ويكيبيديا

    "بمسائل القانون" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de las cuestiones de derecho
        
    • asuntos de derecho
        
    • de cuestiones de derecho
        
    • a cuestiones de derecho
        
    • con cuestiones de derecho
        
    b) Mejor conocimiento y comprensión de las cuestiones de derecho mercantil internacional y uso de las normas de la CNUDMI UN (ب) زيادة الإلمام بمسائل القانون التجاري الدولي وفهمها والاعتماد على معايير الأونسيترال
    b) Mejor conocimiento y comprensión de las cuestiones de derecho mercantil internacional y uso de las normas de la CNUDMI UN (ب) زيادة الإلمام بمسائل القانون التجاري الدولي وفهمها والاعتماد على معايير الأونسيترال
    b) Mejor conocimiento y comprensión de las cuestiones de derecho mercantil internacional y uso de las normas de la CNUDMI UN (ب) زيادة الوعي بمسائل القانون التجاري الدولي وفهمها وتوسيع نطاق تطبيق معايير الأونسيترال
    Miembro del Comité Consultivo en asuntos de derecho Internacional del Ministerio de Relaciones Exteriores de los Países Bajos UN عضو اللجنة الاستشارية المعنية بمسائل القانون الدولي، وزارة الشؤون الخارجية، هولندا
    Este programa sirve para enriquecer las perspectivas de los diplomáticos acerca de cuestiones de derecho internacional, pues aprenden de eminentes personalidades académicas en este ámbito. UN ويفيد هذا البرنامج في إثراء وجهات نظر الدبلوماسيين فيما يتعلق بمسائل القانون الدولي بما يتعلمونه من الأكاديميين البارزين في هذا المجال.
    Ha sido gratificante para la Corte Internacional que las nuevas cortes y tribunales se hayan referido periódicamente, a menudo en forma esencial para su razonamiento jurídico, a sentencias emitidas por la Corte Internacional de Justicia con respecto a cuestiones de derecho internacional y de procedimiento. UN ومن دواعي ارتياح محكمة العدل الدولية أن ترى أن المحاكم الجديدة تستشهد بصورة منتظمة بالأحكام الصادرة عن محكمة العدل الدولية المتعلقة بمسائل القانون الدولي والإجراءات، ويجري ذلك في أحيان كثيرة على نحو ضروري لتبرير إجراءاتها قانونياً.
    El Seminario está destinado a estudiantes de posgrado de derecho internacional y a profesores y funcionarios jóvenes cuya labor se relaciona con cuestiones de derecho internacional. UN وتعقد الحلقة الدراسية لطلاب الدراسات العليا في مجال القانون الدولي واﻷساتذة الشبان أو الموظفين الحكوميين المعنيين بمسائل القانون الدولي في سياق أعمالهم.
    b) Mejor conocimiento y comprensión de las cuestiones de derecho mercantil internacional y uso de las normas de la CNUDMI UN (ب) زيادة الوعي بمسائل القانون التجاري الدولي وفهمها والاعتماد على معايير الأونسيترال
    b) Mejor conocimiento y comprensión de las cuestiones de derecho mercantil internacional y uso de las normas de la CNUDMI UN (ب) زيادة الوعي بمسائل القانون التجاري الدولي وفهمها والاعتماد على معايير الأونسيترال
    b) Mejor conocimiento y comprensión de las cuestiones de derecho mercantil internacional y uso de las normas de la CNUDMI UN (ب) زيادة الوعي بمسائل القانون التجاري الدولي وفهمها والاعتماد على معايير الأونسيترال
    b) Mejor conocimiento y comprensión de las cuestiones de derecho mercantil internacional y uso de las normas de la CNUDMI UN (ب) زيادة الوعي بمسائل القانون التجاري الدولي وفهمها والاعتماد على معايير الأونسيترال
    b) Mejor conocimiento y comprensión de las cuestiones de derecho mercantil internacional y uso de las normas de la CNUDMI UN (ب) زيادة الوعي بمسائل القانون التجاري الدولي وفهمها والاعتماد على معايير الأونسيترال
    4.11 En cuanto a la denuncia de vulneración del artículo 15 del Pacto por presunta imposición arbitraria y retroactiva de una sanción en virtud de la Constitución, el Estado parte se remite a la jurisprudencia del Comité, con arreglo a la cual el artículo 15, párrafo 1, solo prohíbe la aplicación retroactiva de las leyes con respecto a asuntos de derecho penal. UN 4-11 وفيما يتعلق بالانتهاك المزعوم للمادة 15 من العهد وادعاء التطبيق التعسفي وبأثر رجعي لعقوبة دستورية، تشير الدولة الطرف إلى الاجتهادات السابقة للجنة بموجب الفقرة 1 من المادة 15 التي لا تحظر تطبيق القوانين بأثر رجعي إلا فيما يتعلق بمسائل القانون الجنائي().
    4.11 En cuanto a la denuncia de vulneración del artículo 15 del Pacto por presunta imposición arbitraria y retrospectiva de una sanción en virtud de la Constitución, el Estado parte se remite a la jurisprudencia del Comité, con arreglo a la cual el artículo 15, párrafo 1, solo prohíbe la aplicación retrospectiva de leyes con respecto a asuntos de derecho penal. UN 4-11 وفيما يتعلق بالانتهاك المزعوم للمادة 15 من العهد وإدعاء التطبيق التعسفي وبأثر رجعي لعقوبة دستورية، تشير الدولة الطرف إلى الاجتهادات السابقة للجنة بموجب الفقرة 1 من المادة 15 التي لا تحظر تطبيق القوانين بأثر رجعي إلا فيما يتعلق بمسائل القانون الجنائي().
    1.203 Proporcionar asesoramiento y apoyo jurídicos respecto de cuestiones de derecho internacional y de cuestiones particulares relacionadas con las prerrogativas e inmunidades del Organismo y su personal. UN 1-203 تقديم المشورة القانونية والدعم فيما يتصل بمسائل القانون الدولي، ولا سيما ما يتعلق منها بامتيازات وحصانات الوكالة وموظفيها.
    El Seminario sobre Derecho Internacional, que se celebra en Ginebra3, está destinado a estudiantes de enseñanza superior que se especializan en derecho internacional y a profesores o funcionarios gubernamentales jóvenes que se ocupan de cuestiones de derecho internacional. UN ٥ - تستهدف الحلقة الدراسية للقانون الدولي التي عقدت في جنيف)٣(، طلاب الدراسات العليا المتخصصين في مجال القانون الدولي واﻷساتذة الشبان أو الموظفين الحكوميين المعنيين بمسائل القانون الدولي في سياق أعمالهم.
    Aseguró que éstas estaban estableciendo relaciones cordiales entre sí y añadió que había sido gratificante para la Corte Internacional que estos tribunales y cortes se hubieran referido periódicamente, a menudo en forma esencial para su razonamiento jurídico, a sentencias emitidas por la Corte Internacional de Justicia con respecto a cuestiones de derecho internacional y procedimiento. UN وأكدت ' ' أننا نقيم علاقات ودية فيما بيننا`` وأضافت قولها ' ' إن من دواعي ارتياح محكمة العدل الدولية أن ترى أن المحاكم والهيئات القضائية تستشهد بانتظام، وبطريقة جوهرية في منطقها القانوني، بأحكام محكمة العدل الدولية فيما يتعلق بمسائل القانون الدولي والإجراءات``.
    El Seminario sobre Derecho Internacional que se celebra en Ginebra está destinado a estudiantes de enseñanza superior que se especializan en derecho internacional y a profesores y funcionarios jóvenes cuya labor se relaciona con cuestiones de derecho internacional. UN ٥ - تستهدف الحلقة الدراسية للقانون الدولي التي عقدت في جنيف طلاب الدراسات العليا في مجال القانون الدولي واﻷساتذة الشبان أو الموظفين الحكوميين المعنيين بمسائل القانون الدولي في سياق أعمالهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد