ويكيبيديا

    "بمشاركة المجتمع المدني في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la participación de la sociedad civil en
        
    • participación de la sociedad civil en la
        
    • con la participación de la sociedad civil
        
    Este hecho es motivo de esperanza para el continente, ya que es un buen augurio para la participación de la sociedad civil en el proceso político. UN إن هذا التطور مصدر أمل بالنسبة للقارة يبشر بالخير فيما يتعلق بمشاركة المجتمع المدني في العملية السياسية.
    Por ello, es importante adoptar medidas para mejorar la participación de la sociedad civil en los países en que dicha participación sea insuficiente. UN ولذا فمن المهم اتخاذ خطوات للنهوض بمشاركة المجتمع المدني في البلدان التي لم تشرك هذا العنصر بصورة كافية.
    En ese sentido acogió con agrado la participación de la sociedad civil en el proceso de preparación del informe nacional para el Examen Periódico Universal. UN وفي هذا الصدد، رحبت بمشاركة المجتمع المدني في عملية إعداد التقرير الوطني من أجل الاستعراض الدوري الشامل.
    Acogió con agrado la participación de la sociedad civil en la elaboración del informe nacional. UN ورحبت بمشاركة المجتمع المدني في إعداد التقرير الوطني.
    :: ¿Qué disposiciones o acuerdos han demostrado ser útiles para mejorar la participación de la sociedad civil en el Foro? UN :: ما هي الترتيبات التي أثبتت فعاليتها فيما يتعلق بمشاركة المجتمع المدني في المنتدى؟
    El Sr. Neuman celebra la participación de la sociedad civil en la preparación del informe del Estado parte. UN ورحب بمشاركة المجتمع المدني في إعداد تقرير الدولة الطرف.
    N.6 La MCLCP promueve normas referidas a la participación de la sociedad civil en los Gobiernos Regionales apoyando acciones de difusión y debate sobre los Comités de Coordinación Regional y local. UN ن-6 تقوم مكاتب تنسيق مكافحة الفقر بنشر القواعد المتعلقة بمشاركة المجتمع المدني في الحكومات الإقليمية مع عمليات النشر والمناقشات المتعلقة بلجان التنسيق على المستويين الإقليمي والمحلي.
    Los objetivos generales de esas actividades son aumentar la participación de la sociedad civil en la labor de los órganos de tratados y mejorar en el plano local el seguimiento y la aplicación de las recomendaciones de los órganos de tratados. UN وتتمثل الأهداف العامة لهذه الأنشطة في النهوض بمشاركة المجتمع المدني في أعمال الهيئات المنشأة بموجب معاهدات وتعزيز متابعة التوصيات الصادرة عن هذه الهيئات وتنفيذها على الصعيد الوطني.
    73. Acogemos favorablemente la participación de la sociedad civil en la Comunidad de Democracias y encomiamos la labor del Comité Consultivo Internacional por su contribución al proceso de invitación. UN 73 - ونرحب بمشاركة المجتمع المدني في التجمع، ونثني على جهود اللجنة الاستشارية الدولية ومساهمتها في عملية الدعوة.
    La delegación del Reino Unido acogió favorablemente la participación de la sociedad civil en el proceso preparatorio del país para el período de sesiones del EPU y recomendó que participara plenamente en su seguimiento. UN ورحبت بمشاركة المجتمع المدني في العملية التحضيرية الوطنية لدورة الاستعراض الدوري الشامل وأوصت بإشراكه بالكامل في متابعة الاستعراض الدوري الشامل.
    La delegación del Reino Unido acogió favorablemente la participación de la sociedad civil en el proceso preparatorio del período de sesiones del EPU y recomendó que participara plenamente en su seguimiento. UN ورحبت بمشاركة المجتمع المدني في العملية التحضيرية الوطنية لدورة الاستعراض الدوري الشامل وأوصت بإشراكه بالكامل في متابعة الاستعراض الدوري الشامل.
