La información relativa a los proyectos de desarrollo a gran escala debe estar disponible y accesible al público. | UN | وينبغي أن تتاح المعلومات المتصلة بمشاريع التنمية الواسعة النطاق للجمهور وأن يتاح له الوصول إليها. |
El restablecimiento de la economía rwandesa y la iniciación de proyectos de desarrollo en Rwanda siguen siendo fundamentales para la creación de condiciones propicias para el retorno de los refugiados. | UN | ولايزال إنعاش الاقتصاد والاضطلاع بمشاريع التنمية في رواندا من اﻷمور اﻷساسية في تهيئة اﻷحوال المؤاتية لعودة اللاجئين. |
Creemos que es necesario establecer tasas preferenciales para préstamos destinados a proyectos de desarrollo social. | UN | ونعتقد أن اﻷسعار التفضيلية للقروض الخاصة بمشاريع التنمية الاجتماعية تحتــاج إلى ترسـيخ. |
El propósito es, por ende, facilitar el aumento de los recursos netos disponibles y estimular el intercambio de experiencias sobre proyectos de desarrollo anclados en las remesas de fondos. | UN | وإن الغرض هو تيسير زيادة صافي الموارد المتاحة وتنشيط تبادل الخبرات المتعلقة بمشاريع التنمية المعتمدة على التحويلات. |
La reciente historia de Haití está llena de ambiciosos proyectos de desarrollo que no se han puesto en práctica debido a la falta de capacidad. | UN | فالتاريخ الحديث لهايتي مفعم بمشاريع التنمية الطموحة التي لم تنفذ بسبب عدم القدرة على القيام بذلك. |
Las alianzas innovadoras podían reducir considerablemente los riesgos financieros y políticos vinculados con los proyectos de desarrollo y generar nuevas inversiones. | UN | ويمكن للشراكات الابتكارية أن تخفض فعلياً المخاطر المالية والسياسية المرتبطة بمشاريع التنمية وأن تولد استثمارات جديدة. |
En relación con estos proyectos de desarrollo, el general Khin Nyunt dijo que eran falsas las historias calumniosas relativas a trabajos forzosos y que éstas eran inventadas únicamente por personas que no deseaban el desarrollo de Myanmar o por grupos insurrectos. | UN | وفيما يتعلق بمشاريع التنمية هذه قال الفريق خين نيونت إن القصص التي تروى عن السخرة هي افتراءات كاذبة وإنها من اختراع من لا يريدون تنمية ميانمار أو هي من صنع مجموعات المتمردين. |
75. En 1994 se ejecutaron proyectos de desarrollo rural en Egipto y la República Árabe Siria como primer modelo de proyecto operacional para promover el desarrollo humano sostenible en la región. | UN | ٧٥ - وتم الاضطلاع خلال عام ١٩٩٤ بمشاريع التنمية الريفية في الجمهورية العربية السورية ومصر، بوصفها النموذج اﻷول للمشاريع التنفيذية الرامية الى تعزيز التنمية البشرية المستدامة. |
iii) Hacer recomendaciones respecto de propuestas hechas por empresas a los dos Gobiernos sobre proyectos de desarrollo en cada uno de los bloques, incluyendo los límites de los mismos; | UN | " `٣` تقديم توصيات بشأن المقترحات التي قدمتها الشركات إلى الحكومتين فيما يتعلق بمشاريع التنمية في كل شريحة من الشرائح، بما في ذلك حدود الشرائح؛ |
C. Dos proyectos de desarrollo rural y servicios de educación para la mujer. | UN | جيم - مشروعان يتعلقان بمشاريع التنمية الريفية وخدمات تعليم اﻹناث. |
La disminución se produjo principalmente en las provincias que figuraban como meta de la estrategia nacional de eliminación del opio y donde se estaban ejecutando proyectos de desarrollo alternativo. | UN | وقد حدث هذا الانخفاض بصفة رئيسية في المقاطعات التي تستهدفها الاستراتيجية الوطنية للقضاء على الأفيون وحيث يسير العمل بمشاريع التنمية البديلة. |
