ويكيبيديا

    "بمساعدة مالية من" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • con la asistencia financiera del
        
    • con asistencia financiera del
        
    • con la asistencia financiera de
        
    • con asistencia financiera de
        
    • con ayuda financiera de
        
    • ayuda financiera del
        
    • con la ayuda financiera de
        
    • con el apoyo financiero del
        
    • con asistencia financiera proporcionada por
        
    con la asistencia financiera del PNUD se han organizado centros de información y capacitación sobre el tráfico de tránsito. UN وأُنشئت بمساعدة مالية من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مراكز للاستعلام والتدريب في مجال حركة المرور العابر.
    El Grupo Asesor también analizó los cursillos y seminarios que se habían organizado con la asistencia financiera del Fondo desde 1997. UN كما استعرض الفريق الاستشاري حلقات العمل والحلقات الدراسية التي تم تنظيمها بمساعدة مالية من الصندوق منذ عام 1997.
    La Reunión se organizó en cooperación con la Federación Juvenil Panchina, con asistencia financiera del Gobierno de China, el Fondo de Población de las Naciones Unidas (FNUAP) y la Conferencia Cristiana de Asia. UN وتم تنظيمه بالتعاون مع اتحاد الشباب لعموم الصين، بمساعدة مالية من حكومة الصين، وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان، والمؤتمر المسيحي ﻵسيا.
    Armenia, Azerbaiyán y Georgia continúan, con la asistencia financiera de la secretaría, la elaboración de sus PAN. UN وتواصل أذربيجان وجورجيا، بمساعدة مالية من الأمانة، وضع برنامجي عملهما الوطنيين.
    Armenia, Azerbaiyán y Georgia, con asistencia financiera de la secretaría, han comenzado a elaborar sus programas nacionales. UN أما أرمينيا وأذربيجان وجورجيا فقد استهلت إعداد برامج عملها الوطنية، وذلك بمساعدة مالية من الأمانة.
    Shilawa Sacco se creó en 2001 con ayuda financiera de la oficina del UNIFEM en África oriental y el Cuerno de África, que tiene su sede en Nairobi. UN وقد تأسس المشروع الادخاري الائتماني في عام 2001 بمساعدة مالية من مكتب صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة في شرق أفريقيا والقرن الأفريقي في نيروبي.
    Se planteó la cuestión de si las guías se prepararían con la ayuda financiera del sector privado o de la sociedad civil. UN وأثير تساؤل عما إذا كانت اﻷدلة ستوضع بمساعدة مالية من القطاع الخاص أو المجتمع المدني.
    con la asistencia financiera del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), a principios de 1997 Botswana inició un programa nacional de acción. UN وقد شرعت بوتسوانا في برنامج العمل الوطني في بداية 1997 بمساعدة مالية من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Por ejemplo, Botswana ha preparado un plan de acción para la zona de Boteti, en la parte central del país, con la asistencia financiera del Comité Intergubernamental de Negociación de esta Convención. UN فعلى سبيل المثال، أعدت بوتسوانا خطة عمل لمنطقة بوتيتي التي تقع في الجزء اﻷوسط من البلد، وذلك بمساعدة مالية من لجنة التفاوض الحكومية الدولية المعنية بالاتفاقية.
    Como resultado de ese curso de capacitación, se publicó, con la asistencia financiera del Ministerio de Justicia de la República de Corea, un libro básico sobre el desarrollo de bases de datos y la creación de redes electrónicas. UN ونتيجة لهذه الحلقة التدريبية، نشر كتاب مرجعي عن تطوير قواعد البيانات وإقامة الشبكات الالكترونية بمساعدة مالية من وزارة العدل في جمهورية كوريا.
    Entre los ejemplos de estas situaciones figuran iniciativas estatales de construcción de caminos y carreteras con asistencia financiera del Banco Interamericano de Desarrollo y la construcción de presas en la India y otros lugares con apoyo del Banco Mundial. UN وثمة أمثلة تشمل مبادرات للدولة لبناء طرق وطرق سريعة بمساعدة مالية من مصرف التنمية للبلدان اﻷمريكية ودعم البنك الدولي لبناء سدود في الهند وفي أماكن أخرى.
