Con el objeto de promover el funcionamiento del Registro y su posterior desarrollo, los Estados miembros de la Unión Europea presentarán un proyecto de resolución sobre esta materia. | UN | وبغية تعزيز أداء السجل ومواصلة تطويره ستتقدم الدول اﻷعضاء في الاتحاد اﻷوروبي بمشروع قرار عن هذه القضية. |
En ese período de sesiones, el Comité decidió recomendar un proyecto de resolución para que lo examinaran el Consejo Económico y Social y el Consejo de la FAO. | UN | وفي تلك الدورة، قررت اللجنة أن توصي بمشروع قرار ينظر فيه المجلس الاقتصادي والاجتماعي ومجلس منظمة اﻷغذية والزراعة. |
Con todo tema propuesto para su inclusión en el programa deberá presentarse un memorando explicativo y, a ser posible, documentos básicos o un proyecto de resolución. | UN | يُشفع كل بند يقترح إدراجه في جدول اﻷعمال بمذكرة إيضاحية، كما يُشفع، إن أمكن، بوثائق أساسية أو بمشروع قرار. |
La delegación de la Federación de Rusia presentará en breve un proyecto de resolución al respecto, ocasión que brindará a la Comisión la oportunidad de demostrar su apoyo. | UN | وأوضح أن وفد بلده سيتقدم قريبا بمشروع قرار بشأن هذه المسألة، بما يتيح للجنة فرصة ﻷن تظهر دعمها. |
Es posible que los proyectos de decisión anteriormente mencionados queden englobados en un proyecto de decisión común para su examen por la Conferencia de las Partes en su sexto período de sesiones. | UN | وقد تكون مشاريع القرارات المذكوره أعلاه، مشمولة بمشروع قرار واحد مشترك لينظر فيه مؤتمر الأطراف في دورته السادسة. |
El orador está de acuerdo con la sugerencia del Presidente, en la inteligencia de que el informe culminará en un proyecto de resolución presentado por la Sexta Comisión a la Asamblea General. | UN | وأيد اقتراح الرئيس، على أساس أن التقرير سيكمﱠل بمشروع قرار تقترحه اللجنة السادسة على الجمعية العامة. |
Esa es la razón por la que presentará de nuevo, en el período de sesiones actual, un proyecto de resolución sobre los derechos humanos y el terrorismo. | UN | ولذلك فإنه تقدم مجددا إلى الدورة الحالية بمشروع قرار بشأن حقوق اﻹنسان واﻹرهاب. |
En el actual período de sesiones de la Asamblea General las ocho naciones harán un seguimiento a la declaración con un proyecto de resolución. | UN | وفي دورة الجمعية العامة هذه ستتبع الدول الثماني اﻹعلان بمشروع قرار. |
Acogeríamos con beneplácito la presentación de un proyecto de resolución, con arreglo a este tema del programa, en el que se reflejara un enfoque equilibrado y pragmático, compatible con el del Cuarteto. | UN | ونحن نرحب بمشروع قرار في إطار هذا البند من جدول الأعمال عن نهج متوازن وعملي يتماشى مع نهج اللجنة الرباعية. |
Trata nuevamente de presionar, por medio de las Naciones Unidas, para que se apruebe un proyecto de resolución tendencioso con el propósito de influir en el proceso de negociación. | UN | وهو يسعى، مرة أخرى، إلى الدفع بمشروع قرار أحادي الجانب من خلال الأمم المتحدة يحاول أن يؤثر على عملية التفاوض. |
En breve, presentaremos un proyecto de resolución ante esta Comisión. | UN | وسوف نتقدم بمشروع قرار في هذه اللجنة قريباً. |
Los Estados Unidos acogerían con beneplácito un proyecto de resolución que reflejara un enfoque equilibrado y pragmático que estuviera en consonancia con el enfoque del Cuarteto. | UN | وسترحب الولايات المتحدة بمشروع قرار يعكس نهجا متوازنا وواقعيا يتسق مع نهج اللجنة الرباعية. |
Sobre la base del debate de los temas indicados, el Comité recomendó a la atención del Consejo Económico y Social un proyecto de resolución para su consideración y aprobación. | UN | واستنادا إلى مناقشة المواضيع المبينة أعلاه، أوصت اللجنة المجلس الاقتصادي والاجتماعي بمشروع قرار للنظر فيه وإقراره. |
Los Estados Miembros están esperando que un Estado o un grupo de Estados presenten un proyecto de resolución que refleje un enfoque u otro. | UN | وما زالت الدول الأعضاء في انتظار تقدم دولة أو مجموعة من الدول بمشروع قرار يعكس هذا التوجه أو أي توجه آخر. |
Con respecto a esta cuestión, va a presentar un proyecto de resolución, que espera que reciba un apoyo unánime. | UN | وأضاف أن السنغال سوف تتقدم بمشروع قرار حول هذا الموضوع، وأنها تأمل في أن يلقى تأييداً بالإجماع. |
En caso de acuerdo, los puntos correspondientes se agregarían a un proyecto de resolución o de decisión que se presentaría para su aprobación a la Sexta Comisión. | UN | فإذا حصلت موافقة، فإن النقاط المتفق عليها سوف تُرفق بمشروع قرار أو مشروع مقرر يعرض على اللجنة السادسة لاعتماده. |
Con todo tema propuesto para su inclusión en el programa deberá presentarse un memorando explicativo y, a ser posible, documentos básicos o un proyecto de resolución. | UN | يُشفَع كل بند يُقترح إدراجه في جدول الأعمال بمذكرة إيضاحية، كما يُشفَع، إن أمكن، بوثائق أساسية أو بمشروع قرار. |
En el párrafo 7 del informe, la Cuarta Comisión recomienda a la Asamblea General un proyecto de resolución para su aprobación. | UN | في الفقرة السابعة من التقرير، توصي اللجنة الرابعة بمشروع قرار لتعتمده الجمعية العامة. |
También debemos señalar que este proyecto de resolución muestra enmiendas importantes respecto de un proyecto de resolución anterior que copatrocinó Rusia. | UN | كما يجب أن نسجل أن مشروع القرار الحالي يجسد تعديلات هامة مقارنة بمشروع قرار سابق شاركت روسيا في تقديمه. |
Con todo tema propuesto para su inclusión en el programa deberá presentarse un memorando explicativo y, de ser posible, documentos básicos o un proyecto de decisión. | UN | يُشفع كل بند يقترح إدراجه في جدول الأعمال بمذكرة إيضاحية، كما يُشفع، إن أمكن، بوثائق أساسية أو بمشروع قرار. |
64. El Sr. Fathalla da las gracias a los representantes de la Oficina del Alto Comisionado por su información sobre el proyecto de resolución de la Asamblea General relativa al Comité de Derechos Humanos y a otros órganos de tratados. | UN | 64- السيد فتح الله شكر بصفة خاصة ممثلي المفوضية السامية على المعلومات المتعلقة بمشروع قرار الجمعية العامة المتعلق باللجنة المعينة بحقوق الإنسان وهيئات المعاهدات الأخرى. |
Es evidente que este año no se han planteado algunas de las cuestiones controvertidas que acompañaron el año pasado al proyecto de resolución. | UN | والواقع أن بعض القضايا الخلافية التي أحاطت بمشروع قرار العام الماضي لم تظهر هذا العام. |