:: Publicar periódicamente informes públicos sobre cuestiones de desarme y control de armas y sobre la aplicación de la Ley; | UN | :: المبادرة من وقت لآخر بنشر تقارير عامة تتصل بمسائل نزع السلاح وتحديد الأسلحة وبتنفيذ هذا القانون؛ |
Reconociendo que esa cesación del fuego está estrechamente vinculada a cuestiones de desarme; | UN | وإذ نسلﱢم بأن وقف إطلاق النار هذا مرتبط ارتباطا لا انفصام له بمسائل نزع السلاح ؛ |
viii) Informes técnicos sobre cuestiones de desarme de órganos subsidiarios de la Asamblea General. | UN | ' ٨ ' التقارير الفنية المتعلقة بمسائل نزع السلاح التي تعد للهيئات الفرعية التابعة للجمعية العامة. |
Otro tema importante del debate se refirió a los Asuntos de Desarme. | UN | ومن المواضيع الأخرى الهامة للمناقشة، ما يتصل بمسائل نزع السلاح. |
Medidas adoptadas Junta Consultiva en Asuntos de Desarme | UN | المجلس الاستشـاري المعنــي بمسائل نزع السلاح |
En materia nuclear, más que en cualesquiera otras cuestiones de desarme, sólo la transparencia es capaz de fomentar la confianza. | UN | والشفافية في المسائل النووية، أكثر منها في المسائل المتعلقة بمسائل نزع السلاح هي وحدها التي يمكن أن تعزز الثقة. |
con las cuestiones de desarme pendientes | UN | لﻷعمال المتصلة بمسائل نزع السلاح المعلقة |
La información obtenida en las entrevistas se consideró útil y, en algunos casos, permitió actualizar las evaluaciones contenidas en la lista de cuestiones de desarme sin resolver de la Comisión. | UN | وتبين أن المعلومات التي تم الحصول عليها خلال هذه المقابلات مفيدة، وساهمت في بعض الحالات في استكمال التقييمات المشمولة بقائمة اللجنة المتعلقة بمسائل نزع السلاح المعلقة. |
El grupo recibió respuestas a todas sus preguntas, a pesar de que no tenían relación con cuestiones de desarme. | UN | وأجيبت المجموعة على جميع أسئلتها على الرغم من أنها غير ذات صلة بمسائل نزع السلاح. |
Conferencia sobre cuestiones de desarme de las Naciones Unidas | UN | مؤتمر الأمم المتحدة المعني بمسائل نزع السلاح |
Conferencia sobre cuestiones de desarme de las Naciones Unidas | UN | مؤتمر الأمم المتحدة المعني بمسائل نزع السلاح |
Órgano: Junta Consultiva en Asuntos de Desarme | UN | الهيئة: المجلس الاستشاري المعني بمسائل نزع السلاح |
La Conferencia puede además dar algún impulso a las estancadas conversaciones multilaterales sobre los Asuntos de Desarme. | UN | ويمكن للمؤتمر أيضاً أن يدفع المحادثات المتعثرة متعددة الأطراف المتصلة بمسائل نزع السلاح إلى الأمام. |
La Conferencia puede además dar algún impulso a las estancadas conversaciones multilaterales sobre los Asuntos de Desarme. | UN | ويمكن للمؤتمر أيضاً أن يدفع المحادثات المتعثرة متعددة الأطراف المتصلة بمسائل نزع السلاح إلى الأمام. |
En particular, la Junta Consultiva en Asuntos de Desarme del Secretario General examinó la cuestión a fondo y propuso varias recomendaciones, incluida la de que las Naciones Unidas se ocuparan de la cuestión. | UN | وبصورة أخصّ، فإن المجلس الاستشاري للأمين العام المعني بمسائل نزع السلاح نظر في هذه المسألة بعمق وطرح عدة توصيات بما في ذلك أن تتصدى الأمم المتحدة لهذه القضية. |
Junta Consultiva en Asuntos de Desarme | UN | المجلس الاستشاري المعني بمسائل نزع السلاح |
iii) Junta Consultiva en Asuntos de Desarme, que asesora al Secretario General: | UN | ' 3` المجلس الاستشاري المعني بمسائل نزع السلاح التابع للأمين العام: |
Junta Consultiva en Estudios sobre el Desarme | UN | المجلس الاستشاري المعني بمسائل نزع السلاح |
Estamos dispuestos a participar en los debates sobre las cuestiones del desarme nuclear en la Conferencia de Desarme. | UN | إننا على استعداد للاشتراك في المناقشات المتعلقة بمسائل نزع السلاح النووي في مؤتمر نزع السلاح. |
Sus reconocidos conocimientos en temas de desarme y su experiencia diplomática auguran la mejor conducción de nuestros trabajos. | UN | وإن علمكم الذائــع الصيت بمسائل نزع السلاح وخبرتكم الدبلوماسية يبشران بنجاح أعمالنا. |
Aunque nuestro país es pequeño, nos preocupamos por las cuestiones relativas al desarme y la seguridad internacional. | UN | وبالرغم من صغر حجمنا، فإننا نهتم بمسائل نزع السلاح والأمن الدولي. |
1. Alienta a los Estados Miembros, las organizaciones regionales y subregionales, las Naciones Unidas y los organismos especializados a que promuevan la representación equitativa de las mujeres en todos los procesos de adopción de decisiones con respecto a asuntos relativos al desarme, la no proliferación y el control de armamentos; | UN | 1 - تشجع الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية والأمم المتحدة والوكالات المتخصصة على كفالة تمتع المرأة بالمساواة في التمثيل في جميع عمليات اتخاذ القرارات المتعلقة بمسائل نزع السلاح وعدم الانتشار وتحديد الأسلحة؛ |
Irlanda está dispuesta a tener en cuenta cuantas ideas puedan ayudarnos a avanzar, entre ellas las recomendaciones hechas por la Junta Consultiva al Secretario General, recurrir a la acción de la Asamblea General y también la posibilidad -- que Irlanda aceptaría de buen grado -- de celebrar otro período extraordinario de sesiones dedicado al desarme. | UN | إن أيرلندا مستعدة لدراسة جميع الأفكار التي طُرحت لكي نمضي قدما، بما في ذلك التوصيات التي قدمها المجلس الاستشاري المعني بمسائل نزع السلاح إلى الأمين العام وكذلك إمكانية عقد أي دورة استثنائية لنزع السلاح، وهي فكرة ترحب بها أيرلندا كل الترحيب. |
Se ha fomentado, asimismo, la inclusión de temas referentes a las cuestiones relacionadas con el Desarme en las actividades organizadas por el Centro y en el marco de la Cátedra de la UNESCO sobre desarme, celebradas en los ámbitos académicos y profesionales. | UN | وجرى كذلك التشجيع على إدراج مواضيع تتعلق بمسائل نزع السلاح في الأنشطة التي ينظمها المركز في المجالين الدراسي والمهني في إطار كرسي اليونسكو بشأن نزع السلاح. |