    Aunque no está previsto modificar esta forma de proceder, en el CRIC 7 las Partes invitaron a la secretaría a que incluyera indicadores relativos a la participación de la sociedad civil en las directrices sobre la presentación de informes nacionales. UN ورغم أنه من غير المقرر تغيير هذا النهج، دعت الأطراف في الدورة السابعة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية الأمانة إلى إدراج المؤشرات المتعلقة بمشاركة المجتمع المدني في المبادئ التوجيهية للتقارير الوطنية.
    81. Austria acogió con agrado la participación de la sociedad civil en el informe de Turquía y la invitación permanente cursada por el país a los procedimientos especiales. UN 81- ورحبت النمسا بمشاركة المجتمع المدني في إعداد تقرير تركيا وبتوجيهها دعوة دائمة إلى أصحاب ولايات الإجراءات الخاصة.
    43. Haití expresó su beneplácito por la participación de la sociedad civil en la preparación del informe nacional. UN 43- ورحبت هايتي بمشاركة المجتمع المدني في إعداد التقرير الوطني.
    86. Con respecto a la participación de la sociedad civil en la reconstrucción, el Experto independiente recomienda las medidas siguientes: UN 86- وفيما يتعلق بمشاركة المجتمع المدني في إعادة الإعمار، يوصي الخبير المستقل بالتدابير التالية:
    Alentando la participación activa de las comisiones y organizaciones regionales, y reconociendo la participación de la sociedad civil en el proceso preparatorio del 20° aniversario del Año Internacional, UN وإذ تشجع الدور النشط الذي تؤديه اللجان والمنظمات الإقليمية، وإذ تقر بمشاركة المجتمع المدني في العملية التحضيرية للذكرى السنوية العشرين للسنة الدولية،
    66. México expresó su satisfacción por la participación de la sociedad civil en la preparación del informe nacional. UN 66- ورحبت المكسيك بمشاركة المجتمع المدني في إعداد التقرير الوطني.
    53. En cuanto a las asociaciones, en cuatro artículos de la Constitución se proclama el principio de la participación de la sociedad civil en la dirección de los asuntos públicos. UN ٣٥- وفيما يتعلق بتكوين الجمعيات، قال إن المبدأ الخاص بمشاركة المجتمع المدني في تسيير الشؤون العامــة منصوص عليه في أربع مواد مــن مواد الدستور.
    44. Revisen sus directrices sobre la participación de la sociedad civil en los diversos programas de desarrollo y reconozcan explícitamente que los grupos minoritarios son una parte vital de la sociedad civil cuya participación se debe perseguir activamente; UN 44- مراجعة مبادئها التوجيهية المتعلقة بمشاركة المجتمع المدني في أية برامج إنمائية والاعتراف صراحة بأن مجموعات الأقليات هي جزء حيوي من المجتمع لا بد من السعي بنشاط إلى إشراكه؛
    En relación con la participación de la sociedad civil en la acción humanitaria, la Argentina continúa desarrollando la Iniciativa de los Cascos Blancos, poniendo equipos de voluntarios especializados, previamente entrenados y como capacidad de reserva, a disposición del sistema humanitario de las Naciones Unidas. UN وفيما يتعلق بمشاركة المجتمع المدني في العمل الإنساني، ما زالت الأرجنتين تقوم ببلورة مبادرة ذوي الخوذ البيض، بوضع أفرقة المتطوعين المتخصصين، الذين تم تدريبهم في السابق ليكونوا جاهزين وتحت تصرف المنظومة الإنسانية للأمم المتحدة.
    La aplicación de los mecanismos de protección y promoción de esos derechos corre a cargo de diversas instituciones públicas, con la participación de la sociedad civil. UN وتتعاون مختلف مؤسسات الدولة بمشاركة المجتمع المدني في إعمال آليات حماية وتعزيز تلك الحقوق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد