En un apéndice figura una lista de los proyectos de cooperación técnica de la UNCTAD. | UN | وسترفق قائمة بمشاريع التعاون التقني لﻷونكتاد في أفريقيا. |
21. Desde la última vez que se informó al respecto prosiguen o han terminado los siguientes proyectos de cooperación técnica. | UN | ١٢- فيما يتعلق بمشاريع التعاون التقني، استمرت أو استكملت المشاريع التالية منذ تقديم التقرير اﻷخير. |
Se formularon sugerencias concretas para atender a la necesidad de una mayor coordinación y supervisión de la aplicación del programa y la evaluación de los resultados y logros, sobre todo en relación con los proyectos de cooperación técnica, y se recomendó que se fortalecieran de manera significativa los servicios administrativos del Centro. | UN | وقدمت اقتراحات محددة لتلبية الحاجة إلى مزيد من تنسيق ورصد تنفيذ البرنامج وتقييم النتائج واﻹنجازات، ولا سيما فيما يتعلق بمشاريع التعاون التقني. وأوصي بتعزيز مهم للخدمات اﻹدارية للمركز. |
Esos proyectos tenían gastos totales combinados de 23,5 millones de dólares, lo que equivalía al 20% de los gastos bienales del Programa para proyectos de cooperación técnica. | UN | وهذه المشاريع جمعت نفقاتها الخاصة بأعمار تشغيلها فبلغت ٢٣,٥ مليون دولار، بما يعادل نحو ٢٠ في المائة من نفقات البرنامج أثناء فترة السنتين والمتعلقة بمشاريع التعاون التقني. |
Una manera de estimular la presentación de solicitudes de cooperación técnica por parte de los países africanos sería volver a la práctica de informar a los Estados miembros de los proyectos de cooperación técnica mediante la difusión de un manual a tal respecto. | UN | وإن من وسائل تشجيع البلدان اﻷفريقية على تقديم طلبات التعاون التقني العودة إلى ما كان مألوفاً من إعلام الدول اﻷعضاء بمشاريع التعاون التقني من خلال نشر كتيب عن التعاون التقني. |
El volumen de trabajo de verificación de la OPAQ ha aumentado de manera constante desde 1997, como lo exige la Convención, de la misma manera que han aumentado las solicitudes relativas a proyectos de cooperación internacional. | UN | فعبء العمل الناجم عن التحقق يتزايد بثبات لدى المنظمة منذ عام 1997، حسبما تقتضيه الاتفاقية، وكذلك المطالب المتعلقة بمشاريع التعاون الدولية القائمة. |
Contiene una lista de los proyectos de cooperación técnica en curso que se prevé que van a continuar en el año 2002, así como nuevos proyectos propuestos de resultas de solicitudes concretas dirigidas a la secretaría. | UN | وهي تحتوي على قائمة بمشاريع التعاون التقني الجارية المتوقع استمرارها في عام 2002، فضلاً عن المشاريع الجديدة المقترحة نتيجة لطلبات محددة موجهة إلى الأمانة. |
Contiene una lista de los proyectos de cooperación técnica en curso que se prevé que van a continuar en el año 2002, así como nuevos proyectos propuestos de resultas de solicitudes concretas dirigidas a la secretaría. | UN | وهي تحتوي على قائمة بمشاريع التعاون التقني الجارية المتوقع استمرارها في عام 2002، فضلاً عن المشاريع الجديدة المقترحة نتيجة لطلبات محددة موجهة إلى الأمانة. |
En relación con los proyectos de cooperación al desarrollo enmarcados en este Programa, se ha producido un incremento de las solicitudes de financiación; actualmente se reciben al año una media de 250 proyectos de Organizaciones, principalmente de organizaciones de mujeres de América latina. | UN | وفيما يتصل بمشاريع التعاون من أجل التنمية الواردة في هذا البرنامج، حدثت زيادة في طلبات التمويل، حيث ترد نحو 250 مشروعا، كل سنة، في المتوسط من المنظمات، وخاصة من منظمات نسائية في أمريكا اللاتينية. |
Los consultores empleados por la UNCTAD, el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales, la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi y la CEPA trabajaron principalmente en proyectos de cooperación técnica. | UN | وتكاليف الاستشاريين بالنسبة لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا تتصل أساسا بمشاريع التعاون التقني. |
Las Naciones Unidas mantendrán fondos fiduciarios separados para las contribuciones voluntarias destinadas a proyectos de cooperación técnica u otras contribuciones voluntarias extraordinarias para actividades del Instituto. | UN | وتنشئ الأمم المتحدة صندوقا استئمانيا منفصلا للتبرعات المتعلقة بمشاريع التعاون التقني، أو التبرعات الأخرى الاستثنائية التي تقدم لتمويل أنشطة المعهد. |
