ويكيبيديا

    "بمستوى معيشي لائق" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • un nivel de vida adecuado
        
    • un nivel de vida digno
        
    • un nivel de vida decoroso
        
    • un nivel adecuado de vida
        
    • niveles de vida adecuados
        
    Deberían, por lo tanto, estar destinados principalmente a contribuir a la realización por los beneficiarios del derecho a un nivel de vida adecuado. UN ولذلك ينبغي أن تهدف هذه البرامج في المقام الأول إلى الإسهام في إعمال حق المستفيدين في التمتع بمستوى معيشي لائق.
    1. Los desplazados internos tienen derecho a un nivel de vida adecuado. UN 1- لكافة المشردين داخلياً الحق في التمتع بمستوى معيشي لائق.
    Derecho a un nivel de vida adecuado UN الحق في التمتع بمستوى معيشي لائق
    Derecho a un nivel de vida adecuado UN الحق في التمتع بمستوى معيشي لائق
    Si bien advirtió que el derecho a un nivel de vida digno era una preocupación legítima que requería un apoyo internacional constante, preguntó en qué forma deseaba Benin que se le proporcionara esa ayuda. UN ومع ملاحظة أن الحق في التمتع بمستوى معيشي لائق هو شاغل مشروع يستدعي دعماً دولياً مستداماً، فقد استفسرت الجزائر عن الشكل الذي ترغب بنن في أن تقدم لها المساعدة في إطاره.
    8. Derecho a la seguridad social y a un nivel de vida adecuado UN الحق في الضمان الاجتماعي وفي التمتـّع بمستوى معيشي لائق
    5. Derecho a la seguridad social y a un nivel de vida adecuado UN 5 - الحق في الضمان الاجتماعي وفي التمتع بمستوى معيشي لائق
    Artículo 11 - Derecho a un nivel de vida adecuado UN المادة 11: الحق في التمتع بمستوى معيشي لائق
    La mayoría de la población, incluso en las zonas urbanas, no disfruta de un nivel de vida adecuado. UN ولا يتمتع غالبية الناس، بما في ذلك في المناطق الحضرية، بمستوى معيشي لائق.
    Derecho a un nivel de vida adecuado UN الحق في التمتع بمستوى معيشي لائق
    El Comité recomienda que el Estado parte establezca un salario mínimo que permita a todos los trabajadores y sus familias disfrutar de un nivel de vida adecuado. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بوضع حد أدنى شامل للأجور من شأنه أن يمكّن العمال وأسرهم من التمتع بمستوى معيشي لائق.
    Derecho a un nivel de vida adecuado UN الحق في التمتع بمستوى معيشي لائق
    El Comité recomienda que el Estado parte establezca un salario mínimo que permita a todos los trabajadores y sus familias disfrutar de un nivel de vida adecuado. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تقوم بوضع حد أدنى شامل للأجور من شأنه أن يمكّن العمال وأسرهم من التمتع بمستوى معيشي لائق.
    G. Derecho a seguridad social y a un nivel de vida adecuado UN زاي- الحق في الضمان الاجتماعي وفي التمتع بمستوى معيشي لائق
    Derecho a la seguridad social y a un nivel de vida adecuado UN الحق في الضمان الاجتماعي وفي التمتع بمستوى معيشي لائق
    G. Derecho a seguridad social y a un nivel de vida adecuado UN زاي- الحق في الضمان الاجتماعي وفي التمتع بمستوى معيشي لائق
    A pesar de sus limitados recursos, el Gobierno ha emprendido iniciativas para garantizar que las personas con discapacidad tengan un nivel de vida adecuado. UN ورغم محدودية موارد الحكومة، فقد اتخذت خطوات لضمان أن ينعم الأشخاص ذوو الإعاقة بمستوى معيشي لائق.
    Derecho a la seguridad social y a un nivel de vida adecuado UN الحق في الضمان الاجتماعي وفي التمتع بمستوى معيشي لائق
    Derecho a un nivel de vida adecuado UN الحق في التمتع بمستوى معيشي لائق
    El propósito de que los autores gocen de un nivel de vida adecuado puede lograrse también mediante pagos únicos o la concesión al autor durante un período determinado del derecho exclusivo a explotar su producción científica, literaria o artística. UN بل يمكن أيضاً تحقيق الهدف المتمثل في تمكين المؤلِّف من التمتع بمستوى معيشي لائق بمنحه مكافأة واحدة أو بتخويله، فترة زمنية محدودة، حق الاستغلال الحصري لإنتاجه العلمي أو الأدبي أو الفني.
    Preocupan al Comité las consecuencias que de ello se derivan en cuanto a discriminación y desigualdad, pobreza y denegación de igual acceso a la salud, la educación, la vivienda, y el empleo; falta de escolarización; matrimonios precoces y disfrute de un nivel de vida digno. UN وتشعر اللجنة بالقلق من أثر ذلك على ممارسة التمييز وترسيخ الفوارق والفقر والحرمان من فرص الحصول على الرعاية الصحية والتعليم والسكن والعمل على قدم المساواة مع الغير؛ وعدم القيد في المدارس؛ وحالات الزواج المبكر؛ والتمتع بمستوى معيشي لائق.
    El Comité insta al Estado parte a adoptar las medidas legislativas necesarias para asegurar que el salario mínimo permita a los trabajadores y sus familias disfrutar de un nivel de vida decoroso y para que se hagan cumplir efectivamente las normas en materia de salario mínimo. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ التدابير التشريعية اللازمة بغية ضمان أن يمكِّن الحد الأدنى من الأجـور العمال وأسرهم من التمتع بمستوى معيشي لائق وعلى إنفاذ معيار الحد الأدنى للأجور إنفاذاً فعالاً.
    El Comité instó a Alemania a que velase por que las prestaciones permitiesen a los beneficiarios disfrutar un nivel adecuado de vida. UN وحثت اللجنة ألمانيا على ضمان أن يتيح مستوى الاستحقاقات للمستفيدين منه إمكانية التمتع بمستوى معيشي لائق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد