No hay alternativa al diálogo, que es particularmente necesario en lo relativo a los derechos de las minorías, que son parte de la cuestión de los derechos humanos en los Balcanes. | UN | وليس هناك بديل للحوار الضروري بوجه خاص فيما يتعلق بمسألة حقوق اﻷقليات ضمن مجموعة حقوق اﻹنسان في البلقان. |
Por otra parte, resulta alentador observar que los instrumentos existentes y su aplicación por la comunidad internacional han contribuido a que los pueblos cobren mayor conciencia de la cuestión de los derechos humanos y las libertades fundamentales. | UN | ومن الملاحظ، من ناحية أخرى، أن ثمة ما يدعو الى التشجيع نظرا ﻷن الصكوك الدولية وتنفيذها على يد المجتمع الدولي قد أتاحت مزيدا من توعية الشعوب بمسألة حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية. |
Informe presentado por el Experto independiente encargado de la cuestión de los derechos humanos y la extrema pobreza, | UN | تقرير مقدم من الخبير المستقل المعني بمسألة حقوق الإنسان والفقر المدقع، |
Experto independiente encargado de la cuestión de los derechos humanos y la extrema pobreza | UN | الخبير المستقل المعني بمسألة حقوق الإنسان والفقر المدقع |
Estamos sumamente interesados en las cuestiones de derechos humanos y no objetamos la consideración de tales cuestiones, siempre y cuando se aborden con imparcialidad y objetividad totales. | UN | نحن نهتم بمسألة حقوق الإنسان ولا نجد غضاضة في أن نتناول هذه المسائل إذا كان تناولها يأتي في موضوعية تامة. |
Costa Rica y Nicaragua siguieron estudiando mecanismos para establecer un diálogo constructivo en la cuestión de los derechos de tránsito en el río San Juan. | UN | ولا تزال كوستاريكا ونيكاراغوا تستطلعان آليات الحوار البناء بينهما فيما يتعلق بمسألة حقوق العبور على نهر سان خوان. |
La Oficina ha seguido apoyando la labor del Experto independiente encargado de la cuestión de los derechos humanos y la extrema pobreza y la labor de la Subcomisión. | UN | وقد واصلت دعم عمل الخبير المستقل المعني بمسألة حقوق الإنسان والفقر المدقع وعمل اللجنة الفرعية. |
Informe presentado por el experto independiente encargado de la cuestión de los derechos humanos y la extrema | UN | تقرير مقدم من الخبير المستقل المعني بمسألة حقوق الإنسان والفقر المدقع، |
Informe de la Experta independiente encargada de la cuestión de los derechos humanos y la extrema pobreza | UN | تقرير الخبيرة المستقلة المعنية بمسألة حقوق الإنسان والفقر المدقع |
Experto independiente encargado de la cuestión de los derechos humanos y la extrema pobreza | UN | الخبير المستقل المعني بمسألة حقوق الإنسان والفقر المدقع |
Informe del Experto independiente encargado de la cuestión de los derechos | UN | تقرير الخبير المستقل المعني بمسألة حقوق الإنسان والفقر المدقع، |
En 1998, la Comisión decidió crear el mandato del Experto independiente encargado de la cuestión de los derechos humanos y la extrema pobreza. | UN | وفي عام 1998، قرَّرت اللجنة إنشاء ولاية الخبير المستقل المعني بمسألة حقوق الإنسان والفقر المدقع. |
Informe del Experto independiente encargado de la cuestión de los derechos humanos y la extrema pobreza, Arjun Sengupta | UN | تقرير الخبير المستقل المعني بمسألة حقوق الإنسان والفقر المدقـع، السيـد أرجون سينغوبتا |
Experta independiente encargada de la cuestión de los derechos humanos y la extrema pobreza | UN | الخبيرة المستقلة المعنية بمسألة حقوق الإنسان والفقر المدقع |
La Experta Independiente encargada de la cuestión de los derechos humanos y la extrema pobreza | UN | الخبير المستقل المعني بمسألة حقوق الإنسان والفقر المدقع |
Informe de la Experta independiente encargada de la cuestión de los derechos humanos y la extrema pobreza | UN | تقرير الخبيرة المستقلة المعنية بمسألة حقوق الإنسان والفقر المدقع |
Experta independiente encargada de la cuestión de los derechos humanos y la extrema pobreza | UN | الخبيرة المستقلة المعنية بمسألة حقوق الإنسان والفقر المدقع |
Informe de la Experta independiente encargada de la cuestión de los derechos humanos y la extrema pobreza, Sra. Magdalena Sepúlveda Carmona | UN | تقرير الخبيرة المستقلة المعنية بمسألة حقوق الإنسان والفقر المدقع، مَجدَلينا سِبولفِدا كَرمونا |
Informe de la Experta independiente encargada de la cuestión de los derechos | UN | تقرير الخبيرة المستقلة المعنية بمسألة حقوق الإنسان |
Después de las últimas elecciones, celebradas en septiembre, el nuevo Gobierno creó el cargo de Viceprimer Ministro de derechos humanos, y el Parlamento, de modo similar, estableció un comité encargado específicamente de las cuestiones de derechos humanos. | UN | وعقب الانتخابات اﻷخيرة التي جرت في أيلول/سبتمبر، أنشأت الحكومة الجديدة منصب نائب رئيس الوزراء لحقوق اﻹنسان، كما أنشأ البرلمان بالمثل لجنة كلفت خصيصا بمسألة حقوق اﻹنسان. |
Documento examinado por la Asamblea General en relación con la cuestión de los derechos de los pueblos indígenas | UN | الوثيقة التي نظرت فيها الجمعية العامة في ما يتصل بمسألة حقوق الشعوب الأصلية |
Uno de esos aspectos se refiere a la cuestión de los derechos humanos y el medio ambiente. | UN | وتتصل إحدى تلك القضايا بمسألة حقوق الإنسان والبيئة. |
Ha realizado esfuerzos continuos y demostrado preocupación por la cuestión de los derechos humanos de las mujeres y las niñas. | UN | وقد بذلت جهوداً مستدامة وأبدت اهتمامات بمسألة حقوق اﻹنسان للمرأة وللطفلة. |