    Entre los ejemplos de estas situaciones figuran iniciativas estatales de construcción de caminos y carreteras con asistencia financiera del Banco Interamericano de Desarrollo y la construcción de presas en la India y otros lugares con apoyo del Banco Mundial. UN والأمثلة تشمل مبادرات للدولة لبناء طرق وطرق سريعة بمساعدة مالية من مصرف التنمية للبلدان الأمريكية ودعم البنك الدولي لبناء سدود في الهند وفي أماكن أخرى.
    Entre los ejemplos de estas situaciones figuran iniciativas estatales de construcción de caminos y carreteras con asistencia financiera del Banco Interamericano de Desarrollo y la construcción de presas en la India y otros lugares con apoyo del Banco Mundial. UN وتشمل الأمثلة على ذلك مبادرات للدولة لبناء طرق عادية وطرق سريعة بمساعدة مالية من مصرف التنمية للبلدان الأمريكية وبدعم من البنك الدولي لبناء سدود في الهند وفي أماكن أخرى.
    Como parte de esas actividades, el Gobierno, con la asistencia financiera de los asociados para el desarrollo, ha creado un fondo especial para el Programa. UN وفي إطار هذه الجهود، أنشأت الحكومة، بمساعدة مالية من الشركاء الإنمائيين، صندوقاً خاصاً لبرنامج تنمية السان.
    Continúa la colaboración con este último programa para preparar la documentación destinada a un curso diplomado en gestión portuaria moderna con la asistencia financiera de los Gobiernos de Francia y Bélgica. UN وما زال التعاون جاريا أيضا مع هذا اﻷخير بغية استحداث مواد لدورة تدريبية يُمنح عنها شهادة في إدارة المواني الحديثة وذلك بمساعدة مالية من الحكومتين الفرنسية والبلجيكية.
    Los puntos de comercio están funcionando en más de 100 países, incluso en su país, Brasil, que, con la asistencia financiera de la Unión Europea, cuenta con un número considerable de esos puntos. UN ومضى قائلا إن مواقع التجارة تعمل اﻵن في أكثر من ١٠٠ بلد، من بينها بلده، البرازيل، الذي أصبح لديه عدد كبير منها، بمساعدة مالية من الاتحاد اﻷوروبي.
    La ejecución del proyecto está a cargo de la FAO, por conducto del SMIA, en asociación con el Save the Children Fund de Londres y con asistencia financiera de la Comunidad Europea. UN وتقوم الفاو حاليا بالاشراف على المشروع بالتشارك مع صندوق انقاذ الطفولة في لندن ، ويتولى النظام العالمي للمعلومات والانذار المبكر تنفيذه بمساعدة مالية من الجماعة اﻷوروبية .
    A este respecto, destacó la importancia del puente entre Vientiane (República Democrática Popular Lao) y Nongkhai (Tailandia), que se había construido con asistencia financiera de Australia. UN وفي هذا الصدد، أشار إلى أهمية الجسر الذي يربط بين فيانتيان بجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية ونونغخاي بتايلند، الذي شُيد بمساعدة مالية من استراليا.
    Anteriormente se había separado del servicio a 870 agentes de los Servicios Especiales de Seguridad, con ayuda financiera de los Estados Unidos de América. UN وفي وقت سابق، سرح 870 فردا من أفراد الخدمات الأمنية الخاصة بمساعدة مالية من الولايات المتحدة الأمريكية.
    Se encarga de su gestión y coordinación la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar, con ayuda financiera del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD). UN وتقوم شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار بإدارته وتنسيقه بمساعدة مالية من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Emprendidos por iniciativa de expertos nacionales, estos seminarios contaron con la ayuda financiera de instituciones gubernamentales belgas a nivel federal, regional y comunitario. UN وتلــك الحلقات الدراسية التي تم الاضطلاع بها بمبادرات مــن خبراء وطنيين، قد حظيت بمساعدة مالية من هيئات الحكومــة البلجيكيــة على الصعيد الاتحادي واﻹقليمي والقطري.
    El estudio se llevó a cabo con el apoyo financiero del FNUAP. UN ولقد اضطلع بهذه الدراسة بمساعدة مالية من جانب صندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    La UNIPSIL realizó esas actividades para aplicar el comunicado conjunto con asistencia financiera proporcionada por el Fondo para la Consolidación de la Paz. UN وقد اضطلع المكتب المتكامل بهذه الأنشطة الرامية إلى تنفيذ البيان المشترك بمساعدة مالية من صندوق بناء السلام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد