Humanos, en cursos y seminarios ofrecidos en varios países, en servicios de asesoramiento ofrecidos por el Centro y en el desarrollo de manuales de capacitación sobre derechos humanos en la administración de justicia. | UN | وقد شاركت الشعبة في صوغ برامج تدريبية خاصة بمركز حقوق الانسان، وفي دورات وحلقات دراسية قدمت في شتى البلدان، وفي خدمات استشارية قدمها المركز، وفي اعداد أدلة تدريبية لحقوق الانسان في ادارة شؤون العدالة الجنائية. |
En lo relativo al Centro de Derechos Humanos, su personal ha cumplido una importante función al asesorar a la Misión sobre diversas cuestiones de fondo, incluso respecto de actividades de capacitación y asuntos jurídicos. | UN | وفيما يتعلق بمركز حقوق اﻹنسان، قام موظفو المركز بدور هام في إسداء المشورة للبعثة بشأن المسائل الجوهرية، بما في ذلك المسائل المتصلة بالتدريب والمسائل القانونية. |
A Kirguistán le complace enterarse de que la labor del Comité de los Derechos del Niño va a perfeccionarse y felicita al Centro de Derechos Humanos por el apoyo prestado al Comité mediante el establecimiento de un proyecto de base de datos computadorizados. | UN | وأعرب عن اغتباط قيرغيزستان لعلمها بأنه سيجري تطوير أنشطة لجنة حقوق الطفل، واشادتها بمركز حقوق اﻹنسان لدعمه لهذه اﻷنشطة ببدء مشروع قاعدة بيانات محوسبة. |
Por la resolución 1993/6 de la Comisión de Derechos Humanos, de 19 de febrero de 1993, se confirió al Centro de Derechos Humanos el mandato siguiente: | UN | ١ - بموجب قرار لجنة حقوق اﻹنسان ١٩٩٣/٦ المؤرخ ١٩ شباط/فبراير ١٩٩٣، أنيطت بمركز حقوق اﻹنسان ولاية القيام بما يلي: |
El Director explicó el mandato conferido al Centro de Derechos Humanos en Camboya por la Asamblea General y la Comisión de Derechos Humanos con el apoyo del Gobierno de Camboya. | UN | وشرح المدير الولاية المنوطة بمركز حقوق الانسان في كمبوديا من قبل الى الجمعية العامة ولجنة حقوق اﻹنسان وبدعم من حكومة كمبوديا. |
En relación con el Centro de Derechos Humanos y de la Democracia de Ereván, se trata en efecto de un órgano independiente de derechos humanos. | UN | أما فيما يتعلق بمركز حقوق الإنسان والديمقراطية في إيريفان، فقال إنه بالفعل جهاز مستقل لحقوق الإنسان. |
Desde 1995: Becario en el Centro de Derechos Humanos de la Universidad de Essex (Reino Unido). | UN | منذ 1995: زميل بمركز حقوق الإنسان، جامعة إيسكس، المملكة المتحدة |
El Representante Especial seguirá en estrecho contacto con el Centro de Derechos Humanos y las organizaciones no gubernamentales de derechos humanos y ofrecerá su asesoramiento y asistencia al Gobierno de Camboya sobre esta medida, cuando corresponda. | UN | وسيظل الممثل الخاص على اتصال وثيق بمركز حقوق اﻹنسان ومنظمات حقوق اﻹنسان غير الحكومية، وسيعرض تقديم المشورة والمساعدة الى حكومة كمبوديا بشأن هذا اﻹجراء، حسب الاقتضاء. |