Se han ido adquiriendo unos conocimientos especializados en relación con el fomento de la capacidad y la educación para proyectos de desarrollo en Europa y en todo el mundo en los que la igualdad entre los sexos ha sido siempre una de las principales preocupaciones. | UN | وطورنا خبرة خاصة فيما يتعلق ببناء القدرة والتوعية بمشاريع التنمية في أوروبا وحول العالم حيث كانت المساواة بين الجنسين دائما أحد اهتمامنا الرئيسية. |
F. Aplicación del consentimiento libre, previo e informado en los proyectos de desarrollo 88 - 92 22 | UN | واو - إعمال الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة فيما يتصل بمشاريع التنمية 88-92 28 |
F. Aplicación del consentimiento libre, previo e informado en los proyectos de desarrollo | UN | واو- إعمال الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة فيما يتصل بمشاريع التنمية |
F. Consultas y aplicación del consentimiento libre, previo e informado en los proyectos de desarrollo | UN | واو - المشاورات وإعمال الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة فيما يتصل بمشاريع التنمية |
36. La Sra. Motoc solicita información adicional sobre las consultas a los pueblos indígenas con respecto a los proyectos de desarrollo en sus tierras. | UN | 36 - السيدة موتوك: طلبت معلومات إضافية عن موضوع استشارة الشعوب الأصلية فيما يتعلق بمشاريع التنمية على أراضيها. |
233. Varias ONG manejan planes con fondos rotatorios que ofrecen otras fuentes de recursos, a menudo para proyectos de desarrollo o capacitación; de manera similar proceden algunos departamentos gubernamentales, entre los que se destaca notablemente el Ministerio de Agricultura y Cooperativas. | UN | ٢٣٣ - ويدير عدد من المنظمات غير الحكومية برامج للصناديق الدوارة تقدم مصادر بديلة للتمويل وهي ترتبط عادة بمشاريع التنمية والتدريب، وكذلك تفعل بعض اﻹدارات الحكومية وأهمها وزارة الزراعة والتعاونيات. |
Habida cuenta del vínculo esencial existente entre el crédito y las inversiones, debería proseguir esta cooperación durante la fase IV de la Iniciativa, en particular en cuanto a los proyectos de desarrollo comunitario integrados y de microcrédito, que también son fundamentales para el sector productivo. | UN | وبالنظر إلى الرابطة الجوهرية القائمة بين الائتمان والاستثمار، ينبغي مواصلة هذا النوع من التعاون في إطار المرحلة الرابعة لمبادرة التنمية البشرية، ولا سيما فيما يتعلق بمشاريع التنمية المجتمعية المتكاملة والائتمان المتناهي الصغر، التي تنطوي على قيمة أساسية أيضا بالنسبة للقطاع الإنتاجي. |
11. Insta a todas las partes interesadas en los proyectos de desarrollo alternativo a que efectúen el seguimiento de los compromisos que hayan asumido de modo que no se vea afectada la confianza de las poblaciones beneficiarias; | UN | 11- تحث جميع الأطراف المعنية بمشاريع التنمية البديلة على الوفاء بالتزاماتها لكي لا تتأثر ثقة المجموعات السكانية المستهدفة؛ |
4. La Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito lleva a cabo proyectos piloto, recomienda y fomenta intervenciones de desarrollo alternativo como parte de conjuntos amplios de actividades y emprende proyectos de desarrollo alternativo en los casos en que tiene la posibilidad de hacerlo o tiene ventaja comparativa. | UN | 4- ويضطلع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بمشاريع رائدة، ويدعو إلى تدخلات التنمية البديلة وينشئ تلك التدخلات بصفة جزء من الحزم الانمائية الشاملة، ويضطلع بمشاريع التنمية البديلة بنفسه في الحالات التي تتاح له فيها الفرصة لعمل ذلك أو تكون له فيها مزية نسبية. |