Las Naciones Unidas mantendrán fondos fiduciarios separados para las contribuciones voluntarias destinadas a proyectos de cooperación técnica u otras contribuciones voluntarias extraordinarias para actividades del Instituto. | UN | وتنشئ الأمم المتحدة صندوقا استئمانيا منفصلا للتبرعات المتعلقة بمشاريع التعاون التقني، أو التبرعات الأخرى الاستثنائية التي تقدم لتمويل أنشطة المعهد. |
En este caso, se ejecutan proyectos de cooperación con otras contrapartes de países en desarrollo con los cuales compartimos problemáticas e intereses comunes, particularmente de América del Sur y del sudeste asiático. | UN | في هذه الحالة يتم القيام بمشاريع التعاون مع النظراء في البلدان النامية التي نشترك معها في المشاكل والاهتمامات، وخاصة في أمريكا الجنوبية وجانب شرق آسيا. |
99. En relación con los proyectos de cooperación técnica, señaló que estaba en proceso de elaboración y en fase de consulta un programa mundial para el reciclado sostenible de buques. | UN | 99 - فيما يتعلق بمشاريع التعاون التقني، قالت إن العمل جارٍ في وضع برنامج عالمي لإعادة تدوير السفن بطريقة مستدامة وهو الآن يمر بمرحلته التشاورية. |
China acoge con beneplácito los proyectos de cooperación técnica de la ONUDI, comprendidas las actividades relacionadas con la mitigación de la pobreza, la creación de capacidad comercial y el medio ambiente y la energía, que han dado excelentes resultados. | UN | وترحّب الصين بمشاريع التعاون التقني لليونيدو ومن ضمنها الأنشطة المتعلقة بتخفيف حدة الفقر وبناء القدرات في مجال التجارة والبيئة والطاقة، التي أسفرت عن نتائج ممتازة. |
9. El cuadro 4 infra muestra la lista de los proyectos de cooperación técnica de la UNCTAD en Zambia. | UN | 9- يُبيِّن الجدول 3 أدناه قائمة بمشاريع التعاون التقني للأونكتاد في زامبيا. |
Las Naciones Unidas mantendrán fondos fiduciarios distintos para las donaciones destinadas a proyectos de cooperación técnica u otras contribuciones especiales para actividades del Centro. | UN | 25 - تتعهد الأمم المتحدة صناديق استئمانية منفصلة للتبرعات المتعلقة بمشاريع التعاون التقني أو التبرعات الخاصة الأخرى المتعلقة بأنشطة المركز. |
El Inspector considera que el Servicio de Cooperación Técnica debería contar con un órgano de enlace específico encargado de recibir las solicitudes relativas a los proyectos de cooperación técnica de los Estados miembros. | UN | ويعتقد المفتش أنه ينبغي أن تكون هناك جهة اتصال مكرّسة داخل دائرة التعاون التقني تناط بها مسؤولية تلقي الطلبات الخاصة بمشاريع التعاون التقني التي تقدمها الدول الأعضاء. |
Los informes sobre los proyectos de cooperación técnica se presentan a la Junta Ejecutiva del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), y las comprobaciones de cuentas externas e internas se realizan conjuntamente con las comprobaciones de cuentas de las operaciones de las Naciones Unidas en lo que respecta a las diversas entidades de aplicación y ejecución. | UN | وقال إن التقارير المتعلقة بمشاريع التعاون التقني تقدم إلى المجلس التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وتجرى المراجعة الداخلية والخارجية للحسابات في سياق مراجعة حسابات عمليات اﻷمم المتحدة التي تشترك فيها مختلف الكيانات المطبقة والمنفذة. |
Aunque ciertas consultorías en el CCI se financian con cargo al presupuesto ordinario, la mayoría se relaciona con proyectos de cooperación técnica y, por tanto, se financia con cargo al presupuesto aprobado de cooperación técnica. | UN | ٥٧ - رغم أن بعض وظائف الخبراء الاستشاريين داخل المركز يمول من الميزانية العادية، فإن معظمها يتعلق بمشاريع التعاون التقني ولذلك فهي تمول عن طريق ميزانية التعاون التقني المعتمدة. |
Esto sirve de base para el examen en la segunda sección de la marcha de los proyectos de asistencia técnica en vías de ejecución o concluidos por la secretaría desde mediados de 2001, así como de las propuestas y actividades de cooperación técnica aún por financiar que están a la espera de ser realizadas. | UN | وهذا يوفر الأساس للاستعراض الذي يتضمنه الفرع الثاني من التقرير للتقدم المحرز في مشاريع المساعدة التقنية التي تقوم الأمانة حالياً بتنفيذها أو التي أكملتها منذ منتصف عام 2001، فضلاً عن المقترحات غير الممولة الخاصة بمشاريع التعاون التقني التي لا تزال تنتظر التنفيذ. |